Чухонка что это значит

Происхождение

Происхождение слова «чухонка» является предметом дискуссий и споров среди лингвистов и историков. Это слово, которое широко используется в русском языке, особенно в народных песнях и сказках, но его истинное происхождение остается загадкой.

Одна из гипотез связывает слово «чухонка» с историческими событиями. В древности на территории современной России жили финно-угорские народы, известные как чуди или чухонцы. Они населяли северные области и вели торговлю с восточными славянами. Возможно, слово «чухонка» произошло от названия этой народности и со временем стало обозначать женщину или девушку.

Другая теория связывает происхождение слова «чухонка» с древними русскими обрядами и верованиями. В русской культуре существовал обряд, называемый «чухонским крестом», который проводился для защиты от злых сил и болезней. Возможно, слово «чухонка» возникло как название для женщины, которая выполняла этот обряд или была связана с ним.

Однако, несмотря на все гипотезы, точное происхождение слова «чухонка» остается неясным. Возможно, оно имеет более сложную.

Значение в разных словарях

Слово «чухонка» имеет несколько значений в разных словарях. В одном из словарей оно определяется как устаревшее название для обозначения представителей финно-угорского народа, проживающих на территории России. В другом словаре «чухонка» трактуется как негативное выражение, обозначающее неопытного, наивного человека. Еще одно значение слова «чухонка» можно найти в словаре диалектов и народных говоров, где оно описывается как название для деревянной лопаты с длинной ручкой, используемой в сельском хозяйстве. Таким образом, значение слова «чухонка» может варьироваться в зависимости от контекста и источника, в котором оно используется.

Ассоциации

  1. Этническая группа: чухонцы — народ, проживающий на северо-западе России, в основном в Ленинградской и Псковской областях.
  2. Язык: чухонский — язык, относящийся к финно-угорской языковой семье.
  3. Культура: чухонская культура — традиции, обычаи, искусство и архитектура, характерные для чухонцев.
  4. История: чухонская земля — исторический регион, где проживали чухонцы.
  5. Национальная одежда: чухонская национальная одежда — традиционные наряды, характерные для чухонцев.
  6. Песни и танцы: чухонские песни и танцы — музыкальные и хореографические выражения чухонской культуры.
  7. Мифология: чухонская мифология — система верований и божеств, характерных для чухонцев.
  8. Кухня: чухонская кухня — традиционные блюда и кулинарные традиции чухонцев.
  9. Населенные пункты: чухонские деревни и города — населенные пункты, где проживают чухонцы.
  10. Социальные общины: чухонские общины — группы люд.

Культурные и исторические различия:

Одно из таких прозвищ, которыми финны иногда называют русских людей, это «чухонцы». Название это имеет довольно долгую историю и обладает определенным значением.

В древней Руси слово «чухонец» означало человека избыточно механистичного склада мышления. В словарях Руси и финских книгах такое прозвище встречается как название финского народа, живущего на территории Финляндии. Также, эта культурно-историческая привычка называть финнов чухонцами может быть оттенком иронии и сарказма.

Истоки этого названия могут быть связаны с временем, когда в России и на территории Финляндии велась некая конкуренция. Финны считают себя потомками шурави — древнего финского племени. А князь Вяйняляйнен с его конными мужчинами были главными препятствиями на пути расширения русской власти в Финляндии.

Слово «чухонец» имеет несколько значений, но в контексте отношений между финнами и русскими оно может быть использовано для выражения неприязни или отстраненности. Финны считают, что такое название обидно для них и создает преграды в туризме.

Финские футбольные болельщики использовали эту форму слова, чтобы назвать русских нарекли черными москалями. Они используют это для оскорбления соперников.

На самом деле финны и русские — это два разных народа и культуры. Они имеют свои особенности и историю.

Почему финнов иногда называют чухонцами?

Прозвище «чухонцы» для финнов появилось в XIII веке и находит свое происхождение в древнерусском языке. С тех времен «Чужие» (чухонцы) — это было сочетание слов «Чужой» и «Он». В дальнейшем, когда Россия начала вести активную политику по присоединению финских земель к своей империи, прозвище «чухонцы» стало употребляться для обозначения финнов, с которыми были военные и политические конфликты.

Финны — это народ, который живет в Финляндии. Они являются потомками скандинавов, а также имеют некоторые общие культурные и языковые особенности с другими скандинавами.

Русские — это народ, который живет в России и других странах. Они имеют свой уникальный язык, культуру и историю.

Финляндия и Россия также имеют различия в спорте. Финны активно участвуют в зимних видах спорта, таких как биатлон, лыжные гонки и шахматы, в то время как русские более известны своей активностью в фигурном катании, хоккее и гимнастике.

Почему финнов иногда называют чухонцами: история и значения этого прозвища

Кроме того, финны и русские имеют различные культурные традиции и праздники. Например, финны отмечают День независимости Финляндии 6 декабря, а русские отмечают День России 12 июня.

Таким образом, несмотря на некоторые схожие черты и общие корни, финны и русские представляют разные народы, которые имеют свои уникальные исторические и культурные различия.

Культурные и исторические различия:

Одно из таких прозвищ, которыми финны иногда называют русских людей, это «чухонцы». Название это имеет довольно долгую историю и обладает определенным значением.

В древней Руси слово «чухонец» означало человека избыточно механистичного склада мышления. В словарях Руси и финских книгах такое прозвище встречается как название финского народа, живущего на территории Финляндии. Также, эта культурно-историческая привычка называть финнов чухонцами может быть оттенком иронии и сарказма.

Истоки этого названия могут быть связаны с временем, когда в России и на территории Финляндии велась некая конкуренция. Финны считают себя потомками шурави — древнего финского племени. А князь Вяйняляйнен с его конными мужчинами были главными препятствиями на пути расширения русской власти в Финляндии.

Слово «чухонец» имеет несколько значений, но в контексте отношений между финнами и русскими оно может быть использовано для выражения неприязни или отстраненности. Финны считают, что такое название обидно для них и создает преграды в туризме.

Финские футбольные болельщики использовали эту форму слова, чтобы назвать русских нарекли черными москалями. Они используют это для оскорбления соперников.

На самом деле финны и русские — это два разных народа и культуры. Они имеют свои особенности и историю.

Почему финнов иногда называют чухонцами?

Прозвище «чухонцы» для финнов появилось в XIII веке и находит свое происхождение в древнерусском языке. С тех времен «Чужие» (чухонцы) — это было сочетание слов «Чужой» и «Он». В дальнейшем, когда Россия начала вести активную политику по присоединению финских земель к своей империи, прозвище «чухонцы» стало употребляться для обозначения финнов, с которыми были военные и политические конфликты.

Финны — это народ, который живет в Финляндии. Они являются потомками скандинавов, а также имеют некоторые общие культурные и языковые особенности с другими скандинавами.

Русские — это народ, который живет в России и других странах. Они имеют свой уникальный язык, культуру и историю.

Финляндия и Россия также имеют различия в спорте. Финны активно участвуют в зимних видах спорта, таких как биатлон, лыжные гонки и шахматы, в то время как русские более известны своей активностью в фигурном катании, хоккее и гимнастике.

Почему финнов иногда называют чухонцами: история и значения этого прозвища

Кроме того, финны и русские имеют различные культурные традиции и праздники. Например, финны отмечают День независимости Финляндии 6 декабря, а русские отмечают День России 12 июня.

Таким образом, несмотря на некоторые схожие черты и общие корни, финны и русские представляют разные народы, которые имеют свои уникальные исторические и культурные различия.

Происхождение термина «чухонец»

Термин «чухонец» имеет довольно древнее происхождение и связан с историей и культурой финнов. Изначально финский народ жил на территории современной России и называл себя «руси» или «рюсся». Отношения между финнами и скандинавами были непростыми, и в определенный момент эти два народа столкнулись в военном противостоянии. Главным воином финнов был всадник, который в бою использовал конного и медного. Впоследствии это выражение «конный, медный рюсся» превратилось в произношение «кацап». Но обидно наседало слово «финны» которых называет наше «кацап» другие и на деле как поэты назвали и основали слово «чухонка» которое на самом деле реальное название не кого главного что всадник подразумевал.

В средневековых словарях встречается упоминание о том, что финнов русская территория к русской Псковщине относила прозвищем «чухонцы». Но вот что оно означает, точно не ясно. Есть несколько версий на этот счет. Какие-то финские исследователи считают это слово производным от «тыбла» — «бедный» или «убогий», таким образом обращаясь к финнам, которые живут на русско-финской границе и отличаются небогатым уровнем жизни. И заметим, что в финском языке тоже есть подобная обидная кличка — «maučže», что такое «чушь» или «ебаннные», да-да перевод КОННЫЙ, медный рюсся. Но есть и другие версии происхождения термина «чухонец». Некоторые исследователи полагают, что это слово может быть производным от финского слова «чух» — «камень» или «каменный». В любом случае, значение этого прозвища остается неопределенным.

В финской литературе появляется упоминание о том, что «чухонцы» — это финны из Ваньки, то есть финны, которые не являются настоящими финнами и не исповедуют финскую веру. Кто же все-таки является настоящими «чухонцами», так не высказал никтотакие и иные историки Финляндии, будучи препятствиями, в основном мужчины, которые преуспевают в финском спорте, да из финский футболисты по рамкам пой. Интересно отметить, что в конном спорте финские спортсмены выглядят очень внушительно и вполне можно сказати сравнить их с виновниками «чухонцами». Но это другая история.

Как и в любой истории, многое остается загадкой и теряется с течением времени. Но одно можно сказать наверняка: термин «чухонец» имеет древнее происхождение и связан с историей финнов и их отношениями с русскими народами.

чухонка

Толковый словарь Ожегова . С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992 .

Смотреть что такое «чухонка» в других словарях:

чухонка — финка, эстонка, чухоночка Словарь русских синонимов. чухонка см. эстонка Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов

ЧУХОНКА — ЧУХОНКА, чухонки (дорев.). женск. к чухонец. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

Чухонка — река, пересекавшая Крестовский остров с севера на юг. Частично засыпана в 1952 при сооружении Приморского парка Победы. Санкт Петербург. Петроград. Ленинград: Энциклопедический справочник. М.: Большая Российская Энциклопедия. Ред. коллегия … Санкт-Петербург (энциклопедия)

Чухонка — Чухонка, река, пересекавшая Крестовский остров с севера на юг. Частично засыпана в 1952 при сооружении Приморского парка Победы … Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

Чухонка — ж. устар. см. чухонцы Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

чухонка — чух онка, и, род. п. мн. ч. нок … Русский орфографический словарь

ЧУХОНКА — 1. То же, что ЧУХЛЯНДИЯ1. 2. Река Ижора … Словарь Петербуржца

чухонка — див. чухонці … Український тлумачний словник

чухонка — см. чухонцы; и; мн. род. нок, дат. нкам; ж … Словарь многих выражений

чухонка — іменник жіночого роду, істота про представницю одного з прибалтійсько фінських народів зневажл … Орфографічний словник української мови

Источник

Чухонка в истории России

В историческом контексте термин «чухонка» начал употребляться еще в XIII веке, когда эти земли были под властью Новгорода и сформировалась русская империя. В Российской империи и в советское время термин «чухонка» использовался для подчеркивания иностранного, нерусского происхождения этих народов и для оправдания искусственного отделения их от русской культуры и наследия.

Однако, под влиянием национального самосознания и борьбы за независимость, в современных странах Балтии и Финляндии стала использоваться собственная терминология, и теперь название «чухонка» считается оскорбительным и дискриминирующим. Вместо этого используются корректные названия национальностей – эстонцы (эсты), финны (суоми) и другие.

Тины устаревшей лексики

Устаревшая лексика и фразеология представлена историзмами и архаизмами.

Историзмы — это устаревшие слова, которые обозначают реалии, переставшие существовать в действительности, ср.:

бестужевка — студентка высшего учебного заведения для женщин, учрежденного в Петербурге в 1878 г.; волосник — повязка на волосы, обвитая вокруг головы, которую надевали женщины под платок или под кокошник; братина — большой шаровидный сосуд, в котором на пирах подавались пиво, брага, мед и т.п.; омнибус — тяжелый четырехколесный конский экипаж с закрытым корпусом и дверкой сзади; чашник — боярин, ведавший винными погребами и подносивший напитки к царскому столу.

Характерным признаком историзмов является отсутствие у них синонимов.

Историзмы делятся на семантические и лексические.

Семантические историзмы — многозначные слова, продолжающие существовать в современном русском языке в отдельных значениях, в то время как ряд их ЛСВ перешел в пассивный запас. Например:

крепость — 1) укрепленный оборонительный пункт (акт.); 2) крепостное право (пасс.); безглагольный — 1) лишенный глаголов (акт.); 2) безмолвный (пасс ); биржа —

  • 1) учреждение для заключения финансовых и коммерческих сделок с ценными бумагами (акт ); 2) уличная стоянка извозчиков (пасс ); визитка — 1) визитная карточка (акт.);
  • 2) мужской удлиненный пиджак (пасс.).

Лексические историзмы — это слова, перешедшие в пассивный запас во всех своих значениях:

Сермяга ж. 1) Грубое некрашеное сукно кустарной выделки. 2) Верхняя крестьянская одежда из такого сукна (ТСЕ).

Особую группу историзмов составляют так называемые советизмы — слова, возникшие в советскую эпоху, просуществовавшие незначительное время и быстро вышедшие из употребления (завком, военспец, смычка).

Архаизмы (от греч. archaios — ‘древний’) в противоположность историзмам — это устаревшие слова, вышедшие из активного употребления и имеющие синонимы, которые употребляются в современном русском языке. С точки зрения словообразовательной структуры архаизмы делятся на разнокорневые и однокорневые (рамена — плечи; рыбарь — рыбак).

Среди разнокорневых архаизмов различают:

  • а) собственно лексические, которые приобретают новый графический облик во всех своих значениях: льзя — ‘можно’; тать — ‘вор, мошенник’; отроковица — ‘девочка-подросток’; танцплощадка — ‘танцпол’; вечеринка — ‘пати’;
  • б) лексико-семантические — многозначные слова, один из ЛСВ которых приобрел в современном русском языке иной графический облик, чем в предшествующие языковые эпохи, а другой ЛСВ продолжает существовать в комплексе с прежней графической оболочкой. Например:

Кумир 1) устар. Изваяние языческого божества (> идол). // нар.поэт. Статуи античных богов, царей и т.п. // Божество. 2) перен. Тот, кто служит предметом восхищения, поклонения. // То, что признается единственно достойным поклонения, является предметом исключительной преданности, служения, смыслом жизни и т.п. кого-л.;

Оператор 1 )устар. Тот, кто оперирует кого-л.; (> врач-хирург). 2) Специалист, выполняющий работу по управлению или обслуживанию какого-л. сложного оборудования или установки. 3) Специалист, производящий кино- или телесъемку. 4) Команда или серия команд программы, составленной на одном из языков программирования;

Среди однокорневых архаизмов выделяются:

  • а) лексико-фонетические — слова, в которых устаревшим является звучание, но фонетический и графический облик несущественно отличается от современного: осемь — восемь, опора — штора, аглицкий — английский, зерцало — зеркало и пр.;
  • б) акцентологические — слова, у которых изменилось место ударения: музыкамузыка; суффикссуффикс; философфилософ и др.;
  • в) лексико-словообразовательные, отличающиеся от современных одно- коренных слов архаичными аффиксами: кокетствоватькокетничать; свирепствосвирепость; музеуммузей; содействосодействие и т.п.;
  • г) лексико-морфологические — слова, отличающиеся от современных устаревшей грамматической парадигмой: зала и зало (жен. и сред, р.); серый пальто, белая лебедь.

Чухонцы в современном обществе:

В современном обществе финны иногда называют чухонцами, что вызывает интерес и недоумение. Значение этого прозвища исторически коррелирует с отношением к русским на протяжении многих веков.

Слово «чухонцы» имеет довольно сложную историю и разные значения в разных словарях. Некоторые источники утверждают, что это производное от слова «чухня» — давнего обозначения русских, а также используемого для обозначения всех народов Восточно-Славянской группы.

Однако, в финских словарях этого слова не существует. Вероятно, они не стали сохранять историческую память о том, как на Руси финны, а также другие народы, назывались чухонцами.

В истории прозвища «чухонцы» есть несколько главных точек. Во-первых, в период формирования России русский всадник был распознаваем по своему черному медному гривастому коню, седлу, вожжам и другим препятствиями спорта.

Во-вторых, это слово на Руси обозначает мужчину, который постеле спорт или занимается поэтическим творчеством, к ним относились жители Мошня или Маучже.

В третьих, в современной Финляндии прозвище «чухонец» или «чухонка» используется для обозначения русских или вообще жителей России. Однако, это значение обычно сопровождается негативными эмоциями и намекает на строгость или на некоторый конфликт между финнами и русскими.

В русском варианте эти прозвища имеют различные значение и не фокусируются на враждебности между народами. Они скорее являются частью исторической памяти и обозначают факт сосуществования и взаимодействия между Финляндией и Россией.

Такие прозвища, как «чухонец» или «чухонка», несут в себе определенные оттенки сарказма и иронии, что может оскорбить некоторых финнов. Многие люди считают, что использование таких прозвищ — это неуважение к финнам и их национальной идентичности.

Как бы то ни было, эти прозвища еще пока являются частью этнической культуры, и они могут быть использованы в разных контекстах и значениях, в зависимости от того, кто и как их употребляет.

Как обидно называют финнов?

Финнов можно обидеть, называя их «чухонцами». Это прозвище имеет отрицательную коннотацию и ассоциируется с руссификацией финов. Финны считают, что это названия оскорбляют их национальное достоинство и пытаются подчинить их под влияние русской культуры и языка. В современной Финляндии это слово относится к национальной дискриминации и используется в основном в негативном контексте.

ПРО ЧУХОНЬ

Происхождение не скроешь. Происхождение скажется. Мне довелось читать архивные документы о чухонцах СС. Немецкие. Обер-лейтенант СС писал в докладной своему начальству в Берлин из Смоленска, что латышские каратели из подразделений латышских СС зверствуют над местным населением так, что ему стыдно за всю Германскую Армию от таких братьев по оружию. Латышские каратели позорят немецкую армию своим кровавым беспредельным разгулом против мирного населения, латышские легионеры кладут несмываемое пятно позора на всех немцев. Обер-лейтенант просил у своего начальства найти управу на этих бандитов и убийц, убрать, куда подальше из Смоленска этих потрошителей-чухонцев. Докладную оберста мы опубликовали в «Военно-историческом журнале».

Кстати, сегодня вся Чухня на полную мощь занялась тем же подлым промыслом против России, только вместо полуприкрытых вражеских России контор 30-х годов, теперь там НАТОские открытые базы с радарами в небе, с радарами на земле и ракетами с подлетным временем до Москвы за считанные секунды. Этим и живут. Дудаев – выкормыш Чухны. Головорезы и мясники со всего мира, едущие на заработки в Чечню, попадают туда не только через Грузию, но через Чухну. Там их центры. Оттуда Чухна ведет войну против России со всех стволов – хороший бизнес!

После 1945 года в Чухню направлялись на работы выпускники самых лучших технических ВУЗов России. Строить и возводить, поднимать сельское хозяйство, открывать институты и университеты. Делали из Чухны Европу, а из грязных и темных чухонцев – европейцев. Но происхождение ничем не вытравишь, оно обязательно проявится.

Кстати, такая же картина была и в Югославии За много лет до распада Югославии, будущий президент Хорватии, а тогда еще — коммунистический функционер и генерал армии Франьо Туджман, опубликовал в самиздате книгу “На пустыре истории”. Посвящена она событиям Второй Мировой Войны. В книге той много чего наворочено, например, Туджман пытался опровергать исторический факт геноцида хорватских фашистов усташа, уничтоживших 800 000 сербов. А в следующем абзаце он корябал:

“Геноцид — это естественное явление, существующее в гармонии с мифологической и божественной природой. Геноцид не только дозволяется, геноцид есть исполнение воли Всевышнего всякий раз, когда он полезен для сохранения или восстановления Государства Избранной Нации, или для сохранения и распространения ее единственно истинной Веры.” – может, кто не знает, но Туджман цитирует один из законов Торы.

Наши чухонцы. Как у «людей с той стороны»: с жертв концлагерей на её территории требуют не то 6, не то все 10 млрд, естественно, долларов, за то, что узники тех концлагерей, своим пребыванием, нанесли ущерб экологии Эстонии, Латвии и Литве.

В каждой чухонской семье, где была женщина, жила непроходимая ненависть к русским, кипело страстное желание – выбросить из Чухни русских оккупантов с их женщинами, непобедимыми соперницами и разлучницами. Каждая чухонка искренне верила, что если русские уйдут все поголовно, то к ним, к чухонками сразу придет любовь их чухонцев, придут любовные радости и утехи. Ненависть одной женщины – страшна. Ненависть женщин всей нации – это катастрофа. Помните этот комонд по фамилии Прунскене? Это был танк и зенитка, 100 шахидок под одним поясом против русских в Чухонии.

«Караул! Наши мужики ушли к русским бабам.»

Примечания[править | править код]

  1. Лескинен, Мария Войттовна. Финны и карелы на страницах российских этногеографических описаний второй половины XIX в. // Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология» 3 (2014).
  2. Л. В. Выскочков. Историко-этнические карты Северо-Запада России (Конец XVIII — первая треть XX в.) // Историческая этнография: Русский Север и Ингерманландия. (Проблемы археологии и этнографии. № 5). 60-летию со дня рождения проф. А. В. Гадло. СПб., 1997.
  3. Словарь литературных типов. — Пг.: Издание редакции журнала «Всходы». Под редакцией Н. Д. Носкова. 1908—1914
  4. Гукова Л., Фомина Л. // Текст, культура, перевод. Сборник статей по материалам международной конференции 23-25 мая 2012 года. — Рига, 2012. — С. 75—77.
  5. Чухонец // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.
  6. ↑ .

Чухонцы

Ленин, говоря о «великорусском шовинизме», приводил в качестве примера то, как Российской империи финнов называли чухонцами. Эту привычку вождь мирового пролетариата призывал, по своему обыкновению, уничтожать лагерями и расстрелами, а мы посмотрим, кого и по каким признакам в дореволюционной России именовали чухонцами.

Лингвистическая безграмотность Ленина

Согласно «Толковому словарю живого великорусского языка» Владимира Даля, « Чухонец, -нка – петербургское прозвание пригородных финнов».

Интересно, что, по мнению Ленина, прозвание финнами русских Venäläinen, видимо, никаким «великофинским шовинизмом» не являлось!

Но слово «чухонец» имело ещё и другое значение, по Далю.

« Чухнá . Воронежское и симбирское диалектное слово, чуханушка – нижегородское. Чýшка, свинья, свинка, рюха, рюшка. Чýхня – вологодское, бранчливое: бестолковый дурень. Чух-чух, чуш, чуваш – скликают свиней… Чýха и чушка – сибирское (от «чуть – слышать»): рыло, нос, щипец зверя, свиное хрюкало. Добрая собака имает за чушку…».

Кроме того, в Тверской губернии словом чухрёнок именовался поросёнок.

Совершенно очевидно, что Ленин, с детства зная симбирское диалектное слово чухна, означавшее у местных свинью, услышав его в Петербурге, решил, будто русские великодержавные петербуржцы всех финнов зовут свиньями!

Если бы он знал, какими словами в Вологодской губернии скликают свиней, то наверняка бы запретил, как признак «великорусского шовинизма», и этноним чуваш!

Чудь в России

Как видим, во многих регионах России слово чухна и производные от него были животноводческими терминами, связанными со свиноводством, и народы финского корня тут совершенно ни при чём.

Только в столице чухонцами называли конкретно финнов.

Откуда произошло это слово?

Чухонец – явно производное от слова «чудь», «чудин».

Как мы знаем, в древнерусских летописях упоминалось племя чудь, жившее вокруг Белого озера (ныне в Вологодской области). Это был народ финской языковой группы. Он, согласно летописи, участвовал ещё в первом призвании князей в Новгород и образовании Древнерусского государства. На Белом озере якобы княжил брат Рюрика Синеус.

С XI века известна чудь заволоцкая. Она жила севернее водораздела бассейнов Волги и Северной Двины, на юге нынешней Архангельской области.

Кроме того, чудью время от времени русские называли многих финноязычных народов Севера: эстонцев, карелов, финнов.

Потомками белозерской чуди считают народ вепсов. Есть и небольшая группа тех, кто считает себя потомками заволоцкой чуди.

Филологи усматривают тут прямую связь со словами «чудак», «чудо», «чудной». Вот только эта связь неоднозначна. Может быть, «чудные», отличающиеся от славянских, обычаи этой группы населения закрепили за ней такую кличку. А может и наоборот: именно отличие этих обычаев породило слово «чудь» в значении «дивный». Наконец, возможен третий вариант. Финны славились своими колдунами и часто могли произвести явление, воспринимавшееся простодушными славянами как «чудо».

Возможно ли, чтобы термины, связанные со свиноводством, в ряде мест России тоже возникли из-за распространённости у чуди этого типа хозяйства? Весьма вероятно. Вот только доказать это уже нельзя.

Источник

Происхождение термина «чухонка»

Термин «чухонка» возник в Средневековье и имеет историческое значение. Он использовался для обозначения населения, проживавшего в восточнославянских землях, находившихся во владении Новгородской Республики.

Этот термин имеет двойное происхождение. С одной стороны, «чухонка» была названием для иностранцев, которые приезжали в Новгородскую Республику, особенно из стран Балтики. Их языком было возникающее в то время чувашское наречие, а самих приезжих так и назвали «чухонцами».

С другой стороны, в составе Новгородской Республики находились восточнославянские земли, население которых также прозвали «чухонками». Предположительно, это название было связано с близостью этих земель к чувашским территориям, а также с языковыми и культурными особенностями местного населения.

Термин «чухонка» имеет большую историческую значимость и отражает взаимодействие разных этносов и культур в Средневековой Руси. С течением времени его значение изменилось и сейчас «чухонка» часто используется в контексте идеологических дебатов и споров.

Издевательство или насмешка:

Почему финнов иногда называют чухонцами: история и значения этого прозвища

Слово «чухонка» имеет довольно негативную коннотацию и часто используется для иронического указания на убогого или непроверенного человека. Это прозвище относится к жителям Финляндии — финнам. Значение этого слова восходит к длительным историческим и культурным противоречиям между финским и русским народами.

Финны, которые живут в Финляндии, в свою очередь, называют себя финнами, а других народов, включая русских, чухонцами. В русских словарях слово «чухонец» означает «конный всадник». Такое название получило свое значение в Московском государстве, где такие народы, как финны, назывались чухонами.

Также и в финских книгах можно найти это слово, например, в книге «Тибла»: «кацапы тыблы посибаритствовал мужчины на медном конном в Маучже» или в учебнике по спорту: «Веняляйнен смотреть на ваньки в спорте».

Русское слово Финское слово
Россия Suomi
Русский Suomalainen
Руси Suomi
Москаль Suomalainen
Рюсся Sam
Чухонка Shuravy
Чухонцы Shuravon

Несмотря на это, использование слова «чухонка» или «чухонец» может восприниматься некоторыми как насмешка или издевательство, что может быть обидным для финнов. Тем не менее, в контексте исторического и культурного отношения этих народов, оно может нести историческую значимость.

чуткий

-ая, -ое; -ток, -тка́, -тко; чу́тче

см. тж. ,

1) Тонко воспринимающий что-л. органами чувств.

Ч-ая птица.

Чу́ткий конь, пёс.

Чу́ткий к запахам, на запахи.

Я чу́ткий, всё слышу.

2) Обладающий высокой чувствительностью; тонкий, изощрённый.

Чу́ткий слух, нюх.

Музыкальное, ч-ое ухо.

Чу́ткий нос.

Ч-ие пальцы.

Нервы его чутки.

3) Живо воспринимающий что-л., остро реагирующий на что-л.

(обычно на малейшие изменения в чём-л.)

Чу́ткий художник, учитель.

Дети чутки ко всякой лжи.

Старики чутки к перемене погоды.

Ч-ая память.

У поэта натура ч-ая!

4) Отзывчивый, внимательный.

Чу́ткий товарищ.

Чу́ткий подход.

Ч-ое и бережное отношение к людям.

У вас ч-ая душа.

Чу́ткий к чужому горю, страданию.

Ч-ая отзывчивость, доброта.

5) Быстро отзывающийся на какие-л. воздействия или изменения (о приборах, инструментах и т.п.)

Ч-ие поплавки.

Ч-ие струны.

Ч-ие весы (электронные)

6) Легко нарушаемый, тревожный, настороженный.

Чу́ткий сон.

Ч-ая тишина.

Значение этих выражений в современном русском языке

Выражения «чухонка» и «дура чухонская» имеют долгую историю и связаны с политическим и социокультурным контекстом. В современном русском языке эти выражения приобрели отрицательную коннотацию и порой используются с целью оскорбления и унижения.

Слово «чухонка» и его производные формы были широко использованы в СССР для обозначения населения северных регионов России, преимущественно финского и эстонского происхождения. Это использование было частично обусловлено национальной политикой того времени и создало негативные стереотипы о людях северной окраины. В современном русском языке, выражение «чухонкой» можно характеризовать как презрительное и расистское.

Выражение «дура чухонская» имеет схожее значение и употребляется для указания на глупость или недальновидность человека. Это выражение тесно связано с историческими стереотипами о жителях приграничных регионов России и стран Скандинавии, таких как Финляндия. Оно относится к категории обидных высказываний и может вызывать оскорбление и неприятие у людей, на которых оно направлено.

К сожалению, эти выражения все еще широко употребляются некоторыми людьми, не осознающими их негативную окраску и влияние на отношения между людьми

Важно помнить, что использование таких слов может вызывать обиду и неприязнь и противоречит принципам уважения и толерантности в отношении других национальностей и культур. Мы должны стремиться к созданию гармоничного и взаимоуважительного общества, где превалируют понимание и толерантность

Как появились историзмы?

Стремительными темпами идет развитие общества, а поэтому изменяются культурные ценности, некоторые вещи устаревают, появляются новые. Мода движется вперед и ранее популярный кафтан, сейчас лишь устаревшее слово. Такую одежду не носят, да и много устаревших названий можно встретить в древних книгах или исторических фильмах.

Для современного человека историзмы являются частью истории, их можно изучать для развития, но употреблять их в речи не нужно, окружающие не смогут понять их смысл. Возникнут недопонимания. Чтобы понимать историзмы, рассмотрим примеры и толкование слов:

Амбарщик — частный владелец амбаров, скупающий зерно или отдающий амбары внаем.

Брашно — пища, яства.

Визитка — мужская одежда, род пиджака с закругленными, расходившимися спереди полами; первоначально предназначалась для визитов.

Гривна — шейное серебряное или золотое украшение в виде обруча.

Гончий медведь — медведь, специально обученный для дворцовых «потешных игр».

Дьяк — должностное лицо в приказе.

Истопничий — придворный чиновник в Московском государстве.

Недостойные деньги — деньги за недослуженный срок, которые воин обязан был возвратить общине в случае досрочного прекращения службы.

Приказ — орган управления отдельными отраслями.

Холодный сапожник – в России до 1917 г. – сапожник, не имевший рабочего места, а ремонтировавший обувь прямо на улице около клиента, снявшего обувь с ноги.

Отмена в России зависимости крестьянина от помещика оставила в прошлом слова: барин, оброк, барщина, подать, крепостной. Главное, что историзмы остаются в истории человечества и не возвращаются в речь, потому не имеют значение. Никто сейчас не наденет кафтан или не будет барщины и крепостного рабства. Историзмы навсегда уходят из речи.

Группы историзмов

  • стародавняя одежда и обувь: салоп, армяк, камзол, фижма, башмак, лапти;
  • явления общественного уклада: боярин, холоп, кулак, смерд, оброк, батрак;
  • ремесло и профессии людей: скобарь, скоморох, подмастерье, водонос, бондарь;
  • названия учреждений и заведений: приказ, кабак, повет;
  • денежные единицы: алтын, гривенник, полушка, империал, пятиалтынный ;
  • меры веса и длины: аршин, верста, вершок, пядь, фунт, сажень, пуд;
  • титулы и должности: сиятельство, доезжачий, высокородие, городничий;
  • военные чины: поручик, стрелец, гусар, канонир, денщик;
  • предметы военного быта: булава, забрало, кольчуга, секира, кистень, бармица, палица, пищаль;
  • наименования административных единиц: уезд, волость, губерния;
  • буквы древнего алфавита: аз, буки, ять, веди.

Устаревшие фразы могут встречаться в научном стиле для обозначения явлений в эпохальный период, для придания выразительности героям, образам в художественном стиле.

В современном языке нельзя встретить синоним историзма. Что примечательно, так это факт того, что историзмы могут насчитывать несколько веков.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:
Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.