Путешествие
Мы хотели заказать через ваше агентство номер в отеле. | Сезнен агентлыгыгыз аша без отельдэ (кунакханэдэ) номер сорарга телибез. |
Где получить въездную (выездную) визу? | Кайда килер очен (китэр очен) виза алып була? |
Можно ли продлить визу? | Визаны озайтып буламы? |
Как называется это гора? | Бу тау ничек атала? |
Какова высота горы? | Таунын биеклеге купме? |
Ведете ли вы дневник путешествия? | Сез сэяхэт кондэлеген алып барасызмы? |
По какой дороге мы поедем? | Без кайсы юлдан барачакбыз? |
Мы были в дороге три (четыре) дня. | Без юлда оч (дурт) кон булдык. |
Вы любите плавать? | Сез йозэргэ яратасызмы? |
Вам нравится купаться по утрам? | Сезгэ иртэнге коену ошыймы? |
Какова численность населения этого города? | Бу шэһэрдэ купме халык яши? |
Как называется этот остров? | Бу утрау ничек атала? |
Кому нужно предъявить паспорт? | Паспортны кемгэ курсэтергэ? |
Вот мой паспорт. | Менэ минем паспортым. |
Как погода? | Һава торышы ничек? |
Какая сейчас температура? | Хэзер температура купме? |
Какая погода будет завтра? | Иртэгэ һава торышы нинди булыр? |
Где можно посмотреть расписание движения поездов (самолетов, пароходов)? | Поездлар (самолетлар, пароходлар) йору тэртибен каян белешеп була? |
По этой реке пароход ходят? | Бу елгада пароходлар йорилэрме? |
Есть ли на этой реке электростанция? | Бу елгада гидроэлектростанциялэр бармы? |
Когда вы возвращаетесь домой? | Сез оегезгэ кайчан кайтасыз? |
Откуда вы родом? | Сез кайдан? |
Здесь собрались туристы из разных стран? | Монда торле иллэрдэн килгэн туристлар жыелган. |
Где автобус для туристов? | Турисларга автобус кайда? |
Какова программа экскурсии? | Экскурсия программасы нинди? |
Нам нужен гид. | Безгэ гид кирэк. |
Языковые и терминологические нюансы названия «кильманда»
Название «кильманда» имеет татарские корни и относится к кулинарному блюду из мяса и теста, которое популярно на территории Татарстана и других регионов России.
Интересно, что термин «кильманда» может иметь некоторые вариации в различных диалектах татарского языка. Так, в Казани и других регионах Татарстана данное блюдо также может называться «ушкычак» или «тәтеш».
Отмечается также, что существует несколько вариантов приготовления «кильманды», в зависимости от региона и кулинарных традиций. Так, например, в Казани кильманда обычно готовится из говядины или баранины и имеет круглую форму, в то время как в других регионах она может быть более овальной или даже треугольной формы.
В целом, можно сказать, что название «кильманда» отражает многовековую культуру и традиции татарского народа, подчеркивая уникальность и разнообразие этой кухни.
Популярные татарские авторы
Габдулла Тукай
Особое место в литературе тюркских народов занимает творчество писателя Габдуллы Тукая. Этот молодой автор хоть и прожил всего 26 лет сделал для России невозможное: объединил народ.
Отец Тукая рано умер, следом ушла мать, и он воспитывался в доме дедушки. В семье не хватало куска хлеба, он часто болел, ребенок никому не был нужен, его отдавали несколько раз на усыновление, но возвращали обратно. Однако это не сломило человека, и он не разочаровался в людях.
С малых Г. Тукай начал писать стихи на родном языке. Его главными работами можно назвать стихи, призывающие к объединению. К началу 20 века, все чаще звучали призывы к иммиграции в Турцию, Тукай же считал, что нужно жить в мире с русскими не считать их за врагов. Стихотворение «Не уйдем» ясно отражает это его настрой. Тукай занимался просветительской деятельностью, ратовал за то чтобы дети учились грамоте, знали языки. Он хотел лучшей доли родному народу, при этом он глубоко чтил заветы Корана, был истинно верующим.
Муса Джалиль
На протяжении десяти лет после окончания Великой Отечественной войны Мусу Джалиля считали предателем Советского союза. Он, будучи военным репортером был захвачен в плен, но согласился служить в немецком легионе Идел-Урал.
Правда вскрылась позже, когда были освобождены заключённые немецких концлагерей. Мусса Джалиль не предатель, а патриот и Герой России. Он помогал другим заключенным сбегать из плена, вел противофашисткую деятельность за что и был казнен вместе с группой партизан немецким руководством. Сидя за решеткой он не отчаивался хотя и понимал, что не увидит родных. Его сокамерники сохранили тетради со стихами, в которых выражена безответная любовь к отчизне. Эти произведения входят в золотой фонд татарского народа, в них раскрывается весь талант автора. Они обогатили татарский язык, придали импульс к развитию.
Адель Кутуй
Писатель родом из мишарей села Татарский Канадей, но расцвет его творчества пришелся на период жизни в Казани. В мирные годы Адель Кутуй занимался переводами зарубежной литературы на татарский язык, писал пьесы и стихи, в которых развивал культурное наследие народа. Но он самые выдающие его работы — это повести. В них скрыты целые пласты размышлений о природе предательства, чувствах испытываемых татарами, выражена любовь к Отчизне и близким. Самая известная работа драматурга называется «Не отосланные письма». В нем показаны переживания обычной женщины, стремления, любовь и надежды. Оно было переведено на многие языки постсоветского пространства, английский и даже китайский. Писатель ушел на фронт В Великую Отечественную войну добровольцем. Принимал участие в защите Сталинграда, дошел до Польши, но заболел в 1945 году и умер в госпитале от воспаления легких.
Происхождение и развитие тюркских языков
Предполагается, что родина тюркских народов и их языка находятся где-то между Закаспийской степью и Северо-Восточной Азией (Маньчжурия). Генетические данные указывают на то, что регион вблизи Южной Сибири и Монголии является «внутренней азиатской родиной» тюрков. Точно так же несколько лингвистов, в том числе Ю. Джанхунен, Р. Бленч и М. Сприггс, предполагают, что Монголия является родиной раннетюркского языка.
Обширный контакт имел место между турецкими и монгольскими предками примерно в первом тысячелетии до нашей эры. Сформировалась общая культурная традиция двух евразийских кочевых групп — «туркомонгольская». Обе группы исповедовали сходную религию – тенгрианство.
Этим объясняется значительное число явных заимствований между тюркскими и монгольскими языками. Таким образом, сегодня тюркские и монгольские заимствования представляют собой крупнейшие иностранные компоненты в монгольских и тюркских языках, соответственно. Наиболее известные из этих заимствованных слов, включают «лев» (турецкий: аслан; монгольский: арслан), «золотой» (турецкий: алтын; монгольский: алтан) и «железный» (турецкий: демир; монгольский: темёр).
Некоторое лексическое и обширное типологическое сходство между тюркскими и близлежащими тунгусскими и монгольскими семьями, а также корейскими и японскими семьями (все ранее считались частью крупной, так называемой, алтайской языковой семьи) в более поздние годы было подтверждено установлением доисторических связей между этими группами. Иногда эти связи называют северо-восточным азиатским языковым союзом.
Более поздний (примерно в первом тысячелетии до нашей эры) контакт между «коренными алтайскими» языками (тюркским, монгольским и тунгусским) отличается от предыдущего тем, что в их современном лексиконе остались однозначно общие слова. По-видимому, в основном они были заимствованы сперва из тюркского в монгольский, а затем из монгольского в тунгусский, так как тюркские заимствования в монгольском языке значительно превосходят монгольские заимствования в тюркском, а тюркские и тунгусские языки не имеют общих слов, которых нет в монгольском.
Кроме того, в тюркских языках отмечается наличие некоторых китайских заимствований. Это указывает на ранний контакт между китайским и тюркским языком на уровне языков-предков.
В раннем Средневековье (около VI-XI веков нашей эры) в связи с широкой экспансией тюркских народов тюркские языки в течение всего лишь нескольких веков распространились по всей Центральной Азии, от Сибири до Средиземноморья.
За этот период тюркские слова были заимствованы персидским, хиндустанским, русским, китайским и, в меньшей степени, арабским языком.
Со времён Османской империи и до сих пор географическое распределение тюркоязычных народов по всей Евразии простираеется от северо-востока Сибири до Турции на западе.
Как правильно подать токмач
Начинаем делить татарское лакомство на 2 составляющих яства. Достаньте широкое блюдо и ковш
Осторожно подхватите им мясо и выложите в центр посуды
Картошку выложите вокруг курятины. Затем подготовьте любимую зелень, помойте ее и мелко накрошите ножом на разделочной доске. Посыпьте травой мясо.
Переходим к наваристому супу. Разложите тарелочки на столе. Зачерпните половником содержимое и наполните им посуду. Оно должно быть не жидким и не слишком густым по содержанию лапши. Какая красота! Подавайте!
Это лакомство готовят в праздники, им угощают неожиданно приехавших гостей и едят в обычный обед. Пусть токмач в компании сваренной картошки с птицей станут для вас такими же родными, как и для татарстанцев.
Кильманда: употребление в разговорной речи
Слово «кильманда» имеет широкое употребление в разговорной речи татарского языка. Оно используется для обозначения недосказанности или неопределенности чего-либо. Часто слово «кильманда» используется в качестве заполнителя или междометия, когда говорящий затрудняется найти нужное слово или обстоятельство.
Примеры употребления слова «кильманда» в разговорной речи:
«А где ты был вчера вечером?» – «Ну, кильманда, гулял по городу.»
«Какой у тебя любимый цвет?» – «Извини, кильманда, не знаю, мне все нравится».
Такое использование слова «кильманда» помогает говорящему заполнить паузу и продолжить предложение без необходимости подбирать конкретное определение или наименование. Также это слово может использоваться в форме шутки или для подчеркивания неопределенности.
Как понять смысл Кильманды по-татарски?
Кильманда — это известное народное татарское лакомство, которое имеет свою особенность в приготовлении по татарскому рецепту. Смысл Кильманды по-татарски заключается в его кулинарном и культурном значении.
Сначала необходимо отметить, что Кильманда по-татарски представляет собой татарский круглый пирог, который выпекается в печи или на сковороде. Это блюдо может содержать различные начинки, такие как картошка, мясо, творог или ягоды.
Однако, смысл Кильманды по-татарски не ограничивается его вкусовыми качествами. Он также олицетворяет традиции и обычаи татарского народа, а также связан с их историей.
Кильманда по-татарски является символом гостеприимства и доброжелательности. Оно часто подается в татарских семьях и на праздничных трапезах. Это блюдо собирает людей вместе и создает атмосферу радости и общения.
Кроме того, Кильманда по-татарски имеет своеобразные ритуалы потребления. Например, Кильманда едят руками, без приборов, для того чтобы почувствовать всю его аутентичность и насытиться не только вкусом, но и эмоциями. Это традиционный способ употребления пищи, который передается из поколения в поколение.
Таким образом, понять смысл Кильманды по-татарски означает не только понять его вкусовые качества, но и осознать его культурное значение и традиционное использование в татарской кухне.
История и культурное значение
Переводы фильма «Кильманда» на татарский язык имеют большое значение для татарской культуры и истории. Фильм, созданный шведским режиссером Рой Андерссоном, рассказывает историю двух братьев из фермерской семьи в Швеции во время Первой мировой войны.
Кильманда – это традиционное татарское село, расположенное в Швеции, которое стало исходной записью для сюжета фильма. Перевод фильма на татарский язык подчеркивает связь этой истории с татарским народом и его историческим наследием.
Татарский язык имеет свою уникальную лексику и выражения, которые дополняют культурный контекст фильма. Перевод на татарский язык позволяет татарским зрителям лучше понять и увидеть себя и свою культуру в сюжете фильма.
Также, перевод фильма на татарский язык способствует сохранению и развитию татарского языка. В современном мире, где доминируют мировые языки, переводы фильмов и других произведений на меньшинственные языки помогают сохранить их живучесть и распространение.
Разговорные и письменные формы татарского языка
Татарский язык имеет две формы: разговорную и письменную. Разговорная форма языка используется в повседневной коммуникации и в обычных ситуациях общения. Эта форма языка более неформальная и свободная в использовании. Ее особенностью является большое количество диалектов и различных говоров.
Письменная форма татарского языка используется как в литературе, так и в официальных документах. Эта форма языка имеет более строгое и точное использование грамматики, а также менее колоритные конструкции, чем разговорная форма. В письменном языке Татарстана используется кириллица и латиница.
Основная разница между разговорной и письменной формами татарского языка заключается в использовании лексики. В разговорной форме предпочитаются устойчивые выражения и сленговые слова, которые не встречаются в письменном варианте языка. Кроме того, в разговорном языке могут использоваться нестандартные грамматические конструкции, которые могут быть непривычными для тех, кто изучает письменную форму языка.
Изучение как разговорной, так и письменной формы татарского языка может помочь понимать и использовать язык в различных ситуациях. Они дополняют друг друга и позволяют говорить на языке более уверенно, не только в Татарстане, но и за его пределами.
Татарская культура и язык
Татарская культура имеет древнюю и богатую историю, которая отражается в ее языке, традициях, обычаях, народных песнях, танцах и кухне. Язык татаров – тюркский язык, который имеет свою письменность на основе арабского алфавита.
Современный татарский язык разделен на два диалекта: западный и восточный. Татарская культура и язык сильно связаны друг с другом, поэтому изучение языка является важным аспектом сохранения татарской культуры и идентичности.
Многим известны блюда татарской кухни, которые отличаются своей остротой и разнообразием. Знание языка позволяет лучше понимать и уважать культуру татаров, а также общаться с ними на равных.
- Татарская культура имеет богатое наследие в музыке и искусстве, в том числе в традиционных татарских народных песнях и танцах.
- Татарская литература также имеет древнюю и богатую историю с множеством классических произведений и известных писателей.
- Татарская культура и язык имеют значение не только в рамках Татарстана, но и за его пределами. Сообщество татаров распространено по всему миру, и знание татарского языка и культуры является важным аспектом их интеграции в межкультурное общение.
Изучение татарской культуры и языка может быть не только увлекательным, но и полезным для тех, кто интересуется межкультурным общением и развитием мультикультурной среды.
Язык
Татарский язык является одним из ключевых элементов культурной идентичности татар, народа с богатой историей и многовековыми традициями. Этот язык относится к тюркской языковой группе и имеет ряд диалектов, отражающих региональные и исторические особенности.
Исторический Контекст
Татарский язык имеет глубокие корни и богатое литературное наследие. Среди известных писателей, работавших на татарском языке, можно выделить Габдуллу Тукай, знаменитого татарского поэта начала 20-го века. Исторически татарский язык испытывал влияние различных культур и языков, включая арабский, персидский и, позже, русский.
Современное Положение
Татарский язык является одним из наиболее широко распространенных языков в Российской Федерации. Он является государственным языком Республики Татарстан и имеет статус регионального языка в некоторых других регионах. В татарских школах преподаётся на родном языке, а многие средства массовой информации выходят на татарском языке.
Языковая Политика и Сохранение
Вопрос о сохранении и развитии татарского языка стоит довольно остро. Существует ряд программ и инициатив, направленных на поддержку татарского языка как элемента культурного наследия. Эти инициативы включают в себя публикации учебников, исследований и литературы на татарском языке.
Диаспоры и Глобализация
Татарский язык также присутствует в глобальном контексте благодаря диаспорам татар в разных странах. Интернет и современные технологии предоставляют новые возможности для сохранения и распространения языка среди молодого поколения.
Татарская ненормативная лексика
Слово «кильманда» происходит от татарского термина «киль» (килеп), что означает «своеобразное обращение» или «ругательство». Ненормативная лексика была распространена среди моряков, в особенности татарского происхождения, где ее использование было почти нормой.
Татарская ненормативная лексика включает в себя широкий список слов и выражений, от простого матом до более сложных и причудливых «килепов». Большинство этих слов имеют свои русские аналоги, но некоторые из них уникальны для татарского языка.
Термин «басурманские» слова, также известные как «русским матом», используются для обозначения матерных слов и ругательств, заимствованных из русского языка. Татарские матерные слова часто смешиваются с русскими матерными словами, образуя своеобразное сочетание языков.
Татарская ненормативная лексика может быть найдена в различных сферах жизни. Например, в трамвайном вагоне тесно, и люди постоянно толкаются друг с другом. Неизбежное недовольство начинает выражаться молча или матом. Также она может использоваться в татарских банях, где тесно и душно, или после спортивного дела, когда люди испытывают эмоциональное напряжение.
Несмотря на то, что татарская ненормативная лексика может быть смешной и странной для других культур, она часто используется татарскими пацанами и людьми разных возрастов в повседневном общении. Однако стоит помнить, что в формальных и официальных ситуациях ее использование неприемлемо.
Одним из примеров использования ненормативной лексики является случай, когда два татарских человека вспомнили героя советских времен – моряка Чечевицына, который был знаменит своим умением материться на нескольких языках. Именно он стал началом множества анекдотов на тему матерных слов.
Более одуренные матерные слова также могут быть называть «җенес», «гына», «монда» и «була». Эти слова еще более редко встречаются в повседневной речи и используются только в определенных ситуациях.
Так что если вы услышите в Татарстане некоторые слова из этого списка, не исключено, что это обычное ругательство или матом. Татарская ненормативная лексика является частью татарской культуры и языка и может вызвать улыбку и удивление у людей, не знакомых с ней.
Кильманда по татарски перевод и его значения в разных контекстах
Кильманда (килмәнда) — это татарское слово, которое имеет несколько значений в разных контекстах. Оно является существительным и может использоваться в разных областях жизни.
1. Значение «провизия»
В первом значении «кильманда» означает «провизия» или «запасы пищи». Этот термин часто используется в военном контексте или в связи с длительным путешествием, когда необходимо иметь при себе достаточное количество еды и воды.
Пример использования:
2. Значение «склад»
Во втором значении «кильманда» может означать «склад» или «хранилище». Это место, где хранятся различные запасы и ресурсы, такие как продукты, материалы или оборудование. Обычно в таких местах имеются специальные условия хранения и охраны.
Пример использования:
3. Значение «приготовление пищи»
В третьем значении «кильманда» может иметь значение «приготовление пищи». Это относится к процессу приготовления пищи, когда необходимо собрать все необходимые ингредиенты и поварить или испечь блюдо.
Пример использования:
В зависимости от контекста и ситуации, в которой используется слово «кильманда», его значение может варьироваться. Однако, все эти значения связаны с понятиями «провизия», «склад» и «приготовление пищи».
Исторические корни татарского языка
Основными историческими корнями татарского языка являются древнетюркский язык и восточно-древнесреднеазиатский язык. Некоторые ученые также считают, что татарский язык имел влияние иранских языков.
Древнетюркский язык является общим предком для большинства современных тюркских языков, включая татарский. В ходе своего развития, татарский язык усвоил ряд лексических и фонетических элементов от древнетюркского языка.
Восточно-древнесреднеазиатский язык также оказал значительное влияние на формирование татарского языка. Этот язык использовался на территории Средней Азии в первые века н.э. и существенно отличался от древнетюркского языка, в особенности в сфере грамматики и лексики.
Благодаря контактам с иранскими народами, татарский язык также усвоил ряд слов из иранской лексики. Это объясняется историческими связями между татарами и иранскими племенами, которые продолжались на протяжении многих веков.
Исторические корни татарского языка являются важным аспектом для понимания его развития и связей с другими языками. Они помогают объяснить особенности татарской грамматики, лексики и фонетики.
Родство татарского языка с другими тюркскими языками
Татарский язык относится к тюркской семье языков, которая включает в себя несколько десятков языков, говоримых в странах Центральной Азии, Сибири, Кавказа и Ближнего Востока. Эти языки разделяют общие черты, свидетельствующие о их родстве.
Все тюркские языки имеют общую грамматическую структуру и синтаксис. Они используют гармоничную систему гласных и согласных звуков, что делает их похожими в звучании. Татарский язык, как и другие тюркские языки, имеет сложную систему суффиксов, которая используется для образования глаголов, прилагательных, наречий и других слов.
Однако, каждый тюркский язык имеет свои особенности и отличия. Так, например, татарский язык отличается от казахского языка, как истина, так и в формировании глагольных форм и использовании слов. Татарский язык имеет множество заимствований из арабского и персидского языков, что делает его уникальным среди других тюркских языков.
Татарский язык также имеет свои диалекты, которые отличаются в зависимости от района использования. Некоторые из них включают более архаичные формы языка, в то время как другие имеют влияние от соседних языков.
Следует отметить, что татарский язык и другие тюркские языки сильно влияли друг на друга в течение многих столетий. Миграции, политические и культурные связи способствовали вымещению влияния одного языка на другой. Кроме того, современные технологии и глобализация также оказали свое влияние на эволюцию татарского и других тюркских языков.
Таким образом, несмотря на свою связь с другими тюркскими языками, татарский язык обладает своей неповторимой культурной и лингвистической идентичностью.
Влияние других языков на развитие татарского языка
Татарский язык, как и многие другие языки, был подвержен влиянию различных языков в своем развитии. Татарский язык принадлежит к тюркской семье и имеет богатую историю, в течение которой он стал усваивать новые слова и грамматические структуры из других языков.
Одним из основных языков, оказавших влияние на татарский, является арабский язык. Связь с арабским языком была установлена вследствие распространения ислама среди татарского населения. Арабский язык внес значительный вклад в лексику татарского языка, добавив множество новых слов и терминов, связанных с религией, культурой и наукой.
Кроме арабского, на татарский язык существенное влияние оказали персидский и османский языки. В период исторического развития татарского народа был установлен контакт с иранскими и турецкими народами, что привело к заимствованию новых слов и грамматических структур.
Русский язык также оказал влияние на развитие татарского языка. Процесс взаимного влияния начался с проникновения русских культурных и социальных норм в татарское общество и продолжается до сегодняшнего дня. Многочисленные заимствования из русского языка, такие как слова и выражения, стали неотъемлемой частью современного татарского языка.
В целом, влияние других языков на развитие татарского языка было неизбежным следствием исторических, культурных и социальных контактов. Данное влияние способствовало обогащению лексики и грамматической структуры татарского языка, делая его еще более разнообразным и выразительным.
Кильманда: семантический анализ
Ведьма или колдунья — это персонаж, присутствующий во многих мифологиях и фольклорных преданиях разных народов. В татарской культуре кильманда часто ассоциируется с образом женщины, обладающей магическими способностями и способной наносить вред тем, кто противоречит ее воле или традициям.
Семантика термина «кильманда» также связана с мистическими и загадочными аспектами. Кильманда может вести ритуалы, использовать заклинания и создавать оккультные предметы. Такие действия ассоциируются с магией и необычными силами, которые определенным образом влияют на окружающую среду и людей.
Однако, следует отметить, что в современном понимании понятия «кильманда» больше используется в контексте фольклора и мифологии, чем в реальной жизни. Оно символизирует мир магии и фантастики, исследование и изучение которого является интересной и увлекательной задачей для людей, увлеченных татарской культурой и традициями.
Таким образом, семантический анализ слова «кильманда» позволяет раскрыть его значения и значения, связанные с этим термином. Это понятие унаследовано из фольклора и мифологии татарской культуры и символизирует загадочный и мистический мир ведьм и колдовства.
Происхождение названия «кильманда»
Слово «кильманда» имеет татарское происхождение и означает «деревянная лодка». Этот термин широко распространен в Татарстане и используется для обозначения различных типов водного транспорта.
Исторически кильманда использовалась татарскими народами для передвижения по воде. Она была изготовлена из дерева с вязкой смесью глины и соломы, чтобы обеспечить плавучесть. Одним из главных достоинств кильманды была ее простота и надежность.
Сегодня кильманда стала популярным видом туризма в Татарстане. Она используется как для прогулок по рекам и озерам, так и для рыбалки. Путешественники могут арендовать кильманду на день или на несколько дней, чтобы исследовать красоты татарских водоемов.
Что такое диалект?
Одним из актуальных и важных вопросов в изучении языка западносибирских татар является определение статуса этого языка и его диалектной системы. В языковедческой науке слово диалект употребляется в двух значениях:1. Диалект того или иного языка, т.е. «Диалект – это местная разновидность языка в его отношении к общенародному языку и говорам, т.е. по своему объему выражает понятие, среднее между языком и говором». Известно, что соотношение литературного языка и диалектов имеет различный характер. Литература вопроса обширна, и мы ограничимся отсылкой читателя к указанным и имеющимся в них другим трудам. Но следует подчеркнуть, что диалекты некоторых языков сильно отличаются друг от друга, носители их даже не понимают друг друга и языком общения для них служит литературный язык (например, диалекты арабского, китайского, немецкого и др. языков).
Для носителей же диалектов татарского языка существенные преграды для взаимопонимания отсутствуют, и они хорошо понимают друг друга. 2. Слово диалект употребляется для обозначения языка малочисленного народа, в докапиталистическом времени – народности. Известно, что диалект в определенных этнополитических ситуациях (например, при приобретении носителями политической самостоятельности и становлении их диалекта доминирующим либо единственным единым общим языком всей нации и охватывающим все сферы общения нормированного литературного языка) может превратиться в самостоятельный, государственный язык. Что касается диалектной системы языка сибирских татар, то нужно отметить, что под языком западносибирских татар большинством исследователей подразумевается тоболо-иртышский диалект: Г.Х. Ахатов, (1963), С.М. Исхакова, (1970), Х.Ч. Алишина и А.Х. Насибуллина свои известные, глубокие исследования посвятили также лишь указанному диалекту, тем самым барабинский и томский диалекты оставались вне поля их зрения.