Пять подсказок, которые помогут в изучении арабского

Рекомендуемые:

Том Ч. спрашивает: «V в V-Day» был для победы? Итак, что означает D в D-Day? Битва при Нормандии, также известная как D-Day, началась 6 июня 1944 года и стала началом крупного вторжения оккупированной Германией Западной Европы во время Второй мировой войны. Но почему его называли «Д-Днем»? Вы могли бы сначала

Б. Хэлперн спрашивает: 0 градусов Цельсия — это точка замерзания воды. Итак, что такое 0 градусов по Фаренгейту? Кто придумал Цельсия и Фаренгейта? Твердо укоренившись в американском обществе, казалось бы, капризный характер температурной шкалы Фаренгейта может привести к мысли, что его голландский изобретатель Даниэль Фаренгейт вытащил номер для точки замерзания (32 ° F) воды

К. Джонс спрашивает: откуда появился символ «Rx»? Явление вездесущих рецептурных препаратов (розничные продажи в последние годы превысили 200 миллиардов долларов США только в США) является относительно новым опытом в истории человечества. Тем не менее, его общая аббревиатура ℞ имеет глубокие корни в относительно отдаленном (а некоторые даже утверждают древнее) прошлом. Рецепт для Wellness

1006). Хотя Аманда Макбрум, вероятно, наиболее известна своей ролью в качестве главного судьи-судьи капитана Филиппы Лувуаса в том, что считается одним из лучших эпизодов «Звездный путь: эпизод следующего поколения», «Мера человека», может также удивить вас, узнав, что она написала песню «Роза», впервые сделанная знаменитой Бетт Мидлер в

Сегодня я узнал, что означает «ZIP» в «ZIP-коде» и что означают цифры. Почтовый индекс или «Код плана улучшения зоны» — это система, установленная почтовой службой США 1 июля 1963 года. Надеемся, что эти почтовые индексы позволят почтовой службе более эффективно и, следовательно, быстрее маршрутизировать почту.

Видео: Что означает арабский префикс «al-»?

Видео: Как по-арабски написать имя Александр 2024, Апрель

Image

Грубо переведенный на «the», арабское слово «аль-«Префикс к существительным, чтобы сделать их определенными. Например: «kitab ‘book’ может быть определен определенно, префиксируя его al-, в результате чего в al-kitab «книга».”

Состоит из двух букв, ālif (ā) и Lām (l), часто, аль- помещается перед собственными существительными, и, в частности, имена мест, таких как аль-Анбар; обратите внимание, что даже при использовании с собственным существительным, аль- левый нижний регистр. «L» в аль- иногда молчат, но только когда аль- за которым следует одна из букв солнца, которые (транслитерируются): t, th, d, z, r, z, s, sh, s, d, t, ẓ, l и n. Вот почему Дамаск, на разговорном арабском языке, произносится Аш-Шам, а не Аль-Шам

Вот почему Дамаск, на разговорном арабском языке, произносится Аш-Шам, а не Аль-Шам

«L» в аль- иногда молчат, но только когда аль- за которым следует одна из букв солнца, которые (транслитерируются): t, th, d, z, r, z, s, sh, s, d, t, ẓ, l и n. Вот почему Дамаск, на разговорном арабском языке, произносится Аш-Шам, а не Аль-Шам.

когда аль- предшествует одной из букв луны: ā, b, j, h, kh, ع̛, gh, f, q, k, m, h, W (aw, au, u) и Y (ay, ai, ī), то «l» явно произносится.

Следует отметить, что префикс аль- не следует путать с «формой Āl, другой арабской конструкцией, которая используется для обозначения семейного или племенного имени». С последним произношение не меняется независимо от буквы, которая следует Алабама, Кроме того, как часть собственного имени, Алабама всегда написано столицей «А.»

Существует несколько конкурирующих теорий по этимологии аль-. Некоторые утверждают:

Возникает непосредственно из арабской отрицательной частицы, lā.,, lām и ālif поменялись местами. Примечательно, что отрицание, обозначаемое lā, и определенность, обозначенные al-, резко контрастируют друг с другом.,,, Популярная теория — это то, что исходит из того же протосемитского источника, что и еврейская определенная статья.,,, По мнению , многие.,, Семитские языки имеют частицы, которые имеют сходство с альфами.

Примечательно, что префикс эш это просто «другой способ написания одного и того же слова». Говорят, что эш более близко напоминает правильное произношение слова, но аль- является более приемлемой версией, по крайней мере, в Америке.

Наиболее распространенное использование префикса происходит, когда слушатель уже знает об определенном существительном, на который ссылаются, когда ссылается на «существительное класса» (т. Е. «Мерседес — отличный автомобиль»), а также, конечно, на начало некоторых имен.

Бонусные факты:

  • В предыдущие века, по крайней мере, один комментатор:Когда слышат Al или El или L, они предполагают , что это не является неотъемлемой частью слова или имени. Таким образом, когда они столкнулись с именем Александра, они предположили, что на самом деле был Аль-Экзандер и бросил АЛ. Александр позже был натурализован на арабском языке в виде Искандера.,,, Арабский , которые услышали имя Лоуренс, взяли его за «Оренс» с префиксом «Аль». В результате T.E. Лоуренса иногда называли Urens, Orens, а также Aurens.
  • Есть много английских слов с их корнями в арабском аль-; к ним относятся: adobe (аль-тоба ), алхимия (аль-ки: ми: а), алкоголь (аль-KOH»л), альков (аль-qobbah), люцерны (Alfas), алгебра (аль-jebr) (см.: где вышло слово «Алгебра»), алгоритм (аль-Khowarazmi), щелочи (аль-qaliy), альманаха (аль-Мана: KH), абрикос (аль-burquq), Артишок (аль-kharshu: F) и лазурной (аль-lazward).
  • Мы также обязаны большинством нашей математики исламскому миру, который ввел европейцев в арабские цифры. После того, как индейцы изобрели символическую систему чисел и нулевую около 500 A.D., исламский мир принял эту систему. На рубеже 13-го века Фибоначчи (итальянец) узнал об этой системе, находясь в Алжире, и позже он представил Европу арабским цифрам в своей книге Liber Abaci.

Арабские глаголы, существительные и местоимения: о боже!

На данном уроке мы рассмотрим удивительный мир арабской грамматики!

Вначале обсудим глаголы. Глаголы — это действия, например «бегать» или «есть». В арабском языке глаголы выражаются очень многогранно — они имеют различные формы в зависимости от лица, кто выполнит действие!

Далее, существительные. Существительные — это люди, места или вещи, такие как «кошка» или «учитель». В арабском языке существительные имеют род — он может быть мужским или женским.

И последнее, но не менее важное: местоимения. Местоимения — это слова, которые используются для указания на себя или на других, например «я», «ты» или «он / она»

В арабском языке местоимения имеют важное значение, так как помогают указать, кто именно выполняет действия или кому принадлежит предмет.

И вот пример предложения, в котором глаголы, существительные и местоимения работают совместно в арабском языке:

(я) (иду) (в) (школу) (каждый) (день).

Переводится оно так: «Каждый день я иду в школу»

Обратите внимание, как глагол «идти» изменяется в зависимости от того, кто выполняет действие (в данном случае это «я»), а существительному «школа» предшествует слово «в» (ила)

Поздравляем! Теперь вы знакомы с основами арабской грамматики! Приходите к нам еще, чтобы изучать новые и захватывающие уроки.

Классический арабский язык

Классический арабский, он же коранический арабский. Это язык Корана, древний, неиспользуемый в жизни и непонятный местами даже для носителей. Когда студенты просят преподавателя из арабской страны перевести кусочек, это вызывает бурю эмоций у носителя. Для того, чтобы толковать или рассуждать, носители заканчивают богословские академии и тратят десятки лет на разбор кусочка. А еще спорят, потому что по каждой строке есть множество мнений.

Примерная, хоть и довольно грубая аналогия — если среднестатистический россиянин возьмется читать берестяные грамоты. «Азм есть, паки-паки». Вы знаете, кто такие «паки»? Вот и я не знаю.

В кораническом арабском другие правила чтения, нежели в современном, долгота гласных бывает от 1 до 4 — в стандартном арабском звуки или короткие или длинные. Правила чтения это отдельная дисциплина, называемая «таджвид».

Также, например, иногда буквы «мим» и «нун» (по-простому, буквы «м» и «н») меняются местами, так что орфография тоже отличается. И умение читать Коран не выручит в общении в среде. Вас никто не поймет.

Такой арабский изучают на курсах при мечетях, читают нараспев, растягивая долготу буквы «алиф» до четырех, разбирают толкования авторитетных ученых.

Изучение арабской литературы и поэзии

Добро пожаловать на наш последний урок арабского языка для начинающих! Сегодня мы будем исследовать прекрасный мир арабской литературы и поэзии

Арабская литература известна своей богатой историей и культурным значением. В неё входят как древние тексты, относящиеся к доисламским временам, так и современные произведения, отражающие современную арабскую культуру.

Начнем с некоторых известных произведений арабской литературы:

  • «Тысяча и одна ночь» или «Арабские ночи», сборник рассказов и народных сказок
  • «Божественная комедия» Данте Алигьери, вдохновленная арабской поэзией
  • «Аль-Муаллакат», сборник из семи стихотворений, считавшихся лучшими в доисламскую эпоху.
  • Произведения известных арабских поэтов, таких как Руми, Хафиз, Омар Хайам и многих других!

Арабская поэзия также является прекрасной формой искусства, которая веками была частью арабской культуры. В ней используются сложные и замысловатые формы, включая четверостишия, газели и оды. Многие арабские стихи характеризуются темами любви, природы, религии и социальной справедливости.

️ Давайте посмотрим на некоторые примеры известной арабской поэзии:

  • «Любовные стихи Руми», сборник мистических и романтических стихов персидского поэта Руми.
  • «Рубайат Омара Хайяма», сборник четверостиший, выражающих скептицизм, удовольствие и наслаждение жизнью.
  • «Муаллакат», семь знаменитых доисламских поэм, известных своим красноречием и художественной ценностью.
  • «Конференция птиц», стихотворение персидского поэта Фарида уд-Дина Аттара, повествующее о птицах, которые отправляются в путешествие, чтобы найти мифическую птицу Симург.

Наконец, арабская драма и театр — это также богатая форма искусства, которая веками была частью арабской культуры

Она использует классические и современные темы и уделяет большое внимание производительности и визуальным элементам

В заключение, изучение арабской литературы и поэзии — прекрасный способ познакомиться с арабской культурой и отличная возможность развить свои языковые навыки! Шукран (спасибо) за этот курс.

Словарь арабской кухни для гурманов

Вы гурман и хотите расширить свой кулинарный словарный запас? ️

В этом уроке мы познакомим вас с некоторыми ключевыми арабскими словами и фразами, которые помогут вам ориентироваться в меню или общаться с шеф-поваром во время вашего следующего гастрономического приключения на Ближнем Востоке.

Начнем с основ:

  • Кебаб (كباب): мясо на гриле или на вертеле, обычно подаются с рисом или хлебом.
  • Хумус (حمص): соус из нута, тахини, лимона и чеснока.
  • Фалафель (فلافل): обжаренные во фритюре шарики или котлеты из молотого нута или фасоли.
  • Таббуле (تبولة): салат из петрушки, помидоров, лука и булгура.
  • Баба гануш (بابا غنوج): соус из жареных баклажанов, тахини, лимона и чеснока.

Переходим к основным блюдам:

  • Мансаф (منسف): традиционное иорданское блюдо, состоящее из баранины, приготовленной в соусе на основе йогурта и подаваемой с рисом.
  • Кабса (كبسة): блюдо из Саудовской Аравии, приготовленное из риса со специями и мяса или курицы.
  • Шаурма (شاورما): нарезанное мясо (обычно курица или баранина), подается в лепешке или лаваше с овощами и соусами.
  • Манди (مندي): йеменское блюдо, состоящее из мяса или курицы, приготовленных с рисом в специальной печи.
  • Маклоубе (مقلوبة): перевернутое блюдо из риса и мяса, популярное в Палестине и Иордании.

И, конечно же, какая еда без напитков?

  • Qahwa (قهوة): арабский кофе, обычно подается с финиками.
  • Джаллаб (جلاب): сладкий напиток из фиников, виноградной патоки и розовой воды.
  • Айран (عيران): напиток на основе йогурта, популярный в Турции и некоторых странах Ближнего Востока.
  • Карак (كرك): крепкий чай со специями, популярный в Катаре и ОАЭ.
  • Тамар хинди (تمر هندي): кисло-сладкий напиток из тамаринда, популярный в Египте.

️ Это лишь несколько примеров вкусных блюд и напитков, которые ждут вас в арабской кухне. С помощью этих словарных слов вы сможете в полной мере насладиться ароматами Ближнего Востока. Приятного аппетита! بالعافية!

Арабские имена и фамилии

От привычной для русского человека системы наречения арабские имена отличает более сложная организация. Их базовая структура отличается тем, что содержит разное количество элементов, благодаря чему арабскую антропонимику считают одной из самых информативных и сложных. Так, мусульманские имена состоят из следующих деталей:

  • личное имя, данное при рождении ребенка – алам (может состоять из одного или нескольких патронимов);
  • фамилия по деду, прадеду или отцу – насаб (указывает на происхождение человека);
  • часть, которую предваряет элемент «абу» – кунья (ее значение – «отец чего-то/кого-то»);
  • титул – лакаб;
  • дополнительный признак/отличительная черта человека – нисба (может говорить о принадлежности человека к определенной религиозной общине).

Первые два составляющих арабских имен и фамилий являются обязательными, а кунья, нисба и лакаб включаются в патроним не всегда. Кроме того, расположение данных элементов может быть разным (определенного, установленного порядка нет). Место фамилий и имен в структуре может отличаться, зависимо от традиций языка и культурных устоев конкретного народа.

Приставка аль в арабских фамилиях

Эта частица указывает на этническую, социальную, политическую или религиозную принадлежность арабских людей. Кроме того, приставка Аль в арабских фамилиях может говорить о месте проживания/рождения человека. У некоторых мусульман есть несколько нисба одновременно, говорящих сразу как об их происхождении, так и месте жительства. Большинство этих частиц образовались от названия племени или рода. Так, Самани аль-Адавийа в переводе означает «Самани из Ади».

Приставка к фамилии могла возникнуть не только от названия места рождения человека, причастного к мусульманской религии, кроме того, она нередко происходит от имени основателя династии. К примеру, Самани, Хашими, пр. Многие нисбы произошли от призвания (названия профессии) человека. Так, частица Сафари переводится, как «медик» (означает, что это было призванием предка, родоначальника). Многие нисбы послужили основой формирования фамилий мусульман.

Значение «аль» в современном мире и его влияние на лингвистику

Слово «аль» является арабским артиклем, который имеет несколько значений и влияний на современный мир и лингвистику.

Артикль — это лингвистическая категория, которая указывает на принадлежность существительного к определенному классу или группе. В арабском языке «аль» используется перед существительными, чтобы указать на определенность или обобщенность объекта.

Значение «аль» в арабском языке:

  1. Обозначение определенности: «аль» указывает на то, что существительное является определенным и уникальным объектом, например, «аль-Каир» (Каир) или «аль-Коран» (Коран).
  2. Обобщение: «аль» также может использоваться для обобщения и указания на класс или группу объектов, например, «аль-мебель» (мебель) или «аль-музыка» (музыка).

Влияние «аль» на лингвистику:

Использование арабского артикля «аль» стало распространенным не только в арабском языке, но и в других языках мира, в которых он был заимствован. Это влияние проявляется в нескольких аспектах:

  1. Переводы: В международных переводах арабских текстов или названий часто сохраняется использование «аль», чтобы сохранить оригинальную семантику и структуру.
  2. Культурное влияние: Выражения с артиклем «аль» могут стать символом или частью культуры определенных географических и культурных областей, например, «аль-кафе» (кафе) или «аль-халифат» (халифат).
  3. Изучение арабского языка: Использование артикля «аль» в арабском языке изучается как базовое правило и понятие в процессе изучения арабской лингвистики, грамматики и лексики.

Таким образом, использование артикля «аль» имеет большое значение в современном мире и влияет на различные аспекты лингвистики, оказывая культурное, семантическое и образовательное воздействие.

Выражение эмоций на арабском языке

Добро пожаловать на наш курс арабского языка для начинающих! В этом уроке мы разберем несколько слов и выражений для выражения наших эмоций на арабском языке.

Арабский язык богат на различные слова и выражения для обозначения эмоций. Начнем с радости. Слово «радость» на арабском языке звучит как سعادة (саада). Вы можете ее использовать, чтобы выразить свою радость в различных выражениях, например, أنا سعيد جدًا (анا سعيد جدًا) — это означает «я очень рад».

С другой стороны, если вас грустит, на арабском языке будет соответствующее слово حزن (хузн). Вы можете выразить свою грусть фразой أنا حزينة (ана حزينة), что означает «мне грустно».

Иногда мы чувствуем гнев, когда чьи-то действия вызывают недовольство. На арабском языке слово «гнев» звучит как غضب (гадаб). Вы можете выразить свою злость фразой أنا غاضبة (ана гадаба), что означает «я зол».

Еще одна важная эмоция — любовь. Слово «любовь» на арабском звучит как حُب (хуб). Вы можете сказать أعشقك (а’шокuk), что означает «я люблю тебя». ️

Наконец, давайте поговорим о страхе. Слово «страх» на арабском языке звучит как خوف (хауф). Вы можете выразить свой страх фразой أنا خائفة (ана хауифа), что означает «я боюсь».

Помните, что эмоции — важная часть нашей жизни, поэтому очень важно научиться выражать их на другом языке

Фонетика

В арабском языке существуют особые правила произношения артикля аль. Когда первая буква слова, к которому присоединяется артикль, относится к 14 «солнечным» буквам (та, са, даль, заль, ра, зай, син, шин, сад, дад, та, за, лям, нун), то звук ль в артикле ассимилируется — вместо него произносится первый звук определяемого слова. Например: شمس‎ шамс «солнце», الشمس‎ аш-шамс «(это) солнце». На письме ассимиляция отражается огласовкой шадда над первой буквой определяемого слова. Остальные 14 букв арабского алфавита (алиф, ба, джим, ха, ха, `айн, гайн, фа, каф, каф, мим, ха, вав, йа) называются «лунными», и не вызывают ассимиляции артикля аль. Например: قمر‎ камар «луна», القمر‎ аль-камар «(эта) луна». Названия «солнечных» и «лунных» букв, как показано в примерах, происходят от произношения артикля аль в словах «солнце» и «луна», начинающихся соответственно с букв «шин» (солнечная) и «каф» (лунная).

Солнечные и лунные буквы

ا
ه

Кроме того, звук а в составе артикля произносится только после паузы (например, в начале фразы) или после согласного звука (когда им оканчивается предыдущее слово). После гласных звук а в артикле не произносится (происходит сандхи), и тем самым он редуцируется до ль. Например, в классическом арабском языке, в котором произносятся гласные окончания существительных, указывающие на их падеж, приведённый выше пример (الكتاب الكبير‎) произносится как аль-китабу ль-кабир. В частности, это влияет на транслитерацию и произношение арабских имён, содержащих внутри себя имя или эпитеты Аллаха. Так, имя Абдулла (عبد الله‎, «раб Аллаха»), если падежные окончания существительных не произносятся, принимает вид Абд-Аллах; имя Абдуррахман (عبد الرحمان‎, «раб Милостивого») в этом случае принимает вид Абд ар-Рахман. В различных методиках транслитерации арабских имён используется как первый, так и второй из указанных способов. Иногда при транслитерации не учитывается ассимиляция артикля аль, и тогда последнее имя записывается в виде Абд аль-Рахман, или даже Абдуль-Рахман, что грамматически неверно, потому что артикль здесь определяет слово رحمان‎ рахман «милостивый», а не слово عبد‎ абд «раб».

Согласно правилам практической транскрипции на русский язык гласный артикля, если он произносится, передаётся как «э»: эль-. Это правило всегда соблюдается в географических названиях, однако в именах людей обычно пишется «а». Также обязательно передаётся ассимиляция согласных. В середине имён собственных артикль всегда пишется с маленькой буквы: Абу-эн-Нумрус, Абд аль-Джаббар.

Приветствую в изобилии: базовый разговорный арабский

Assalamu alaykum! Это означает «мир вам» на арабском языке, и я рад приветствовать вас в этом уроке. Мы сегодня выучим несколько основных разговорных фраз и приветствий, которые помогут вам общаться на арабском языке.

Начнем с приветствия marhaba . Это означает «здравствуйте» и может использоваться в любое время дня или ночи. Вы также можете использовать salam, что означает «мир» ️. Это более официальное приветствие, которое обычно используется в формальных ситуациях.

Если вы хотите спросить, как дела, то скажите keef halak. Это означает «как вы?» . Вы можете ответить kwayyis, что означает «хорошо» или mabsut, что означает «счастливый» .

Чтобы представиться, вы можете сказать ismi, затем ваше имя. Например, «ismi Aisha» означает «меня зовут Аиша» .

Если вам нужно извиниться, то скажите ana asef. Это означает «простите» . Вы также можете использовать shukran, что означает «спасибо», когда вам оказывают помощь .

Наконец, у нас есть несколько фраз, которые помогут вам, если вы потерялись или ищете дорогу. Например, Ana la a’rif al-tariq означает «Я не знаю дорогу». Чтобы спросить о местоположении какого-то места, вы можете сказать wayn al-mat-haf?, что означает «где находится музей?» ️.

Это все на данный момент! Эти простые фразы помогут вам начать практиковать разговорный арабский язык. Продолжайте практиковаться, и вскоре вы будете говорить по-арабски, как профессионал.

Строительные блоки арабской лексики

В этом уроке мы познакомимся со строительными блоками арабской лексики .

Для начала разберем некоторые основные принципы:

  • В арабском языке слова создаются на основе трехбуквенных корней . Корень можно найти в многих словах и использовать для понимания их значения. Например, корень «к-т-б» встречается в словах «китаб» (книга), «мактаб» (офис), «катаба» (он писал).
  • Префиксы и суффиксы также могут влиять на значение слова. Например, префикс «ال-» означает «the», а суффикс «-ун» относится к мужскому роду. Таким образом, «китаб» (книга) становится «الكتاب» (книга), а «طبيب» (врач) — «طبيبٌ» (мужской врач).
  • Арабский язык обладает богатым лексиконом с использованием заимствований из разных языков. Например, «بالسلامة» (пока) происходит от французского «au revoir».

Теперь пора попрактиковаться в создании лексики на арабском языке, используя эти принципы. Вот несколько примеров:

  • Корень: «د-ر-س» (учиться)

    • مدرسة (школа)
    • مدرس (учитель)
    • درس (он учился)
  • Префикс: «ال-» (the)

    • كتاب (книга)
    • الكتاب (книга)
    • سيف (меч)
    • السيف (меч)
  • Суффикс: «-ة» (женский род)

    • مدرس (учитель)
    • مدرسة (учительница)
    • طبيب (врач)
    • طبيبة (женщина-врач)
  • Заимствование: «الإنترنت»

    • الإنترنت (интернет)
    • كمبيوتر (компьютер)
    • مقهى الإنترنت (интернет-кафе)

Понимание этих строительных блоков поможет вам создавать и понимать новые слова на арабском языке. Продолжайте тренироваться и скоро в вашем словарном запасе будет еще больше слов!

Виды арабского языка

Современный арабский язык включает 5 групп диалектов, фактически являющихся отдельными языками с лингвистической точки зрения:

  • египетско-суданский арабский язык;
  • магрибская группа диалектов;
  • египетско-суданский арабский язык;
  • аравийская группа диалектов;
  • среднеазиатская группа диалектов;
  • сиро-месопотамский арабский язык.

Египетско-суданская диалектная группа — одна из пяти групп диалектов арабского языка. Иногда её выделяют в отдельную ветвь арабской языковой общности среди восточных диалектов. Наиболее отличительной особенностью данной диалектной группы является использование звука «г» вместо звука «дж», который присутствует в литературном арабском языке. На диалект значительное влияние оказали французский и английский языки, а также турецкий из-за многовекового владычества Османской империи.

Магрибская группа диалектов арабского языка представляет собой смесь арабского и берберского языков, а также содержит элементы испанского, французского, турецкого и других языков, в зависимости от региона. Этот диалект является родным для арабского населения региона Магриба, который включает Марокко, Алжир, Тунис, Ливию, Западную Сахару и Мавританию.

Аравийская диалектная группа. На этом диалекте говорит около 7 миллионов человек. Диалект распространен в Саудовской Аравии и на побережье Персидского залива. Диалект в каждой стране слабо различается, поэтому он легко взаимно понятен носителям арабского языка.

Среднеазиатская группа диалектов состоит из нескольких разновидностей арабского языка, распространённых среди малочисленных арабов, проживающих на территории Афганистана, Таджикистана и Узбекистана. Они находятся на грани исчезновения.

Сиро-месопотамская группа диалектов активно используется в Ираке и некоторых районах Ирана, а также в определённых частях Кувейта, Сирии и юго-восточной Турции. На диалект большое влияние оказали языки, на которых говорили в Месопотамии в древние времена.

Искусство арабской каллиграфии

Арабская каллиграфия напоминает рисование словами! ️
Это искусство написания арабских символов в особом стиле. Каллиграфы используют различные инструменты, такие как перья и кисти, для создания шедевров на бумаге, дереве, металле, а также на стенах.

Один из самых известных стилей арабской каллиграфии — Тулут, используется для написания религиозных текстов и стихов. Он славится элегантными округлыми символами и высокими буквами. Также существуют другие стили, такие как куфический, насх и дивани.

В арабской каллиграфии буквы не просто пишутся, а превращаются в очаровательные узоры, переносящие смысл и красоту. Это глубоко духовная форма искусства, требующая терпения и точности.

Если вы хотите изучить арабскую каллиграфию, вам нужно начать с основ. В первую очередь нужно научиться писать арабские символы в выбранном стиле, а затем — соединять их в слова.

Как только вы овладеете основами, можно экспериментировать с различными стилями и проявлять свои творческие способности. Возможно, вы даже станете известным каллиграфом!

Помните, что совершенство в арабской каллиграфии — результат практики. Так что берите перо и начинайте творить.

Особенности арабского языка


Арабский алфавит

Алфавит

Арабский алфавит произошёл от арамейского письма. Он состоит из 28 согласных букв и трёх огласовок, которые на письме обозначаются специальными знаками и располагаются над или под буквой, а также помогают понять, как нужно читать ту или иную букву.

Цифры

Многие страны, использующие десятичную систему исчисления, используют арабские цифры (от 0 до 9). Сами арабы не используют эти цифры в повседневной жизни. В основном они пользуются числовыми знаками языка хинди. Собственные цифры они используют как дополнительные. Арабы пишут знаки хинди, но при необходимости вспоминают о своих родных обозначениях.

В африканских странах, за исключением Египта, используются цифры от 0 до 9. В Индии и арабской письменности используются числовые символы, которые выглядят вот так: ٠ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ . В арабских странах Азии и Египта используются персидские цифры: ۱ ۲ ۳ ۴ ۵ ۶ ۷ ۸ ۹.

Письмо

В арабском языке буквы пишутся справа налево. Числа же, напротив, пишутся слева направо. Если в арабском тексте встречаются иностранные слова, они тоже пишутся слева направо, как и числа. В языке нет заглавных букв: начало предложений и имена собственные пишутся так же, как и другие слова.

Части речи

В арабском языке существует всего три части речи: имя, глагол и частица. Существует только три падежа: именительный, родительный и винительный. Несмотря на это, в арабском языке можно передать любой падеж русского языка, используя дополнительные.

Сложно ли учить арабский?

С перспективностью арабского определились, осталось выучить язык. О сложности арабского языка ходит много слухов, давайте разбираться, насколько они правдивы.

На арабском сложно научиться писать

Незнакомого с арабским языком человека пугает арабская письменность. Страхи развеются, как только вы начнете учить арабский алфавит: окажется, что за каждой непонятной закорючкой стоит арабская буква. И еще одна хорошая новость: произношение арабских слов совпадает с их написанием.

Отличное от европейских языков направление письма вас также не должно пугать: вы привыкнете писать справа налево после нескольких занятий.

Диалекты арабского языка

Прелесть и загвоздка арабского в том, что у него много диалектов. Язык, который преподают в университетах, на курсах и в медресе, называется литературным арабским языком, или фусха. На этом языке говорят все арабские СМИ, это язык литературы, однако в повседневном общении он не используется.

В каждом арабском регионе или стране говорят на своем диалекте. Наиболее распространены египетский, диалект стран Персидского залива (халиджи), сирийский, марокканский (дариджа), иракский диалекты.

Диалекты арабского языка просто выучить, если знать литературный арабский язык.

Некоторые особенности языка

У каждого языка есть особенности, которые делают его трудным для изучения. Выделим некоторые частные сложности арабского для русскоязычного обучающегося.

Образование множественного числа существительных

В арабском языке есть отдельный пласт существительных, множественное число от которых образуется не путем прибавления окончания, а путем изменения структуры слова. Запомнить множественное число от подобных слов можно только путем заучивания.

У арабского письма есть особенность: на письме не используются гласные буквы

Вязь состоит только из согласных букв! Гласные называются огласовками и используются только при обучении языку. Не стоит думать, что это осложняет чтение: по мере изучения языка вы поймете логику словообразования и сможете читать без огласовок.

Письмо с огласовками: خَرَجَ التِّلْمِيذُ مِنْ غُرْفَةِ الْمُدِيرِ

Письмо без огласовок: خرج التلميذ من غرفة المدير

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:
Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.