Германская группа языков: развитие, распространение и особенности

Австрийский немецкий язык

Особенность австрийских диалектов

Австрийский и немецкий диалекты имеют общие корни, но со временем они развились в разные направления. Политические события и географическое расположение, оказали влияние на формирование уникальных особенностей каждого из диалектов.

Являясь национальным вариантом немецкого языка в Австрии, австрийский немецкий язык вбирает в себя особенности 9 поддиалектов, каждый из которых обладает своим неповторимым звучанием и колоритом.

Пестрая палитра диалектов:

  • Алеманнский: Распространен на западе и юге Австрии, он очаровывает своим мелодичным звучанием.
  • Баварский: В некоторых регионах на западе и севере страны звучит баварский диалект, чей колорит напоминает о близости к Баварии.
  • Франконский: На востоке и севере Австрии встречается франконский диалект, удивляющий своими особенностями.
  • Центрально-баварский: В Центральной Австрии распространен центрально-баварский диалект, несущий в себе черты как баварского, так и австрийского языков.
  • Верхнеавстрийский: Верхняя Австрия звучит на своем диалекте, в котором можно услышать неповторимые интонации.
  • Зальцбургский: В регионе Зальцкаммергут царит зальцбургский диалект, очаровывающий своим особым звучанием.
  • Каринтийский: Каринтия использует свой собственный диалект, каринтийский, впитавший в себя особенности соседних регионов.
  • Тирольский: Тироль встречает гостей звучанием тирольского диалекта, несущего в себе отголоски горных вершин.
  • Венский: Вена и ее окрестности звучат на венском диалекте, который является одним из самых известных австрийских диалектов.

Уникальные черты:

Помимо диалектного многообразия, австрийский немецкий язык обладает своими уникальными словами и фразами, которые не встретишь в стандартном немецком.

  • «Leiwand» вместо «gut» (хорошо).
  • «Grüß Gott!» вместо «Guten Tag!» (добрый день).
  • «Baba!» вместо «Tschüss!» (пока).

Мелодика и фонетика:

Австрийский немецкий язык отличается от стандартного немецкого более мягким и округлым звучанием.

Слова произносятся с певучестью, а некоторые звуки, например «s», имеют более звонкий оттенок.

Грамматические особенности:

В грамматике австрийского немецкого языка также можно найти отличия от стандартного немецкого.

Например, в некоторых диалектах можно встретить такие фразы: «Ich sprech ‘Salzburgerisch und Oberösterreichisch» (Я говорю на зальцбургском и верхне-австрийском диалектах).

Европа

Немецкоязычная Европа

Приблизительное распределение носителей немецкого языка (при условии, что их общее число составляет 95 миллионов) по всему миру.

 Германия (78,3%)

 Австрия (8,4%)

 Швейцария (5,6%)

 Южный Тироль (0,4%)

 Другое (7,3%)

На немецком языке говорят в ряде стран и территорий Европы , где он используется как официальный язык и как язык меньшинств в различных странах. Чтобы охватить эту языковую область, их часто называют немецкоязычными странами, немецкоязычной областью ( Deutscher Sprachraum ) или, что эквивалентно, немецкоязычной Европой (неевропейские немецкоязычные сообщества обычно не включаются в это понятие). .

Немецкий язык является основным языком приблизительно для 95-100 миллионов человек в Европе, или 13,3% всех европейцев, являясь вторым по распространенности родным языком в Европе после русского (144 миллиона говорящих), выше французского (66,5 миллионов) и английского. (с 64,2 млн).

Европейские страны с немецкоязычным большинством – это Германия (95%, 78,3 миллиона), Австрия (89%, 8,9 миллиона) и Швейцария (65%, 4,6 миллиона), также известные как страны «DA-CH». Другие европейские страны и регионы с немецкоязычным большинством включают Лихтенштейн (30 000 человек), итальянский автономный регион Южный Тироль (0,5 миллиона человек) и немецкоязычное сообщество Бельгии с примерно 90 000 носителями языка, что составляет около 1% от общего числа. население Бельгии.

С 2004 года ежегодно проводятся неформальные встречи глав государств немецкоязычных стран, включая президентов Германии, Австрии и Швейцарии, а также потомственного принца Лихтенштейна. С 2014 года также принимают участие король Бельгии и великий герцог Люксембургский .

DA-CH или DACH – это аббревиатура, используемая для обозначения доминирующих состояний немецкого языка Sprachraum . Он основан на международных кодах регистрации транспортных средств для:

  • Германия ( D для Deutschland )
  • Австрия ( A для Австрии , по- немецки “Österreich”)
  • Швейцария ( CH от Confoederatio Helvetica , по- немецки “(умереть) Schweiz”)

«Dach» также является немецким словом «крыша» и используется в лингвистике в термине Dachsprache , который, вероятно, является стандартным немецким языком по отношению к некоторым отдаленным диалектам немецкого языка, особенно в Швейцарии, Франции, Люксембурге и Австрии.

Этот термин иногда расширяют до DA-CH-Li, DACHL или DACH +, чтобы включить Лихтенштейн . Другая версия – DACHS (где Dachs означает « барсук » на немецком языке) с включением немецкоязычного региона Южный Тироль в Италии .

DACH – это также название проекта Interreg IIIA, который фокусируется на трансграничном сотрудничестве в планировании.

Остальная Европа

В период раннего Нового времени немецкие сорта были лингва-франка Центральной, Восточной и Северной Европы ( Ганзейский союз ).

Немецкий язык является признанным языком меньшинств в Чехии , Венгрии , Италии ( Трентино ), Польше , Румынии , России и Словакии .

Сегодня немецкий, наряду с французским , является вторым вторым иностранным языком в западном мире, при этом английский прочно закрепился в качестве первого иностранного языка. Немецкий язык занимает второе место (после английского) среди самых известных иностранных языков в ЕС (наравне с французским), а также в России . По количеству студентов на всех уровнях образования немецкий занимает третье место в ЕС (после английского и французского), а также в США (после испанского и французского). В 2015 году во всем мире около 15,4 миллиона человек изучали немецкий язык на всех уровнях образования. Это число оставалось относительно стабильным с 2005 года (± 1 миллион), и можно предположить, что примерно 75–100 миллионов человек могут общаться на немецком языке как иностранном, исходя из средней продолжительности курса в три года и других оценочных параметров. Согласно опросу 2012 г., ок. 47 миллионов человек в ЕС (т. Е. До двух третей из 75–100 миллионов во всем мире) заявили, что обладают достаточными знаниями немецкого языка для разговора. В ЕС, не считая стран, где он является (со) официальным языком, немецкий как иностранный язык наиболее широко преподается в Центральной и Северной Европе , а именно в Чешской Республике , Хорватии , Дании , Нидерландах , Словакии , Словении , Швеция и Польша .

Немецкий язык как иностранный продвигается Институтом Гете , который занимается популяризацией немецкого языка и культуры во всем мире. Немецкая служба зарубежного вещания Deutsche Welle в сотрудничестве с Институтом Гете предлагает ряд онлайн-курсов немецкого языка и всемирное телевидение, а также радиопередачи, подготовленные для людей, для которых немецкий язык не является родным.

Общественный транспорт

Где здесь ближайшая… ?- станция метро- станция городской железной дороги— автобусная остановка Wo ist hier die nächste… ?- U-Bahnstation- S-Bahnstation- Bushaltestelle во ист хир ди нэхьстэ… ?- убанштацьон- эсбанштацьон- бусхальтэштэле
Где я могу купить билет? Wo kann ich eine Fahrkarte kaufen? во кан ихь айнэ фаркартэ кауфэн?
Я хочу поехать в… Ich möchte nach… fahren. ихь мёхьтэ нах… фарэн
Сколько стоит билет до… ? Wiefiel kostet die Fahrkarte nach… ? вифиль костэт ди фаркартэ нах… ?
Этот автобус идет в… ? Fährt dieser Bus nach… ? фэрт дизэр бус нах… ?
Когда следующий автобус в… ? Wann ist der nächste Bus nach… ? ван ист дэр нэхьстэ бус нах… ?
Во сколько идет первый/последний автобус в… ? Wann fährt der erste/letzte Bus nach… ? ван фэрт дэр эрстэ/лецтэ бус нах… ?
Какой автобус идет… ?- к вокзалу- к аэропорту Welcher Bus fährt… ?- zum Bahnhof- zum Flughafen вэльхер бус фэрт… ?- цум банхоф- цум флюкхафэн
Следующая остановка… Nächste Haltestelle…/Nächster Halt… нэхьстэ хальтэшлэле…/нэхьстэр хальт…

Разговорные фразы на немецком для туристов

Если вы отправляетесь в путешествие в Германию или в другую страну, где говорят на немецком, конечно же, стоит подготовиться и подучить устойчивые выражения на немецком. Наша подборка направлена на поддержания разговора в стандартных ситуациях. Это поможет избежать неловких моментов во время заселения в отель, перемещения на транспорте, аренды машины, посещения магазинов, музеев, прогулок по городу.

Чтобы более-менее спокойно себя чувствовать, достаточно знать около 100 основных фраз на немецком языке – это 300-500 слов. Но их мало выучить – желательно потренироваться правильно произносить, чтобы собеседник вас понял. Также нужно подготовиться к предполагаемым ответам – ведь спросить дорогу и не понять ответ будет весьма неприятно. Фундаментально к этому готовит курс интенсивный немецкий, направленный на отработку в различных ситуациях наиболее популярных выражений, то есть на создание базы разговорного немецкого.

Покажите мне… Zeigen Sie mir bitte… Цайгэн зи мир биттэ…
Дайте мне это, пожалуйста… Geben Sie mir bitte das Гебэн зи мир биттэ дас
Дайте мне, пожалуйста… Geben Sie mir bitte… Гебэн зи мир биттэ…
Мы хотели бы… Wir möchten… Вир мёйхьтэн……
Я хотел бы… Ich möchte… Ихь мёйхьтэ…
Помогите мне, пожалуйста! Helfen Sie mir bitte! Хэльфэн зи мир биттэ
Вы не могли бы сказать мне…? Können Sie mir bitte sagen? Кённэн зи мир биттэ загэн?
Вы не могли бы помочь мне…? Können Sie mir bitte helfen? Кённэн зи мир биттэ хэльфэн
Вы не могли бы показать мне…? Können Sie mir bitte zeigen? Кённэн зи мир биттэ цайгэн?
Вы не могли бы дать нам…? Können Sie uns bitte … geben? Кённэн зи унс биттэ … гебэн?
Вы не могли бы дать мне…? Können Sie mir bitte … geben? Кённэн зи мир биттэ … гебэн?
Пожалуйста, напишите это. Schreiben Sie es bitte. Шрайбэн зи эс биттэ
Повторите, пожалуйста. Sagen Sie es noch einmal bitte Загэн зи эс нох айнмаль биттэ
Что Вы сказали? Wie bitte? Ви биттэ?
Не могли бы Вы говорить медленнее? Können Sie bitte etwas langsamer sprechen? Кённэн зи биттэ этвас лангзамэ шпрэхен?
Я не понимаю. Ich verstehe nicht. Ихь фэрштээ нихьт
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? Spricht jemand hier Englisch? Шприхьт йеманд хир энглиш?
Я понимаю. Ich verstehe. Ихь фэрштээ
Вы говорите по-русски? Sprechen Sie Russisch? Шпрэхен зи руссиш?
Вы говорите по-английски? Sprechen Sie Englisch? Шпрэхен зи энглиш?
Как у Вас дела? Wie geht es Ihnen? Ви гейт эс инэн?
Всё хорошо. А у Вас? Danke, gut. Und Ihnen? Данкэ, гут Унд инэн?
Это госпожа Шмидт. Das ist Frau Schmidt. Дас ист фрау Шмит
Это господин Шмидт. Das ist Herr Schmidt. Дас ист хэрр Шмит
Меня зовут… Ich heiße… Ихь хайсэ…
Я приехал(а) из России. Ich komme aus Russland. Ихь коммэ аус руслант
Где находится? Wo ist …? Во ист…?
Где находятся? Wo sind …? Во зинт…?
К сожалению, я не говорю по-немецки. Leider, spreche ich deutsch nicht. Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт
Извините. Entschuldigen Sie. Энтшульдигэн зи
Извините (для привлечения внимания). Entschuldigung. Энтшульдигунг
Большое спасибо. Danke schön/Vielen Dank. Данкэ шён / Филен данк
Нет. Nein. Найн
Пожалуйста. Bitte. Биттэ
Спасибо. Danke. Данкэ
Да. Já. Я

Выражения, создающие имидж

Хорошо освоенные основные фразы на немецком языке, произносимые без пауз, четко и к месту помогут создать хороший имидж. Поэтому так важны «домашние заготовки» – ими будет легче воспользоваться и в нестандартных ситуациях. Отработав их до автоматизма, вы всегда легко сможете произвести впечатление на собеседника, что-либо попросить, убедительно начать или закончить разговор.

Фразы на немецком со смыслом помогают формировать позитивное мышление. Так, мы быстрее находим выход из критических ситуаций, не говоря уже о мелких неурядицах. Общение с другими людьми, использование их опыта положительно влияет на нас.

  • Немецкая пословица «Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist» — действовать, не теряя времени.
  • «gefeuert werden«. Увольнение с работы пулей.
  • «Sich die Finger verbrennen» — потерпеть неудачу, ошибиться.
  • «Ein gebranntes Kind scheut das Feuer» — излишне осторожен — «обжегшись на молоке, он дует на воду».
  • «Feuer und Flamme für etwas sein» — означает гореть за идею.
  • «Durch das Feuer gehen» — «и в огонь и в воду»
  • «Es wird nichts so heiß gegessen wie es gekocht wird«. — «Не так страшен черт, как его малюют».
  • «Jetzt ist der Ofen aus!» — когда лопается терпение.
  • «Auf Augenhöhe» — отношения «на равных».
  • «die Haare vom Kopf fressen» — волчий аппетит.
  • «еs fällt ein Stein vom Herzen» — описание состояния душевного облегчения.

Современное использование языка de

В современном мире, немецкий язык широко используется в различных сферах жизни, таких как бизнес, туризм, академическая сфера и культура. Он является одним из ведущих языков в области науки, искусства и литературы. Большое количество западных философов и ученых писали на немецком языке, и множество культурных шедевров были созданы на немецком языке.

В международной бизнес-среде, немецкий язык играет значительную роль. Германия является одной из крупнейших экономик мира, и знание немецкого языка может быть чрезвычайно полезным для деловых людей, рассматривающих возможности расширения своего бизнеса на немецкоязычные рынки. Немецкий язык также является одним из ключевых языков для образования и исследований во многих странах.

Интернет и немецкий язык

С развитием интернета, немецкий язык получил еще большую значимость. Большое количество веб-ресурсов доступно на немецком языке, и он играет важную роль в мировой сети. Немецкоязычные блоги, форумы, новостные сайты и другие онлайн-источники информации позволяют людям, изучающим немецкий язык, практиковать его и получать доступ к информации на своем родном языке.

Туризм и немецкий язык

Немецкий язык является одним из ключевых языков в сфере туризма. Германия, Австрия и Швейцария являются популярными туристическими направлениями, и знание немецкого языка может существенно облегчить путешествие по этим странам. Кроме того, многие туристы из разных стран посещают немецкоязычные страны для изучения культуры, истории и языка.

Одним из особенных аспектов современного использования немецкого языка является его разнообразие диалектов. В различных регионах, даже внутри одной страны, существуют различные диалекты немецкого языка. Эти диалекты имеют свои особенности произношения, грамматики и лексики, что делает немецкий язык еще более интересным и разнообразным для изучения.

В целом, современное использование немецкого языка разнообразно и востребовано в различных областях. Он является важным языком для коммуникации, ведения бизнеса и изучения культуры немецкоязычных стран. Изучение немецкого языка можно рассматривать как отличную возможность расширить свои культурные и профессиональные горизонты.

Фразы на немецком для отеля

Больше всего недоразумений у иностранного туриста может случиться во время заселения в отель или апартаменты. Чтобы получить именно то жилье, которое вам хочется, базовых немецких слов для туристов, увы, может не хватит.

В таком случае апартаменты лучше не рассматривать. Советуем бронировать номер в крупной гостинице, где обслуживающий персонал владеет несколькими иностранными языками, в том числе и русским.

  • Где находится гостиница…? – Wo befindet sich das hotel …? (во: бэфиндэт зихь дас хотэль …?)
  • У вас есть свободные номера? – Haben sie freie zimmer? (ха:бэн зи: фрайэ цимэр?)
  • Для меня забронирован номер – Für mich ist ein zimmer reserviert (фюр михь ист айн цимэр рэзэрви:рт)
  • Номер забронирован на имя … – Das zimmer auf den namen … reserviert (дас цимэр ист ауф дэн на:мэн … рэзэрви:рт)
  • Мне нужен одноместный номер – Ich brauche ein einzelzimmer (ein einbettzimmer) (ихь браухэ айн айнцельцимэр (айн айнбэтцимэр))
  • Мне желательно номер с кухней – Ich möchte ein zimmer mit küche haben (ихь мёхьтэ айн цимэр мит кюхе ха:бэн)
  • В номере есть душ? – Gibt es im zimmer eine dusche? ( гипт эс им цимэр айнэ ду:шэ?)
  • Мне нужен номер с ванной (кондиционером) – Ich brauche ein zimmer mit bad (mit einer klimaanlage) (ихъ браухэ айн цимэр мит ба:т (мит айнэр климаанла:гэ))
  • Сколько стоит этот номер? – Was kostet dieses zimmer? (вас костэт ди:зэс цимэр?)
  • Это очень дорого – Das ist sehr teuer (дас ист зе:р тойэр)
  • Мне нужен номер на сутки (на три дня, на неделю) – Ich brauche ein zimmer für eine nacht (für drei tage, für eine woche) (ихъ браухэ айн цимэр фюр айнэ нахт (фюр драй тагэ, фюр айнэ вохэ))
  • Сколько стоит двухместный номер за сутки? – Was kostet ein zweibettzimmer pro nacht? (вас костэт айн цвайбэтцимэр про нахт?)
  • В стоимость номера входит завтрак и ужин? – Sind das frühsrtrück und das abendessen im preis inbegridden? (зинт дас фрю:штюк унт дас абэнтэсэн им прайс инбегрифэн?)
  • Завтрак входит в стоимость номера – Das frühstück ist im preis inbergriffen (дас фрю:штюк ист им прайс инбэргрифэн)
  • У нас в гостинице шведский стол – In userem hotel ist schwedisches büffet (ин унзэрэм хотэль ист шве:дишэс бюфе)
  • Когда нужно оплатить номер? – Wann soll ish das zimmer bezahlen? (ван золь ихъ дас цимэр бэца:лен?)
  • Плату можно внести заранее – Man kann im voraus zahlen (ман кан им фораус ца:лен)
  • Этот номер мне подходит (не подходит) – Dieses zimmer passt mir(nicht) (ди:зэс цимэр паст мир(нихьт))
  • Вот ключ от номера – Das ist der schlüssel (дас ист дэр шлюсэль)

Почему не получается активировать

Во время работы с KMSAuto у пользователей могут возникнуть проблемы – программа порой выбивает ошибку, из-за которой нельзя успешно завершить установку.

Причины ошибок и их решение:

Не используется актуальная версия KMSAuto – для того, чтобы работать с последними сборками Windows важно применять современные версии активатора, иначе заполучить лицензию и не выйдет.
Процесс активации блокирует антивирус – это нормальная реакция на KMSAuto, и решить эту проблему можно, просто отключив на время антивирус.
Данная версия KMSAuto не подходит для конкретной ОС Windows – стоит выбирать ту сборку, которая подходит к определенной системе.
Ошибка при активации ключа – в этом случае требуется попробовать еще один метод установки (через режим GVLK).

В аэропорту

 Вы можете увидеть:

Аэропорт FLUGHAFEN
Вход EINGANG
Выход AUSGANG
Регистрация ABFERTIGUNG
Прием багажа GEPÄCKAUFGABE/GEPÄCKABFERTIGUNG
Выдача багажа GEPÄCKAUSGABE
Информация, справочное бюро AUSKUNFT/INFORMATION
Паспортный контроль PASSKONTROLLE
Таможня ZOLL
Обмен валюты GELDWECHSEL

 Вы можете услышать:

Ваш паспорт, пожалуйста! Ihren Reisepaß, bitte! ирэн райзэпас, битэ!
Ваш билет, пожалуйста! Ihren Flugticket, bitte! ирэн флюктикит, битэ!
У вас багаж сверх нормы. Sie haben Übergepäck. зи хабэн убэргэпэк
Где Ваша таможенная декларация? Wo ist Ihre Zollerklärung? во ист ирэ цольэрклэрунг?
Заполните, пожалуйста, декларацию. Bitte füllen Sie eine Zollerklärung aus. битэ фюлен зи айнэ цольэрклэрунг аус
У Вас есть что декларировать? Haben Sie etwas zu verzollen? хабэн зи этвас цу фэрцолен?
Откройте, пожалуйста… — этот чемодан- эту сумку Öffnen Sie bitte…- diesen Koffer- diese Tasche эфнэн зи битэ…- дизэн кофэр- дизэ ташэ
Вы должны заплатить пошлину. Sie müssen Zoll zahlen. зи мюсэн цоль цален
К сожалению, мы должны это изъять. Leider müssen wir das beschlagnahmen. ляйдэр мюсэн вир дас бэшлакнамэн

 Вы можете сказать:

Я хотел бы место у окна. Ich möchte einen Fensterplatz bekommen. ихь мёхьтэ айнэн фэнстэрплац бэкомэн
Мне нужно это декларировать? Muss ich das verzollen? мус ихь дас фэрцолен?
Мне нечего декларировать. Ich habe nichts zu verzollen. ихь хабэ нихьтс цу фэрцолен
Это подарок. Das ist ein Geschenk. дас ист айн гэшэнк
Это вещи для личного пользования. Das sind Sachen zum persönlichen Gebrauch. дас зинт захэн цум пэрзёнлихен гэбраух
Я не знал, что ввоз/вывоз этих вещей запрещен. Ich habe nicht gewusst, dass die Einfuhr/Ausfuhr dieser Sachen verboten ist. ихь хабэ нихьт гэвуст, дас ди айнфур/аусфур дизэр захэн фэрботэн ист
Я не знал, что за эти вещи надо платить пошлину. Ich habe nicht gewusst, dass diese Sachen zollpflichtig sind. ихь хабэ нихьт гэвуст, дас дизэ захэн цольпфлихьтихь зинт
Сколько алкоголя можно везти беспошлинно? Wiefiel Alkohol darf ich zollfrei einführen? вифиль алкохоль дарф ихь цольфрай айнфюрэн?
У меня пропал багаж. Mein Gepäck ist weg. майн гэпэк ист вэк
Мне нужен переводчик. Ich brauche einen Dolmetscher. ихь браухэ айнэн дольмэтчер

На вокзале

Фраза на русском Перевод Произношение
с какого вокзала ехать в …? von welchem bahnhof fährt man nach …? фон вэльхем ба:нхо:ф фэ:рт ман нах?
где можно купить билет на поезд? wo kann man die fahrkarte kaufen? во: кан ман ди фа:ркартэ кауфэн?
мне нужно как можно быстрее попасть в Бремен ich muß möglichst schell nach Bremen gelangen ихь мус мёглихьст шнэль нах брэ:мэн гэлянгэн
где можно посмотреть расписание? wo kann ich den fahrplan sehen? во:кан ихь дэн фа:рпля:н зе:эн?
с какого вокзала отправляется поезд? von welchem bahnhof fährt zug ab фон вэльхем ба:нхо:ф фэ:рт дэр цу:к ап?
сколько стоит билет? was kostet die fahrkarte? вас костэт ди фа:ркартэ?
у вас есть билеты на сегодня(завтра)? haben sie die fahrkarten für heute(für morgen)? ха:бэн зи ди фа:ркартэн фюр хойтэ (фюр моргэн)?
мне нужен билет до Берлина и обратно einmal (zweimal) Berlin und zurück, bitte айнма:ль (цвайма:ль) бэрли:н унт цурюк, битэ
мне желательно поезд, который приходит утром в … ich brauche den zug, der am morgen nach … kommt ихь браухэ дэн цу:к дэр ам моргэн нах … комт
когда будет следующий поезд? wahn kommt der nächste zug? ван комт дэр нэ:хь-стэ цу:к?
я опоздал на поезд ich habe den zug verpasst ихь ха:бэ дэн цу:к фэрпаст
от какой платформы отходит поезд? von welchem bahnsteig fährt der zug ab? фон вэльхем ба:нштайк фэ:рт дэр цу:к ап?
сколько минут до отправления? wieviel minuten bleiben bis zur abfahrt? ви:фи:ль мину:тэн бляйбэн бис цур апфа:рт?
здесь есть представительство российских авиалиний? gibt es hier das buro der russischen fluglinien? ги:пт эс хи:р дас бюро: дэру русишэн флю:кли:нэн
где справочное бюро? wo ist das Auskunftsbüro? во: ист дас аускунфтсбюро?
где останавливается автобус-экспресс? wo hält der Zubringerbus? во: хэльт дэр цубрингэрбус?
где стоянка такси? wo ist der Taxi-stand? во:ист дэр таксиштант?
здесь есть пункт обмена валюты? wo befindet sich die Wechselstelle? во: бэфиндэт зихь ди вэксельшталле?
я хочу купить билет на рейс № … ich möchte einen Flug, Routenummer … buchen ихъ мёхьтэ айнэн флю:к, ру:тэнумэр … бу:хэн
где регистрация на рейс …? wo ist die Abfer-tigung für den Flug …? во: ист ди апфэртигунк фюр дэн флю:к….?
где камера хранения? wo ist die Gepäckaufbewahrung? во: ист ди гэпекауфбэварунг?
нет моего … es fehlt … эс фе:льт ….
чемодана mein koffer майн кофэр
сумки meine tasche майне та:шэ
к кому можно обратиться? an wen kann ich mich wenden? ан вейн кан ихь михь вэндэн?
где туалет? wo ist die toilette? во: ист ди тоалетэ?
где зал получения багажа? wo ist gepäckaus-gabe? во:ист гэпэк-аусга:бэ?
на каком транспортере можно получить багаж с рейса номер …? auf welchem Förderband kann man das Gepäck vom Flug … bekommen? ауф вэльхем фёрдэрбант кан ман дас гэпэк фом флю:к … бэкомэн?
я забыл кейс(пальто, плащ) в самолете. Что мне делать? ich habe meinen aktenkoffer (meinen Mantel, meinen regenmantel) im flugzeug liegenlasen. was soll ich tun? ихъ ха:бэ майнэн актэнкофэр (майнэн мантель, майнэн ре:гэнширм) им флюкцойк лигэнля:сэн. вас золь ихь тун?
я потерял багажную бирку. Могу ли я получить свой багаж без бирки? ich habe cabin (den Gepäckanhänger) verloren. Kann ich mein Gepäck ohne cabin bekommen? ихъ ха:бэ кэбин (дэн гэп’эканхенгер ферлё:рэн. кан ихъ майн гэп’эк
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:
Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.