Переводчик с татарского на русский

Матерные слова на татарском

Вот их обширный список.

  • Кют сегеш – крайняя степень усталости после долгой и утомительной работы.
  • Энгрэ бэтек – бестолковый человек.
  • Кутак сырлама! – Не действуй мне на нервы, не «делай» мне мозг!
  • Авызыгызга текереп сиим – обычно произносят тогда, когда ничего не получается и кажется, что жизнь идет по наклонной.
  • Авызны яб! – Закрой рот!
  • Кюп сюз — буг сюз — лучше промолчать, чем сильно оскорбить кого-либо.
  • Чукынган, жяфа – недалекий, глупый, тупой человек. Изначально слово «чукынган» переводилось как «покрестившийся», позже стало использоваться как оскорбление.
  • Дюана – дурак.
  • Башхед – безбашенный человек, не думающий о последствиях своих поступков.
  • Пинук чите – смягченное ругательство, дословно его можно перевести как «глупенький».
  • Энэнен куте – аналогично русскому «блин».
  • Минем бот арасында суыр эле – употребляется в качестве грубого отказа в просьбе, когда ее не хочется или лень выполнять.
  • Кутак баш – матерное слово, имеет несколько дословных переводов и значений. Обычно используется, когда хотят отвязаться от человека или попросту послать его «в баню».
  • Урам себеркесе, кэнтэй коерыгы, фахишя – девушка легкого поведения, блудница, «ночная бабочка».
  • Кют – обозначение «пятой точки».
  • Питак, чумый, бятяк – обозначение женского полового органа.
  • Сегешь, харящирябыз – заниматься сексом.
  • Сегеп вату – дебоширить, уничтожать все на своем пути.
  • Сегеп алдау – обмануть, одурачить.
  • Кутак сырлау – заниматься мастурбацией.
  • Сектерергя – подсмеиваться, насмехаться над кем-то.
  • Кутагымамы – используется в качестве нецензурного вопросительного местоимения (зачем, с какой стати?).
  • Кутагым – употребляется как вводное слово, междометие или восклицание.
  • Сектен! – Ты достал уже!
  • Кутыакь бааишь, Кутакка бар эле!– Иди «в баню», «куда подальше»!
  • Амавес – больной на всю голову человек.
  • Кутляк – собака женского пола.
  • Кутак – мужской половой орган.
  • Сэгелмэ! – Не ври!
  • Кутаклашу – выражение искреннего и неподдельного удивления.
  • Сегтен инде мине, ычкын мыннан кутакка! – Ты меня достал, иди-ка на все четыре стороны!
  • Екарный бабай – дед с нездоровым влечением к маленьким детям.

Узнайте: Новые факты о значениях слов в татарском языке

Татарский язык имеет богатую лексику, в которой можно найти множество интересных и необычных слов. Русско-татарский словарь поможет вам расширить свой словарный запас и познакомиться с уникальными выражениями на этом языке.

Татарское слово «зур» означает «красивый» или «прекрасный». Оно часто используется для описания природы, искусства или людей, обладающих особыми чертами характера.

Слово «ус» в татарском языке имеет несколько значений. Во-первых, это может быть ус в прямом смысле — волосы на лице, который олицетворяет мужество и силу. Во-вторых, «ус» может означать «символ», «знак» или «показатель».

Слово «айбат» — одно из тех татарских слов, которые имеют свои аналоги в русском языке. Оно означает «добро» или «добродетель» и выражает позитивные качества человека.

«Укы» — татарское слово, которое означает «быстрый» или «скорый». Это слово может использоваться для описания скорости движения, работы или мышления.

Какой смысл имеет слово «укы» в татарском языке?

В татарском языке слово «укы» имеет значение «грусть» или «тоска». Оно используется для описания состояния уныния или печали.

В татарском языке имеется множество слов и выражений, связанных с общением и общественными ситуациями. Например, «приглашение» — это знакомство или обращение к кому-то с просьбой принять участие в каком-то мероприятии. «Извинение» — это обращение к кому-то с просьбой прощения за сделанную ошибку.

Татарский язык также имеет свои особенности в описании цветов и числительных. Например, вместо общих слов для описания цветов, в татарском языке существуют более точные термины, позволяющие точнее выразить оттенок цвета. А в отношении числительных, татарский язык использует особую систему, отличную от русского.

Татарское общение включает и такие моменты, как поздравления, прощания и обращения. Например, при приветствии в татарском языке можно использовать форму «салам алейкум», что означает «мир вам».

Структура татарского языка имеет свои особенности в обращении к людям разных статусов и возрастов. Например, для обращения к старшим или незнакомым людям можно использовать форму «афендим» или «бейге».

Интересным является также влияние арабского и персидского языков на татарскую лексику. Такие слова, называемые также «басурманскими», являются заимствованными из арабского или персидского языка и используются в татарском языке.

Татарский язык занимает важное место в культуре Татарстана. Он используется в различных сферах жизни, таких как транспорт, туризм, рестораны, гостиницы и парикмахерские. Изучение татарского языка может быть интересным и полезным

Он позволяет понять особенности татарской культуры, общения и литературы

Изучение татарского языка может быть интересным и полезным. Он позволяет понять особенности татарской культуры, общения и литературы.

Татарский язык имеет свои особенности в обращении и выражении эмоций. Например, в татарском языке существуют выражения, которые описывают различные состояния или причудливые свойства чего-либо.

Татарский язык не оставит вас равнодушными. Он является одним из уникальных языков мира и представляет свою собственную культуру и историю.

Переводчик с татарского на русский

Бесплатный словарь и переводчик с татарского языка на русский. Чтобы перевести с татарского на русский, введите текст или слово в поле ввода. Затем нажмите на зеленую кнопку «Перевести». В нижнем поле редактирования вы получите готовый текст.

азербайджанскийаймараалбанскийамхарскийанглийскийарабскийармянскийассамскийафрикаансбамбарабаскскийбелорусскийбенгальскийбирманскийболгарскийбоснийскийбходжпуриваллийскийвенгерскийвьетнамскийгавайскийгалисийскийгреческийгрузинскийгуаранигуджаратидатскийдогризулуивритигбоидишилоканскийиндонезийскийирландскийисландскийиспанскийитальянскиййорубаказахскийканнадакаталанскийкечуакыргызскийкитайский (традиционный)китайский (упрощенный)конканикорейскийкорсиканскийкхосакреольскийкриокурманджи (севернокурдский)сорани (центральнокурдский)кхмерскийлаосскийлатинскийлатышскийлингалалитовскийлугандалюксембургскиймайтхилимакедонскиймалагасийскиймалайскиймалаяламмальдивскиймальтийскиймаоримаратхимейтейлон манипуримизомонгольскийнемецкийнепальскийголландскийнорвежскийорияоромопанджабиперсидскийпольскийпортугальскийпуштуруандарумынскийрусскийсамоанскийсанскритсебуанскийсепедисербскийсесотосингальскийсиндхисловацкийсловенскийсомалийскийсуахилисуданскийтаджикскийтайскийтамильскийтатарскийтелугутигриньятсонгатурецкийтуркменскийузбекскийуйгурскийукраинскийурдутагальскийфинскийфранцузскийфризскийхаусахиндихмонгхорватскийчвичевачешскийшведскийшонашотландскийэвеэсперантоэстонскийяванскийяпонский<>
азербайджанскийаймараалбанскийамхарскийанглийскийарабскийармянскийассамскийафрикаансбамбарабаскскийбелорусскийбенгальскийбирманскийболгарскийбоснийскийбходжпуриваллийскийвенгерскийвьетнамскийгавайскийгалисийскийгреческийгрузинскийгуаранигуджаратидатскийдогризулуивритигбоидишилоканскийиндонезийскийирландскийисландскийиспанскийитальянскиййорубаказахскийканнадакаталанскийкечуакыргызскийкитайский (традиционный)китайский (упрощенный)конканикорейскийкорсиканскийкхосакреольскийкриокурманджи (севернокурдский)сорани (центральнокурдский)кхмерскийлаосскийлатинскийлатышскийлингалалитовскийлугандалюксембургскиймайтхилимакедонскиймалагасийскиймалайскиймалаяламмальдивскиймальтийскиймаоримаратхимейтейлон манипуримизомонгольскийнемецкийнепальскийголландскийнорвежскийорияоромопанджабиперсидскийпольскийпортугальскийпуштуруандарумынскийрусскийсамоанскийсанскритсебуанскийсепедисербскийсесотосингальскийсиндхисловацкийсловенскийсомалийскийсуахилисуданскийтаджикскийтайскийтамильскийтатарскийтелугутигриньятсонгатурецкийтуркменскийузбекскийуйгурскийукраинскийурдутагальскийфинскийфранцузскийфризскийхаусахиндихмонгхорватскийчвичевачешскийшведскийшонашотландскийэвеэсперантоэстонскийяванскийяпонскийПеревести

  /5000✕

Тухта по татарски: интерпретация и перевод значения термина

Тухта традиционно относится к длинному платью или рубашке, которое носили мужчины и женщины в разных регионах Татарстана и других территорий, где проживает народ татар. Однако, значение и внешний вид тухты может немного отличаться в зависимости от района и социокультурного контекста.

Тухта украшена разнообразными вышивками, узорами и цветовой гаммой, что делает ее уникальной и красочной. Носить тухту является не только традицией и символом культуры, но и способом выражения своей принадлежности к татарскому народу.

Современная интерпретация тухты включает не только традиционную одежду, но и модные элементы, что делает ее актуальной и оригинальной. Таким образом, тухта является не только частью исторического и национального наследия, но и современным символом и гордостью татарской культуры.

Таким образом, перевод термина «тухта» можно представить как «татарская одежда» или «национальный костюм». Однако, для полного понимания значения термина необходимо обратиться к традициям, истории и культурному контексту народа татар.

Почта, телефон

Правильно ли я записал ваш адрес? Адресыгызны дорес яздыммы?
Дайте ваш адрес. Адресыгызны бирегезче (эйтегезче).
Где принимают бандероль? Бандерольне монда кабул итэлэрме?
Будьте добры, дайте конверт с маркой. Маркалы конверт бирегезче.
Покажите мне открытки с видами города. Шэһэр куренешлэре белэн открыткалар бирмэссезме?
Мне нужно отправить письмо. Минем хат жибэрэсем бар.
Мы будем вам писать. Без сезгэ язачакбыз.
Жду (ждем) ваших писем. Сезнен хаталарыгызны котэм (котэбез).
Где ближайший телефон-автомат? Ин якын телефн-автомат кайда?
Алло, кто говорит? Алло, кем сойли?
Позовите к телефону (фамилия). Телефонга (фамилия+не) чакырыгыз.
Я вас плохо слышу. Мин сезне начар ишетэм.
Одну минуту! Подождите у телефона! Бер минут, телефон янында котеп торыгыз.

Встреча, приветствие, знакомство – тут вы найдете подходящие слова для того что бы познакомиться с человеком, поздороваться или договориться о встрече, и все это на татарском языке.

Язык – слова, которые помогут вам лучше разобрать, что говорит собеседник.

Счет – перевод и правильное звучание счета на татарском языке, от 1 до миллиарда.

Свойства – слова и словосочетания, которые помогут вам охарактеризовать человека по его внешним и психологическим особенностям.

Цвета – произношение и перевод цветов и оттенков.

Черты характера – с помощью слов, которые здесь представлены вы сможете описать черты характера любого человека или свои.

Время – перевод слов, которые напрямую связанны со временем.

Произношение – фразы и слова, которые помогут вам узнать у местных жителей, правильное ли у вас произношение татарского, так же вы сможете попросить написать то или иное слово на бумажке или объяснить, как правильно произносить интересующие вас слова.

Знакомство – перечень фраз, благодаря которым вы сможете начать знакомство.

Обращение – слова, которые помогут начать беседу или позвать кого-то.

Поздравление – все, что нужно для поздравления на татарском языке.

Приглашение — слова, которые помогут вам пригласить человека в гости.

Прощание – список прощальных слов и фраз.

Благодарность, просьба – если вам нужно отблагодарить человека или о чем-то попросить, в этом разделе вы найдете подходящие слова.

Извинение, согласие, отказ – слова, которые помогут вам в разной форме согласиться в чем-то с собеседником, отказать ему или попросить за что-то извинение.

Гостиница – если вы прибыли в Татарстан надолго, вам наверняка придется снять номер в гостинице, с этой задачей и на протяжении всего проживания, вам поможет справиться этот раздел.

Парикмахерская – слова, с помощью которых вы сможете объяснить, какую вы предпочитаете стрижку.

Сон – словосочетания, которые иногда приходиться употреблять перед сном.

Город – список фраз, которые помогут вам найти в городе все что нужно, узнав у прохожих куда идти или, где находиться то или иное здание.

Путешествие – Если вы путешествуете по Татарстану, этот список слов точно вам не раз пригодиться. С помощью них вы узнаете куда лучше сходить, какая история у того или иного здание или памятника, и так далее.

Транспорт – слова связанные с арендой транспорта, поездками на автобусах, поездах и другом виде транспорта.

Ресторан – проголодавшись, вы, захотите плотно покушать, но, не зная татарского языка, вы не сможете даже позвать официанта и заказать блюдо. Для таких случаев создана эта тема.

Почта, телефон – вам нужно пополнить карточку телефона, отправить посылку, или просто узнать, что-то в почтовом отделении? Тогда открывайте этот раздел, и вы точно найдете подходящие слова.

Человеку свойственно выражать свои эмоции вслух. С этой целью во всех языках мира было создано и интерпретировано множество матерных слов и выражений. Татары не стали исключением и придумали свои, уникальные татарские ругательства.

Интерпретация термина «тухта» в контексте татарской культуры

В первоначальном смысле «тухта» означает «вождь» или «лидер». Этот термин был использован для обозначения главы народа или племени, который принимал важные решения и имел власть над своим народом. Тухта обладал авторитетом и был уважаемым членом общества. Он представлял свой народ на внешних и внутренних делах, проводил обряды и ритуалы, и был символом единства и силы своего народа.

В современном контексте «тухта» часто используется для обозначения особого статуса, достижений и качеств личности. Тухта может означать успешного и влиятельного человека, который обладает харизмой и образцовыми лидерскими качествами. Такой человек является вдохновением и образцом для других.

Значение Интерпретация
Вождь, лидер Глава народа или племени с полномочиями и властью
Статус и достижения Особый статус успешного и влиятельного человека

Термин «тухта» имеет глубокие исторические и культурные корни в татарской культуре. Он отражает значение лидерства, авторитетности и олицетворяет идеалы единства и силы народа. В современном обществе «тухта» также связан с успехом, достижениями и образцовыми качествами личности. Этот термин является важным элементом татарской идентичности и отражает ценности и традиции татарского народа.

Путешествие

Мы хотели заказать через ваше агентство номер в отеле. Сезнен агентлыгыгыз аша без отельдэ (кунакханэдэ) номер сорарга телибез.
Где получить въездную (выездную) визу? Кайда килер очен (китэр очен) виза алып була?
Можно ли продлить визу? Визаны озайтып буламы?
Как называется это гора? Бу тау ничек атала?
Какова высота горы? Таунын биеклеге купме?
Ведете ли вы дневник путешествия? Сез сэяхэт кондэлеген алып барасызмы?
По какой дороге мы поедем? Без кайсы юлдан барачакбыз?
Мы были в дороге три (четыре) дня. Без юлда оч (дурт) кон булдык.
Вы любите плавать? Сез йозэргэ яратасызмы?
Вам нравится купаться по утрам? Сезгэ иртэнге коену ошыймы?
Какова численность населения этого города? Бу шэһэрдэ купме халык яши?
Как называется этот остров? Бу утрау ничек атала?
Кому нужно предъявить паспорт? Паспортны кемгэ курсэтергэ?
Вот мой паспорт. Менэ минем паспортым.
Как погода? Һава торышы ничек?
Какая сейчас температура? Хэзер температура купме?
Какая погода будет завтра? Иртэгэ һава торышы нинди булыр?
Где можно посмотреть расписание движения поездов (самолетов, пароходов)? Поездлар (самолетлар, пароходлар) йору тэртибен каян белешеп була?
По этой реке пароход ходят? Бу елгада пароходлар йорилэрме?
Есть ли на этой реке электростанция? Бу елгада гидроэлектростанциялэр бармы?
Когда вы возвращаетесь домой? Сез оегезгэ кайчан кайтасыз?
Откуда вы родом? Сез кайдан?
Здесь собрались туристы из разных стран? Монда торле иллэрдэн килгэн туристлар жыелган.
Где автобус для туристов? Турисларга автобус кайда?
Какова программа экскурсии? Экскурсия программасы нинди?
Нам нужен гид. Безгэ гид кирэк.

Исторические корни татарского языка

Основными историческими корнями татарского языка являются древнетюркский язык и восточно-древнесреднеазиатский язык. Некоторые ученые также считают, что татарский язык имел влияние иранских языков.

Древнетюркский язык является общим предком для большинства современных тюркских языков, включая татарский. В ходе своего развития, татарский язык усвоил ряд лексических и фонетических элементов от древнетюркского языка.

Восточно-древнесреднеазиатский язык также оказал значительное влияние на формирование татарского языка. Этот язык использовался на территории Средней Азии в первые века н.э. и существенно отличался от древнетюркского языка, в особенности в сфере грамматики и лексики.

Благодаря контактам с иранскими народами, татарский язык также усвоил ряд слов из иранской лексики. Это объясняется историческими связями между татарами и иранскими племенами, которые продолжались на протяжении многих веков.

Исторические корни татарского языка являются важным аспектом для понимания его развития и связей с другими языками. Они помогают объяснить особенности татарской грамматики, лексики и фонетики.

Родство татарского языка с другими тюркскими языками

Татарский язык относится к тюркской семье языков, которая включает в себя несколько десятков языков, говоримых в странах Центральной Азии, Сибири, Кавказа и Ближнего Востока. Эти языки разделяют общие черты, свидетельствующие о их родстве.

Все тюркские языки имеют общую грамматическую структуру и синтаксис. Они используют гармоничную систему гласных и согласных звуков, что делает их похожими в звучании. Татарский язык, как и другие тюркские языки, имеет сложную систему суффиксов, которая используется для образования глаголов, прилагательных, наречий и других слов.

Однако, каждый тюркский язык имеет свои особенности и отличия. Так, например, татарский язык отличается от казахского языка, как истина, так и в формировании глагольных форм и использовании слов. Татарский язык имеет множество заимствований из арабского и персидского языков, что делает его уникальным среди других тюркских языков.

Татарский язык также имеет свои диалекты, которые отличаются в зависимости от района использования. Некоторые из них включают более архаичные формы языка, в то время как другие имеют влияние от соседних языков.

Следует отметить, что татарский язык и другие тюркские языки сильно влияли друг на друга в течение многих столетий. Миграции, политические и культурные связи способствовали вымещению влияния одного языка на другой. Кроме того, современные технологии и глобализация также оказали свое влияние на эволюцию татарского и других тюркских языков.

Таким образом, несмотря на свою связь с другими тюркскими языками, татарский язык обладает своей неповторимой культурной и лингвистической идентичностью.

Влияние других языков на развитие татарского языка

Татарский язык, как и многие другие языки, был подвержен влиянию различных языков в своем развитии. Татарский язык принадлежит к тюркской семье и имеет богатую историю, в течение которой он стал усваивать новые слова и грамматические структуры из других языков.

Одним из основных языков, оказавших влияние на татарский, является арабский язык. Связь с арабским языком была установлена вследствие распространения ислама среди татарского населения. Арабский язык внес значительный вклад в лексику татарского языка, добавив множество новых слов и терминов, связанных с религией, культурой и наукой.

Кроме арабского, на татарский язык существенное влияние оказали персидский и османский языки. В период исторического развития татарского народа был установлен контакт с иранскими и турецкими народами, что привело к заимствованию новых слов и грамматических структур.

Русский язык также оказал влияние на развитие татарского языка. Процесс взаимного влияния начался с проникновения русских культурных и социальных норм в татарское общество и продолжается до сегодняшнего дня. Многочисленные заимствования из русского языка, такие как слова и выражения, стали неотъемлемой частью современного татарского языка.

В целом, влияние других языков на развитие татарского языка было неизбежным следствием исторических, культурных и социальных контактов. Данное влияние способствовало обогащению лексики и грамматической структуры татарского языка, делая его еще более разнообразным и выразительным.

Тесное сплетение двух языков

Русский и татарский языки всегда тесно сосуществовали между собой и заимствовали друг у друга слова. В двадцатом столетии у некоторых лингвистов даже сложилось мнение, что татарские ругательства (а точнее, татаро-монгольские) стали источником для русской нецензурной лексики. Сегодня многими специалистами это версия признается ошибочной, так как у русского мата ярко выраженные славянские корни. Однако некоторые выражения русский язык все же позаимствовал, например, такое распространенное выражение, как «екарный бабай». Другие татарские ругательства с переводом из списка выше используются только носителями языка.

Языковой барьер

Я не говорю по-татарски. Мин татарча сойлэшмим.
Вы говорите по-татарски? Сез татарча сойлэшэсезме?
Говорите, пожалуйста, помедленнее. Зинхар, экренрэк эйтегез.
Что он (она) сказала? Ул нэрсэ эйтте?
Переводчик. Тэржемэче.
Нам нужен переводчик. Безгэ тэржемэче кирэк.
Понимать. Анларга.
Вы меня понимаете? Сез мине анлыйсызмы?
Я вас понял. Мин сезне анладым.
Повторите, пожалуйста, еще раз. Кабатлагыз, зинхар, тагын Бер тапкыр.
Я изучаю татарский язык Мин татар телен ойрэнэм
Я хочу научиться говорить (читать, писать) по-татарски Минем татарча сойлэшергэ (укырга, язарга) ойрэнэсем килэ
Вы понимаете по-татарски? Сез татарча анлыйсызмы?
Я немного понимаю по-татарски Мин татарча бераз анлыйм
Я немного понимаю, но говорить не могу Мин бераз анлыйм, лэкин сойлэшэ алмыйм
Вы говорите слишком быстро Сез артык тиз сойлисез
Вы очень торопитесь Сез бик ашыгасыз
Тагын бер тапкыр кабатлагыз эле
Пожалуйста, говорите помедленнее! Зинһар, акрынрак сойлэгез!
Что вы сказали? Сез ни дидегез?
О чем он(а) говорит? Ул нэрсэ турында сойли?
Что он(а) сказал(а)? Ул ни диде?
Скажите, пожалуйста Эйтегезче (эйтегез эле)
Как это называется по-татарски? Татарча бу ничек дип атала?
Хорошо (правильно) ли я говорю? Мин эйбэт (дорес) сойлимме?
Вы говорите хорошо (правильно) Сез эйбэт (дорес) сойлисез
Я не знаю такого слова Мин андый сузне белмим
Вы меня поняли? Сез мине анладыгызмы?
Вы меня хорошо слышите? Сез мине яхшы ишетэсезме?
Повторите, пожалуйста, еще раз Тагын бер тапкыр кабатлагызчы (кабатлагыз эле)
Как произносить это слово? Бу сузне ничек эйтергэ?
Вы произносите это слово правильно Сез бу сузне дорес эйтэсез
Напишите, пожалуйста, это слово по-татарски Бу сузне татарча языгыз эле
Напишите вот на этом листе Менэ бу биткэ языгыз
Как это будет по-татарски? Татарча бу ничек була?
Говорите, пожалуйста, со мной по-татарски Минем белэн татарча сойлэшегез эле
У вас есть русско-татарский словарь? Русча-татарча сузлегегез бармы?
Я хочу найти книжку для изучения татарского языка Татар телен ойрэну очен бер китап табасы иде
Какие учебники нужны для изучения татарского языка? Татар телен ойрэну очен нинди дэреслеклэр кирэк?
У вас есть легкие книги для чтения на татарском языке? Сездэ жинелрэк укыла торган татарча китаплар бармы?
Есть, я вам завтра принесу Бар, иртэгэ алып килермен

В ресторане, кафе

Зайдемте в бар. Барга керик.
Дайте, пожалуйста, два коктейля. Ике коктейль бирегезче.
Я бы выпил кружку темного (светлого) пива. Мин бер кружка кара (якты) сыра эчэр идем.
Я хочу пить (есть). Минем эчэсем (ашыйсым) килэ.
Дайте, пожалуйста, холодной воды. Мина салкын су бирегезче.
Что вы хотите на сладкое? Сез татлы ризыклардан ни телисез?
Вы не хотите позавтракать с нами? Сез безнен белэн иртэнге аш ашарга телэмисезме?
Я не пью крепких напитков. Мин каты эчемлеклэр эчмим.
Когда будет обед? Кондезге аш кайчан була?
Благодарю, я уже пообедал. Рэхмэт, мин ашадым инде.
Что сегодня на обед? Кондезге ашка буген нэрсэ?
Приятного аппетита! Ашларыгыз тэмле булсын!
Я хочу взять овощной салат (с колбасой, холодным мясом). Минем (казылык, салкын ит белэн) яшелчэ салаты аласым килэ.
Передайте, пожалуйста, мне перец (горчицу, соль, уксус, хрен). Бирегезче мина борыч (горчица, тоз, серкэ, корэн).

Кулинарные особенности тухты

Татарский национальный блюдо тухта – это мясо, просушенное и долгое время хранящееся при комнатной температуре. В то же время тухта может быть приготовлена как самостоятельное блюдо, так и входить в состав супов и других блюд.

Основным ингредиентом при приготовлении тухты являются различные сорта мяса, в основном говядина, оленина или баранина. Мясо тщательно подготавливается для дальнейшей сушки — очищается от жира и сухожилий, а затем солится и приправляется специями.

После этого мясо оставляется в специальных условиях для просушки. Продолжительность сушки зависит от размера и типа мяса, но, как правило, это занимает от 3 до 5 дней.

При подаче тухты на стол она нарезается на тонкие ломтики, разделяется на порции, украшается свежей зеленью. Кроме этого, тухту часто подают с овощами, приготовленными на пару и маринованными огурцами. Также не обошлось без родного татарского пшеничного хлеба, которому по достоинству подойдет эта соленая тухты.

Тухту нельзя назвать дешевым блюдом, потому что процесс сушки мяса требует определенных навыков и времени. Однако, оно уникально своим вкусом и ароматом, и прекрасно сочетается с национальными напитками, такими как чак-чак, максман и другие.

В гостинице

Хочу помыться. Юанысым килэ.
В какой гостинице вы остановились? Сез кайсы кунакханэдэ тукталдыгыз.
Как проехать в гостиницу? Кунакханэгэ ничек барырга?
Можете ли вы нам порекомендовать гостиницу? Сез безгэ кунакханэ тэкъдим итэ аласызмы?
Где ближайший фотосалон? Ин якын фотосалон кайда?
Когда будут готовы фотографии? Фоторэсемнэр кайчан эзер була?
Фотографии пришлите по адресу… Фоторэсемнэрне …адреска жибэрегез.
Я оставил (забыл) свой чемодан. Мин чемоданымны калдырганмын (онытканмын).
Я хотел отдать костюм в чистку. Кэстуменне чистартырга бирергэ телим.
На каком этаже ваш номер? Номерыгыз ничэнче ката?
Гостиница далеко от вокзала? Кунакханэ вокзалдан еракмы?
Мы ожидаем гостей. Без кунаклар котэбез.
Позвоните мне в восемь часов вечера. Мина кичке сигездэ шалтарыгызчы.
Вы можете разбудить меня в восемь утра. Сез мине иртэнге сигездэ уятмассыз микэн?
Закройте, пожалуйста, дверь. Зинһар, ишекне ябыгыз.
Лестница. Баскыч.
Я спущусь по лестнице. Мин баскычтан тошэрмен.
Где лифт? Лифт кайда?
Мне нужен номер на двоих. Минэ ике кешелек номер кирэк.
Этот номер мне подходит. Бу номер мина ярый.
Закройте, пожалуйста, окно. Зинһар, тэрэзэне ябыгыз.
Мы уезжаем сегодня. Без буген китэбез.
Снесите, пожалуйста, наши вещи вниз. Безнен эйберлэрне аска тошерегезче.

Заключение

Выше мы выделили три группы употреблений частицы ta как в чувашском, так и в татарском языках. Однако значения частицы ta в дискурсивных употреблениях связаны с её значениями при её использовании как средства синтаксической связи, при кванторах и в уступительных конструкциях. Действительно, дискурсивные употребления ta — это в какой-то степени тоже сочинение, только из сочиняемых элементов называется один, а те, к которым его нужно присоединить, предполагаются уже известными слушающему. Понятно, что значения типа даже, тоже и ещё, при которых частица указывает на введение в ситуацию новых участников наравне с уже известными, связаны с идеей присоединения и, следовательно, со значением сочинительных союзов(см. об этом, например, ).

С другой стороны, уступительные конструкции включают в своё значение апелляцию к ожиданиям слушающего: хотя Р, Q предполагает, что ожидается P Þ не Q; таким образом, не только на формальном, но и на семантическом уровне получается, что уступка состоит из ожидаемого следствия и опровержения ожидания.

Кванторные слова предполагают множество, по которому производится квантификация — то есть опять же противопоставление множества и отдельных его элементов. Кроме того, это множество должно быть введено раньше и входить в общий фонд знаний говорящего и слушающего, к которому опять-таки отсылает частица ta.

Хочется верить, что нам удалось показать, что разные употребления частицы ta являются на самом деле разными проявлениями значений единого поля (при)соединения, сопоставления и апелляции к уже известному.

Автор выражает благодарность руководству и участникам экспедиций и информантам.

Сокращения

1 — 1-е лицо

IPFV — имперфектив

2 — 2-е лицо

LOC — локатив

3 — 3-е лицо

NEG — показатель отрицания

ABL — аблатив

NMN — номинализатор

ACC — аккузатив

OBG — облигатив

ANT — деепричастие предшествования

OBL — показатель косв. именной основы

AUX — вспомогательный глагол

ORD — порядковое числительное

CAUS — каузатив

PART — причастие

COH — частица когерентности

PFCT — перфектив

COND — деепричастие условия

PL — множественное число

CONV — деепричастие

POT — будущее время

DA — датив-аккузатив

PRS — настоящее время

DAT — датив

PST — прошедшее время

EMPH — эмфатическая клитика

Q — показатель вопроса

GEN — генитив

SG — единственное число

INF — инфинитив

ST — показатель глагольной основы

INSTR — инструменталис

Литература

  1. Закиев М. З. Татарская грамматика. Казань, 1992, Т. III (Синтаксис).
  2. Резюков Н. А.  Сопоставительная грамматика русского и чувашского языков. Чебоксары, 1959.
  3. Киселёва К. Л., Пайар Д. (ред.) Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания. М., 1998.
  4. Баранов А. Н., Плунгян В. А., Рахилина Е. В. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка. М., 1993.
  5. Кибрик А. Е. Дискурсивная частица когерентности // Кибрик А. Е. (ред.) Цахурский язык в типологическом освещении. М., 1999.
  6. Зубков П. Маркеры дискурсивной связности в албанском тексте // Третья зимняя типологическая школа. М.: РГГУ, 2002. С. 151.
  7. Хитров А. Н. Типологический подход к изучению марийских частиц // Третья зимняя типологическая школа. М.: РГГУ, 2002. С. 272-273.
  8. Казенин К. И., Тестелец Я. Г. Проблема разграничения сочинения и подчинения // Элементы цахурского языка в типологическом освещении. М., 1999.
  9. Рудницкая Е. Л. Алтайское сочинение в корейском языке // “Вопросы языкознания”. 1997, №6.
  10. Богуславский И. М. Сфера действия лексических единиц. М., 1996.

Discourse marker or syntactic marker: particle da in tatar and chuvash

Anna Germanovna Pazelskaya

Keywords: discourse markers, syntactic relations, coordination, subordination, discourse coherence, communicative prominence, quantifiers, concessive clauses, communicators’ expectations, Chuvash, Tatar.

This is a study of one Turkic enclitic da (da/dд/ta/tд in Tatar, ta/te in Chuvash), based on the material of Chuvash and Tatar. In the both languages this particle has purely syntactic uses, purely discourse uses and mixed syntactic and discourse uses, that differ both semantically and formally. In syntactic uses this particle acts as a means of coordination (with some left-subordinating properties, especially prominent in Chuvash), in discourse uses — as a discourse coherence marker and a means of pragmatic emphasis, and in mixed uses — as a means of coordination and at the same time of emphasizing of the coordinated elements. These different uses are manifestations of the same idea of adjunction, joining, contrast and appeal to the background.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:
Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.