Швайне как пишется

Географическое распространение

Язык Швайне, также известный как Швайнешпрах («свинский язык»), широко распространен среди ромского населения во многих странах Европы. Главным образом этот язык используется в Карпатском регионе, включая страны, такие как Венгрия, Румыния, Словакия и Чехия.

Швайне является важным элементом ромской культуры и общности, и его использование выражает самобытность и принадлежность к этой этнической группе. Часто язык Швайне передается из поколения в поколение устно и используется в бытовых ситуациях внутри ромского сообщества.

Несмотря на то, что Швайне представляет собой диалект романского языка, сильное влияние на него оказали также германские и славянские языки, это объясняется долгой историей ромского народа и его миграциями.

В современном мире географическое распространение Швайне ограничено главным образом группами ромов, проживающих в вышеупомянутых странах. Однако, с учетом миграционных течений и формирования ромской диаспоры, можно обнаружить и небольшие группы, использующие Швайне, в других странах Европы.

Следует отметить, что использование Швайне в повседневной жизни уступает место использованию официальных национальных языков стран, в которых ромы проживают. Однако, язык Швайне все равно сохраняет свое значение в качестве средства коммуникации внутри ромского сообщества и подчеркивает его культурное наследие и идентичность.

Страны, где используется Швайне

Одной из стран, где Швайне является популярным языком, является Соединенные Штаты. Швайне использовался в американской субкультуре 20-го века, включая музыкальные жанры, такие как джаз и рок-н-ролл. Также Швайне часто встречается в американской речи, особенно среди молодых людей.

В Великобритании Швайне используется в различных диалектах, особенно в Лондоне и других крупных городах. Он стал популярным среди молодежи и часто используется в разговорной речи и в текстах песен. Швайне помогает создать собственный стиль и выделиться из толпы.

Швайне также распространен в некоторых европейских странах, таких как Германия и Нидерланды. Он иногда используется молодежью и в различных субкультурах для создания секретного кода общения.

Важно отметить, что Швайне не относится к какой-либо конкретной стране или культуре. Он проник в различные регионы и стал частью международной молодежной культуры

Швайне позволяет людям соединяться и общаться на уровне, который может быть непонятен для других.

Таким образом, Швайне используется в разных странах по всему миру для создания секретного языка общения и выражения индивидуальности

Он продолжает привлекать внимание людей, особенно молодежи, и оставаться актуальным в современном обществе

Влияние Швайне на другие языки

Язык Швайне, также известный как Пиглин Латин, имел значительное влияние на различные языки, особенно в области сленга и арго. Были разработаны специальные словари и глоссарии, включающие швайнизмы и фразы, которые были заимствованы и использованы в других языках.

Одной из основных причин такого влияния является популярность и привлекательность языка Швайне среди молодежи и подпольных сообществ. Вследствие этого, его изразительность и уникальность были приняты и интегрированы в различные социальные группы и культуры.

Влияние Швайне на другие языки проявляется в использовании его сленга и специфической лексики в разговорной речи, включая метафоры и перифразы. Благодаря своей живости и выразительности, швайнизмы стали неотъемлемой частью разговорной практики многих людей.

Кроме того, Швайне оказал влияние на синтаксис и грамматику других языков. Некоторые лингвисты отмечают, что использование Швайне может привести к формированию новых конструкций и грамматических правил, которые будут уникальны для этих языков.

В целом, влияние Швайне на другие языки является интересным исследовательским объектом как для лингвистов, так и для социологов

Уникальность, креативность и выразительность этого языка продолжают привлекать внимание и вдохновлять многих людей на создание новых языковых конструкций и культурных выражений в различных языках

Швайне

В основном, Швайне используется в некоторых странах Европы, таких как Швеция, Норвегия и Финляндия. Он также нашел свое применение среди некоторых этнических групп, таких как сапми и финны.

Описывая сам язык Швайне, можно выделить несколько основных характеристик. Во-первых, Швайне использует своеобразное замещение звуков в словах. Это происходит путем добавления или замены некоторых звуков в словах, чтобы сделать их более сложными для восприятия не знакомым с языком людям. Во-вторых, Швайне имеет ряд специфических алфавитов, которые также служат для усложнения понимания языка.

Географическое распространение языка Швайне ограничено странами Северной Европы, где он является частью культуры и традиций некоторых этнических групп. Швайне также имеет влияние на некоторые соседние языки, особенно финский и шведский.

В целом, Швайне — это удивительный язык, который служит для поддержания связи и солидарности между членами определенного сообщества или группы. Он имеет свои уникальные характеристики и обладает историческим значением для стран Северной Европы.

Распространенные фразы с использованием слова «швайне»

1. Иди своей швайной дорогой.

Эта фраза означает, чтобы человек шел своим собственным путем, не обращая внимания на мнение или влияние других людей.

2. Это работа швайне-женщины.

Эта фраза используется, чтобы сказать, что работа, которую кто-то делает, очень напряженная и требует много усилий.

3. Я сделал это на швайне.

Эта фраза означает, что человек смог справиться с задачей самостоятельно и без чьей-либо помощи.

4. Швайне-хорошо.

Эта фраза используется, чтобы выразить положительные эмоции или удовлетворение от чего-то.

5. Швайне-плохо.

Эта фраза используется, чтобы выразить негативные эмоции или недовольство чем-то.

Перевод с немецкого

Перевод с немецкого требует не только знания грамматики и лексики, но и внимания к деталям и контексту. Переводчик должен правильно интерпретировать смысл каждого выражения и предложения, учитывая культурные и лингвистические особенности языка.

При переводе с немецкого на русский язык можно использовать разные подходы, включая буквальный перевод, транслитерацию, парафразирование и т. д

Важно выбрать наиболее подходящий метод в каждом конкретном случае, чтобы передать смысл оригинала без потерь

Качественный перевод с немецкого требует опыта и внимательного подхода к каждой детали. Переводчик должен быть грамотным в обоих языках, чтобы передать все тонкости текста и сохранить его авторскую интонацию.

В процессе перевода с немецкого на русский язык могут возникать сложности, связанные с различиями в грамматике, лексике и структуре предложений. Переводчик должен быть готов к таким трудностям и обладать глубокими знаниями обоих языков, чтобы справиться с ними.

Роль немецкого швайне в национальной кухне

Немецкий швайне играет важную роль в национальной кухне Германии и является одним из самых популярных блюд этой страны. Швайне — это слово, которое в переводе с немецкого означает «свинина». Это блюдо готовится из свиных отрубей или ребрышек.

Швайне можно приготовить разными способами: запечь в духовке, обжарить на сковороде или варить. Основное условие — должно получиться мягкое и сочное мясо с хрустящей корочкой.

Немецкий швайне популярен не только в Германии, но и за ее пределами. Известными немецкими блюдами на основе швайне являются:

  • Котлета швайне — это одно из самых популярных блюд немецкой кухни. Она приготовляется из отбивной свино-баранину, обваливается в панировочных сухарях и жарится на сковороде до золотистой корочки.
  • Швайнешницель — это тонко расплющенная свиная отбивная с соусом или лимоном, обычно подающаяся с картофельным пюре или картофельным салатом.
  • Шпеккнопфла — это вид пирога, в котором используется свиная сало и яйца. Он подается горячим и часто запекается с луком и картофелем.

Неотъемлемой частью национального немецкого праздника Октоберфест является швайне в виде колбасок. Швайне-колбаски, или вурстшн, традиционно готовятся из мелко измельченного и приправленного свиного мяса, а затем готовятся на гриле.

Немецкий швайне тесно связан с традициями и культурой Германии, и его история тесно переплетается с историей этой страны. Это блюдо не только вкусное, но и символизирует национальные ценности и кулинарные предпочтения германского народа.

Das Schwein: образ свиньи в немецком языке

Немцы любят и даже боготворят свиней. Свинья в Германии — это почти священное животное, как, например, корова в Индии. С тем лишь различием, что немцы любимую свинью еще и едят с превеликим удовольствием.

60 кг свинины съедает в среднем житель Германии ежегодно, это примерно в 4 раза больше, чем говяжьего мяса. Более 30 миллионов свиней живут в Германии — и это при населении в 80 миллионов человек!

Свинье в Германии ставят памятники, она является символом одного из ведущих банков страны. На Новый год на счастье и на удачу дарят свинячьи фигурки, часто сладкие — сделанные из шоколада или марципана, а детям на день рождения — копилки в форме поросят.

Кроме всего перечисленного свинья еще наглым образом пробралась в немецкий язык и просто оккупировала его. В среднем каждый немец произносят слово «свинья» 4 раза в день — причем в разных ситуациях. Свинья может служить как ругательством, так и наоборот — означать что-то очень хорошее. Поэтому надо знать «свинью» в лицо — то есть понимать некоторые популярные фразы с ее участием.

Das ist eine Schweinerei! — говорит недовольный немец, имея ввиду «что за свинство!»

А через минуту этот же немец произносит фразу «Schwein gehabt» (получил/заимел свинью) — значит, теперь ему в чем-то очень повезло. Это очень старое выражение и когда-то было не идиомой вовсе, а использовалась дословно. В средневековье при соревнованиях на праздниках проигравшему в качестве утешительного подарка вручали живого поросенка — и, конечно же, он был очень доволен. Затем живой поросенок перебрался в такую вот идиому и стал означать большую удачу.

Das Schwein am Schwanze haben — поймать свинью за хвост: то есть опять же удачу!

Kein Schwein war da! — если для русского человека привычнее в таком выражении использовать собаку, и он произносит: «ни одной собаки не было» — то немец снова и снова про свинью.

Но зато, что русский, что немец — того, кто некрасиво ест, сравнит опять же с бедной свиньей: «жрет как свинья» — а немец может обойтись одним существительным: Schweinefraß.

Schweinehund дословно переводится свиная собака, а на самом деле это выражение для лени внутри нас. Например: «ich konnte meinen inneren Schweinehund nicht überwinden.»

Schweinebacken — дословно переводится как «свиные щеки» — и в этом значении тоже используется, северные немцы очень любят съедать эту часть животного. Но также это слово является ругательством.

Schweinegeld — никакие не свиные деньги, а оооочень много денег. «Er verdient ein Schweinegeld» — так говорят про того, кто много зарабатывает.

Если кто-то сделал свою работу im Schweinsgalopp — значит, он сделал ее быстро.

Ich glaube mein Schwein pfeift — Дословно означает: «Мне кажется, моя свинья свистит». Используется фраза тогда, когда человек услышал что-то невероятное, во что не может поверить.

Свинья женского пола на немецкий язык переводится словом «Sau» — и оно тоже в большом ходу у немцев — его используют для усиления чего-либо: для придания как отрицательного, так и положительного смысла. Например, Sauwetter — дословно: свинячья погода — значит очень плохая, сырая, мерзкая погодка. А вот Sauglück — свинячье счастье — это уже огромное, просто безмерное счастье. Вот где логика в этой свиной приставке sau-?

Sauarbeit — ничего общего с хорошей работой не имеет, это просто ужасная работа!

Unter aller Sau — дословно переводится как «ниже всех свиней», а означает «ниже всякой критики».

Если кто-то собирается die Sau rauslassen — значит у него планируется отвязная вечеринка, где он будет так веселится, что согласно этой фразе «выпустит из себя свинью».

Если у кого-то отвратительный почерк, то скажут, что у него: Sauklaue.

И еще несколько слов с усилительной приставкой sau-:

saugut = свински хороший saulecker = свински вкусный saugeil = свински крутой sauteuer = свински дорогой saudumm = свински тупой

Уф. ну всё: думаю, достаточно свинства на сегодня — я за один день превысила недельную норму любого немца по употреблению этого слова: das ist doch eine Schweinerei!

Источник

russisch schwein

1 russisch

2 Schwein

3 jmd. hat Schwein

«Hast Schwein, dass der Kollege Ratajczak noch da ist», sagte er freundlich und ließ mich durch. (Br. Gluchowski. Die Dörings)

Aber wenn der Junge ehrlich ist und mit fünfundsiebzig Mark auskommt, hat er Schwein gehabt. (E. M. Remarque. Drei Kameraden)

Tjaden sah sich strahlend um. «Donnerwetter, das nennt man Schwein haben! Das ist dann ja alles für uns!» (E. M. Remarque. Im Westen nichts Neues)

4 Schwein

5 Schwein

6 Schwein

7 Schwein

ein Schwein schláchten — заколоть свинью

j-n hatSchwein разг — кому-л везет

wie ein Schwein besóffen груб — пьяный в стельку

wie ein —

8 Schwein(e)drückerfisch

9 Schwein(e)drückerfisch

10 Schwein, wildes

11 Russisch

12 russisch

13 Schwein

14 deutsch-russisch

15 russisch

16 Schwein

17 Schwein

er hat Schwein фам. — ему́ везё́т

das á rme Schwein фам. — бедня́га, несча́стный, горемы́ка, бедола́га

kein Schwein груб. — ни оди́н чёрт, ни одна́ соба́ка

da wird kein Schwein draus klug груб. — (тут) сам чёрт не разберё́т, что к чему́

bes ó ffen wie ein Schwein груб. — пья́ный как свинья́ ; ≅ пья́ный в дым

18 russisch

19 russisch-orthodox

20 Schwein

См. также в других словарях:

Schwein — (s. ⇨ Ferkel und ⇨ Sau). 1. A muar Swin, a thanner Speelang. (Amrum.) – Haupt, VIII, 354, 52. Je mehr Schweine, desto dünnerer Spülicht. 2. A Schwein un a Kaufmann müssen ausgenommen sein, ehe mer sieht, was dran is. 3. Alle Schweine sind im… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Kemerowoer Schwein — Das Kemerowoer Schwein (russisch Keмepoвcкaя, transkribiert Kemerowskaja) ist eine Mehrnutzungsschweinerasse aus Russland. Inhaltsverzeichnis 1 Zuchtgeschichte 2 Charakteristika 3 Vorkommen … Deutsch Wikipedia

Myrhoroder Schwein — Das Myrhoroder Schwein (Ukrainisch: Mиpгopoдcькa, Myrhorodska; Russisch: Mиpгopoдcкaя, Mirgorodskaja) ist eine Fettschweinrasse aus der Ukraine. Inhaltsverzeichnis 1 Zuchtgeschichte 2 Charakteristika 3 Vorkommen … Deutsch Wikipedia

Nordkaukasus-Schwein — Das Nordkaukasus Schwein (russisch Ceвepoкaвкaзcкaя, transkribiert Sewerokawkasskaja) ist eine Mehrnutzungsschweinerasse aus Russland und Usbekistan. Inhaltsverzeichnis 1 Zuchtgeschichte 2 Charakteristika 3 V … Deutsch Wikipedia

Bergwälder-Schwein — Das Forest Mountain (Russisch: Лecoгopнaя, Lesogornaja) ist eine Schweinerasse aus Armenien. Inhaltsverzeichnis 1 Zuchtgeschichte 2 Charakteristika 3 Vorkommen 4 Weblinks // … Deutsch Wikipedia

Kachetisches Schwein — Das Kachetische Schwein (Russisch: Кaxeтинcкaя, Kachetinskaja) ist eine Landschweinrasse aus Georgien. Inhaltsverzeichnis 1 Zuchtgeschichte 2 Charakteristika 3 Vorkommen 4 … Deutsch Wikipedia

Liwnyer Schwein — Das Liwnyer Schwein (russisch Ливенcкaя, transkribiert Liwenskaja) ist eine Mehrnutzungsschweinerasse aus Russland. Inhaltsverzeichnis 1 Zuchtgeschichte 2 Charakteristika 3 Vorkommen … Deutsch Wikipedia

Muromer Schwein — Das Muromer Schwein (russisch Mypoмcкaя, transkribiert Muromskaja) ist eine Mehrnutzungsschweinerasse aus Russland. Inhaltsverzeichnis 1 Zuchtgeschichte 2 Charakteristika 3 Vorkommen … Deutsch Wikipedia

Siebenstromländer Schwein — Das Siebenstromländer Schwein (Russisch: Ceмиpeчeнcкaя, Semiretschenskaja) ist eine Mehrnutzungsschweinerasse aus dem Siebenstromland (Kasachstan). Inhaltsverzeichnis 1 Zuchtgeschichte 2 Charakteristika 3 Vorkommen … Deutsch Wikipedia

Breitowoer Schwein — Das Breitowoer Schwein (russisch Бpeйтoвcкaя, , transkribiert Breitowskaja) ist eine Mehrnutzungsschweinerasse aus Russland. Inhaltsverzeichnis 1 Zuchtgeschichte 2 Charakteristika 3 Vorkommen … Deutsch Wikipedia

Nordsibirisches Schwein — Das Nordsibirische Schwein (russisch Cибиpcкaя ceвepнaя, transkribiert Sibirskaja sewernaja) ist eine Mehrnutzungsschweinerasse aus Russland. Inhaltsverzeichnis 1 Zuchtgeschichte 2 Charakteristika 3 Vorkommen … Deutsch Wikipedia

Источник

Популярные варианты рецептов

На немецком швайне существует множество вариантов рецептов, каждый из которых имеет свои особенности и вкусовые преимущества. Некоторые из популярных вариантов швайне представлены в таблице ниже:

Название Состав Описание
Мюнхенский швайне Свинина, картофель, капуста, лук, мука, специи Традиционный рецепт из Мюнхена, который включает свинину, картофель, капусту и разнообразные специи. Получается очень сытное и насыщенное блюдо.
Берлинский швайне Свинина, картофель, яйца, хрен, соленья Этот рецепт особенно популярен в Берлине. Он включает свинину, картофель, яйца, хрен и различные соленья. Получается вкусное и необычное сочетание вкусов.
Гамбургский швайне Свинина, картофель, лук, яблоки, бекон Рецепт из Гамбурга, который добавляет в швайне лук, яблоки и бекон. Эти ингредиенты придают блюду особенный аромат и неповторимый вкус.

Это лишь небольшая часть популярных вариантов рецептов немецкого швайне. Их много других, каждый из которых отличается своими особенностями и ингредиентами.

Швайне

Впрочем, прежде чем я продолжу, мне хотелось бы посоветовать вам прочесть ещё парочку толковых новостей по тематике ругательств. Например, кто такой Дегенерат, что значит Потаскуха, что такое Гандон, что означает Омежка и т. п.

Итак, продолжим, что значит Швайне перевод с немецкого на русский? Этот термин был заимствован из немецкого языка » Schweine«, и переводится, как » Свинья».

Немцы считают «свинью» грязным животным, и поэтому сравнение с ней любого человека звучит очень уничижительно. Русские хорошо запомнили это словцо, ещё 75 лет назад, когда добрые демократы, под предводительством либерала Гитлера пришли в Россию, неся нам любовь и процветание. Их распространённым обращение к русским было «Русиш Швайн» ( Russisches Schwein). Однако, после того, как «общечеловеков» погнали от Москвы поганой метлой, ситуация несколько изменилась, и вот уже не русские, а немцы стали свиньями, и остаются ими по сей день. Ведь только ничтожества способны терпеть оккупационный американский режим, и позволять своей стране выплачивать дань американскому нацизму.

Прочтя эту незамысловатую статью, вы теперь будете знать, что значит Швайне перевод, и почему сегодня именно немцев можно назвать этим демократическим словом.

Статья несёт исключительно оценочный характер, и написана в юмористическом ключе. Все люди братья, и мы должны относиться друг к другу с любовью и уважением. Под словом «немцы» в этой статье нужно понимать исключительно нацистов и фашистов, а не обычных граждан Германии, к коим у нас хорошее отношение.

Источник

Немецкий

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. Schwein Schweine
Ген. Schwein(e)s Schweine
Дат. Schwein Schweinen
Акк. Schwein Schweine

Schwein

Существительное, средний род, склонение (e)s e en.

Корень: .

Семантические свойства

weibliches Schwein (Sau mit Ferkel)

Значение

  1. зоол. свинья ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. свинина ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен., вульг. свинья, сволочь, гад ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. разг. употр. в качестве усилительной приставки (schweine-, schweins-): schweinekalt (ужасно холодно), schweineteuer (чертовски дорого) и т. п.
  5. разг. свинья, грязный, нечистоплотный человек ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  6. разг. счастье, везение, удача ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. Borstenvieh, Borstentier
  2.  —
  3. Arsch, Ferkel, Halunke, Kanaille, Kreatur, Luder, Lump, Rabenaas, Schuft, Schurke, Sau, Schmutzfink, Wutz, Zotenreißer
  4. arsch-, sau-, hunde-, hunds-; äußerst, sehr

Гипонимы

  1. Sau, Eber, Ferkel
  2. Wildschwein
  3.  —
  4.  —

Родственные слова

Ближайшее родство
  • существительные: Drogensuchschwein, Erdschwein, Hängebauchschwein, Hausschwein, Hüteschwein, Hybridschwein, Landschwein, Mastschwein, Meerschweinchen, Mutterschwein, Sattelschwein, Schlachtschwein, Schweinchen, Schweinderl, Sparschwein, Stachelschwein, TrüffelschweinWarzenschwein, Wildschwein, Zuchtschwein; Schweinebraten, Schweinshaxe, Schweinskopf, Schweinsrippchen; Ausländerschwein, Charakterschwein, Dreckschwein, Etappenschwein, Faschistenschwein, Frontschwein, Gesinnungsschwein, Judenschwein, Kameradenschwein, Kommunistenschwein, Mistschwein, Nazischwein, Protestschwein, Spießerschwein, Stasischwein, Umweltschwein, Schweinerei, Schweinehund, Schweinepriester, Schweinigel, Schweinkram, Schweineglück
  • прилагательные: schweinisch, schweineteuer, schweinekalt

Этимология

От протогерм. *swinan (ср. англ. swine, нид. zwijn). Далее от праиндоевр. корня *su-, от которого также произошли русск. свин, свинья, лат. sus, suinus, латв. sivens, ирл. suig, и т. д.

  • kein Schwein: ни фига, никто
    • Das weiß mal wieder kein Schwein.
    • Kein Schwein ruft mich an, keine Sau interessiert sich für mich.
  • armes Schwein:
  • Schwein haben: быть удачливым, иметь везение; Schwein gehabt — повезло, пронесло
  • wie ein (gestochenes) Schwein bluten:

О фамилии :: Бастиан Швайнштайгер (Bastian Schweinsteiger)

×

Все профессии

  • Авантюристы 8
  • Авиаконструкторы 12
  • Автоконструкторы 20
  • Актеры 1186
  • Актрисы 1176
  • Арбитры 29
  • Аристократы 48
  • Артисты 69
  • Архитекторы 33
  • Астрологи 8
  • Астрономы 14
  • Балет 25
  • Баскетболисты 18
  • Биатлонисты 24
  • Бизнесмены 168
  • Бильярдисты 8
  • Биологи 12
  • Блоггеры 17
  • Бодибилдеры 13
  • Боевые искусства 20
  • Боксеры 38
  • Борцы 8
  • Визажисты 4
  • Военные деятели 20
  • Гимнасты 14
  • Гипнотизеры 6
  • Гонщики 47
  • Двойники 1
  • Диджеи 31
  • Дизайнеры 129
  • Долгожители 57
  • Журналисты 104
  • Издатели 9
  • Изобретатели 44
  • Иллюзионисты 11
  • Интернет 15
  • Исследователи 8
  • Историки 11
  • Каскадеры 11
  • Кинооператоры 13
  • Клоуны 8
  • Комментаторы 14
  • Композиторы 147
  • Конструкторы 3
  • Космонавты 14
  • Критики 26
  • Кулинары 11
  • Куртизанки 4
  • Легкоатлеты 12
  • Математики 29
  • Медики 23
  • Мистификаторы 7
  • Модели 391
  • Модельеры 108
  • Монархи 51
  • Музыка 235
  • Мультипликаторы 16
  • Общество 39
  • Парикмахеры 5
  • Парфюмеры 15
  • Певицы 530
  • Певцы 437
  • Писатели, поэты 362
  • Плавание 8
  • Политики 218
  • Предсказатели 4
  • Преступники 24
  • Программисты 32
  • Продюсеры 574
  • Психологи 11
  • Путешественники 9
  • Радиоведущие 51
  • Разведчики 8
  • Ракетостроители 7
  • Режиссеры 399
  • Религия 13
  • Рестлеры 8
  • Рестораторы 19
  • Светские львицы 33
  • Скульпторы 14
  • Социологи 7
  • Спортсмены 520
  • Стилисты 15
  • Стриптизеры 4
  • Сценаристы 368
  • Танцы 108
  • Телевидение 411
  • Теннисисты 38
  • Топ-менеджеры 13
  • Ученые 136
  • Фигуристы 14
  • Физики 52
  • Философы 20
  • Фотографы 43
  • Футболисты 223
  • Хакеры 17
  • Химики 19
  • Хоккеисты 14
  • Художники 86
  • Цирк 18
  • Шахматисты 19
  • Экономисты 13
  • Экстрасенсы 12
  • Ювелиры 12
  • Юмористы 100
  • Юристы 12

Как переводится фамилия Швайнштайгер? Швайн

Как переводится фамилия Швайнштайгер? Швайн — это свинья, а штайгер что?

49

больше 1года назад

0 комментариев

Войдите что бы оставлять комментарии

Ответы (16)

Свинопас

ответ написан больше 1года назад

0 комментариев

Войдите что бы оставлять комментарии

вообще свинья — швайне. вряд ли в фамилии будет слово свинья. ну хотя.. . может свинопас)

ответ написан больше 1года назад

0 комментариев

Войдите что бы оставлять комментарии

оу вы тоже ломаете голову над этим гиблым делом?
мы собрали консилиум тех, кто знает немецкий от нуля и до единицы) ) и никто не смог ничего придумать ((((
а я мечтаю это узнать еще с 2010 года)))

ответ написан больше 1года назад

0 комментариев

Войдите что бы оставлять комментарии

Его фамилия образована от Schweinsteig, что значит «свиное стойло» (Schwein ‘свинья’ + средневерхненемецкое stige ‘стойло’).

ответ написан больше 1года назад

0 комментариев

Войдите что бы оставлять комментарии

спартаковец

ответ написан больше 1года назад

0 комментариев

Войдите что бы оставлять комментарии

Его фамилия образована от Schweinsteig, что значит «свиное стойло» (Schwein ‘свинья’ + средневерхненемецкое stige ‘стойло’).

ответ написан больше 1года назад

0 комментариев

Войдите что бы оставлять комментарии

Швайнштайгер-лидер сборной! вот так переводится

ответ написан больше 1года назад

0 комментариев

Войдите что бы оставлять комментарии

Пойло

ответ написан больше 1года назад

0 комментариев

Войдите что бы оставлять комментарии

есть два варианта перевода его фамилии — 1. свинопас (то есть штайгер означает пасти, пастух и т. д. ) 2. свиное стойло (то есть штайгер означает стойло)

ответ написан больше 1года назад

0 комментариев

Войдите что бы оставлять комментарии

Швайн — свинья, Штайгер — сарай. Короче свинарник.

ответ написан больше 1года назад

0 комментариев

Войдите что бы оставлять комментарии

Швайне — свинья, штайгер — штанга. Швайнштайгер — штанговая свинья. Короче, он как не забивает, так болельщики, тренер и команда орут — Shvaine! Shtaiger! Shtaiger ge! Kuda ti biesh’, pridurok!?

ответ написан больше 1года назад

0 комментариев

Войдите что бы оставлять комментарии

Свинарников или Свинарниченко

ответ написан больше 1года назад

0 комментариев

Войдите что бы оставлять комментарии

не повезло с переводом… честно… хотя какая разница, как переводиться его фамилия?? ? главное чтоб играл….

ответ написан больше 1года назад

0 комментариев

Войдите что бы оставлять комментарии

свинья на штанге

ответ написан больше 1года назад

0 комментариев

Войдите что бы оставлять комментарии

скотобаза!

ответ написан больше 1года назад

0 комментариев

Войдите что бы оставлять комментарии

тигросвин

ответ написан больше 1года назад

0 комментариев

Войдите что бы оставлять комментарии

Оставить ответ

Войдите, чтобы написать ответ

Синонимы слова «швайн»

Слово «швайн» имеет несколько синонимов на немецком языке. В зависимости от контекста, эти слова могут использоваться как синонимы или более узкие термины. Некоторые из наиболее распространенных синонимов слова «швайн» включают такие слова, как:

  • Свинья — это наиболее распространенный синоним слова «швайн». Обычно это обозначает животное породы свинья, которое разводится для получения мяса, кожи и других продуктов.
  • Кабан — это синоним, который обычно используется для обозначения диких свиней. Кабаны можно встретить в лесах и других дикой местности.
  • Свинокомплекс — это термин, который используется для обозначения фермы, на которой разводят свиней. Обычно такую ферму называют «швайнкомплекс».
  • Швейнштайгер — это слово, которое может быть использовано как шутливый синоним слова «швайн». Оно обозначает «командующий сеятельной машиной», но также может означать «командующий фермой со свиньями».

Это лишь некоторые из синонимов слова «швайн». В некоторых случаях, синонимы могут иметь специфические значения или использоваться только в определенных контекстах. В любом случае, знание этих синонимов может помочь вам лучше понимать немецкий язык и его культуру.

Перевод немецкого слова «Schwein» на русский язык

Название «швайне» имеет германские корни и по-немецки значит «свинья».

Существует несколько вариантов перевода этого слова на русский язык в зависимости от ситуации, в которой оно используется. Например, в контексте кулинарии наиболее распространенными переводами являются «свинина» или «свиной бок».

Однако в народной речи Швайне переводится не только как название животного или конкретного блюда, но и используется в разговорном языке в качестве ругательства. Так, выражение «дурак и швайне» означает что-то вроде «глупец и дурак» в русском языке.

Таким образом, Швайне переводится как «свинья», «свинина», «свиной бок» или может использоваться в разговорном языке как ругательство.

Аналогии в других языках

Не только немецкий язык использует аналогии животных для обозначения других национальностей. Например, в английском языке существует выражение «French Poodle» (французский пудель), которое используется для обозначения французов.

В языке испанцев национальность часто ассоциируют со звуками, которые издают животные. Так, например, испанцы называют англичан «los rosbifs» (бифстеки), а китайцев — «los maos» (кошки).

Кроме того, в итальянском языке также есть множество аналогий для обозначения других национальностей. Например, немцы называются «i tedeschi» (теутонцы), а французы — «i francesi» (франки).

Нужно понимать, что использование подобных аналогий не всегда является злободневным или дискриминационным. Однако, при использовании подобных выражений, особенно в международных отношениях, следует учитывать, что многие люди могут воспринимать их как оскорбления.

И что теперь?

«Класс, теперь я знаю, что для того, что я переживаю, уже есть немецкие слова, но я же не стану специально учить их, чтобы использовать в своей речи», — думаете вы. И правда, может оказаться, что эти слова так и останутся в немецком и никогда не перекочуют в русский язык. Но может случиться и обратное. Вам наверняка знакомы слова «курорт», «вексель», «крах», «вундеркинд». Это тоже слова немецкого происхождения. Большая часть таких заимствований произошла в XVIII–XIX веках.

Заимствование слова на уровне целой системы языка — долгий процесс, он не происходит без причины. В последние столетия слова активно заимствовались во время войн и в процессе технического прогресса. Аналогичным импульсом могут служить масштабные события вроде пандемии коронавируса (слова «карантин», «удаленка» и «дистанционка» приобрели новое значение, появилось слово «самоизоляция», а также в русском языке прижились слова иностранного происхождения «локдаун», «зум»).

На уровне индивидуального лексикона заимствование слов из одного языка в другой происходит непрерывно и сравнительно быстро. Большую роль играет иммиграция или интенсивное изучение сферы, ключевые понятия которой — иностранные слова (программирование, игровая сфера, психология).

Erklärungsnot

Помните те дни, когда вы были ребенком, когда вам быстро пришлось придумать оправдание тому, почему у вас не было домашнего задания, и все, о чем вы могли подумать, это «Моя собака съела мою домашнюю работу»? Что ж, объединение существительных Erklärung (что означает «объяснение») и Not (означает «чрезвычайное положение») буквально переводится в тот момент, когда вы неожиданно оказались в затруднительном положении и нуждаетесь в оправдании или алиби для того, что вы не смогли сделать.

Этот термин чаще всего используется для лживых политиков, обманывающих супругов и школьников, которые не сдавали домашнее задание, которые были пойманы с поличным и должны внезапно объясниться. Чаще всего этот термин используется как глагол в Erklärungsnot geraten / kommen, что прямо переводится как «подвергнуться давлению за неспособность дать объяснение».

Популярные места, где можно попробовать немецкий швайне

Немецкий швайне — это традиционное блюдо из свинины, которое неотъемлемо связано с немецкой кухней. Если вы хотите попробовать аутентичный немецкий швайне, вам стоит посетить следующие места:

  • Мюнхенский пивной фестиваль «Октоберфест»: Это самое известное и популярное мероприятие в Германии, на котором можно попробовать не только различные пивные сорта, но и традиционные блюда, включая швайне. Октоберфест проходит в течение 16 дней в сентябре-октябре.
  • Рестораны в Берлине: Берлин — столица Германии и место, где можно найти разнообразные рестораны, предлагающие немецкую кухню. В многих из них в меню обязательно присутствует немецкий швайне.
  • Туристический рынок «Вайхнахтсмаркт» в Нюрнберге: Во время рождественских праздников в Нюрнберге открывается туристический рынок «Вайхнахтсмаркт», где можно попробовать различные традиционные немецкие блюда, включая швайне.
  • Традиционные сельские гостиницы в Баварии: Если вы хотите попробовать настоящий немецкий швайне, стоит посетить традиционные сельские гостиницы в Баварии, такие как «гастхофы». Здесь вы сможете насладиться аутентичным атмосферой и традиционными блюдами.

Важно отметить, что немецкий швайне проходит разные вариации в разных регионах Германии. Например, в Берлине швайне может быть приготовлен как с кислой, так и со сладкой капустой, тогда как в Баварии он обычно подается с кнедликами и соусом. Не упустите возможность попробовать аутентичный немецкий швайне и погрузиться в мир немецкой кухни!

Не упустите возможность попробовать аутентичный немецкий швайне и погрузиться в мир немецкой кухни!

Чем отличается швайне на немецком языке: особенности и история происхождения

На немецком языке слово «швайне» имеет более широкий смысл и используется для обозначения не только животного, но и продуктов, связанных с свиньей, а также блюд, приготовленных из мяса свинины.

Исторически, свинья была одним из наиболее важных источников пищи в Германии. Мясо свинины имело особое значение в немецкой культуре и традициях, поэтому многие блюда на основе свинины играют важную роль в немецкой кухне.

Одной из особенностей швайне на немецком языке является то, что это слово имеет множество разных форм и производных слов. Например, «швайнефлейш» (Schweinefleisch) — это мясо свинины, «швайнсбраген» (Schweinsbraten) — это жареная свинина, «швайнсхаксе» (Schweinshaxe) — это свиная рулька, и так далее.

Швайне также широко использовалось в немецких народных праздниках и традициях. Например, блюдо «котлета виенский шницель» (Wiener Schnitzel) — это известное австрийское блюдо, приготовленное из филе швайнефлейш.

Также, слово «швайне» используется в разговорной речи и идиоматических выражениях для обозначения разных ситуаций и состояний. Например, «этот парень — настоящий швайне» означает, что этот парень несерьезный или безответственный.

В целом, швайне на немецком языке имеет множество значений и использований, связанных с свиньей, мясом свинины и немецкой кухней, а также в разговорной речи и идиоматических выражениях.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:
Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.