Распространенные фразеологизмы
В русском языке можно насчитать несколько десятков фразеологических выражений, которые популярны в использовании:
- Авгиевы конюшни — место, где царит бедлам
- Аршин проглотить — ходить не сгибаясь, подобно роботу
- Белены объесться — неадекватно вести себя
- Буриданов осел — человек, который не может принять решение самостоятельно
- Вернемся к нашим баранам — не будем отвлекаться
- Верста коломенская — очень высокий
- Водить за нос — обманывать
- Волосы дыбом — испуг
- Вот где собака зарыта! — причина, истина
- Всыпать по первое число — серьезно наказать
- Втирать очки — обманывать
- Глас вопиющего в пустыне — напрасные слова
- Гол как сокол — беден
- Голая правда — правда
- Горе луковое — недотепа
- Двуликий Янус — лицемер
- Дело в шляпе — удачное дело
- Держать в черном теле — очень строго
- Довести до белого каления — до бешенства
- Дым коромыслом — беспорядок
- Железный занавес — преграда
- Желтая пресса — сплетни
Неправильное употребление
fizkes/Shutterstock.com
Фразеологизм — хороший способ обогатить свою речь. Но при одном условии: вы делаете это грамотно. Мы уже упоминали о воспроизводимости устойчивых фраз — это способность всплыть в памяти правильно и целиком. К сожалению, именно с воспроизводимостью иногда случаются промашки. Люди часто используют идиомы, подменяя правильные слова на те, что им лучше знакомы
Чтобы этого не происходило, важно понимать, что конкретно имеется в виду под текстом фразеологизма
Ниже мы приведём несколько примеров некорректного употребления фраз и объясним, как избежать ошибки.
Довести до белого колена
Как правильно: довести до белого каления.
Что означает: Здесь нужно обратиться к кузнечному делу. Чтобы металл стал мягким и податливым, его необходимо накалить. А делать это надо до тех пор, пока деталь не станет белой. Это и есть то самое белое каление. А довести кого-то до белого каления означает разозлить так, что будь тот металлом — уже побелел бы от жара своей ярости.
У чёрта на куличиках
Как правильно: у чёрта на куличках.
Что означает: Конечно, ни на какие чаепития с куличиками чёрт вас не приглашает. Сам фразеологизм обозначает нечто, что находится очень далеко, даже не всегда понятно, как туда добраться. И речь в выражении идёт не о куличиках, а о куличках — так в некоторых регионах называли отдалённые участки леса. Иногда — выкорчеванные территории, иногда — просто участок в глубине чащи.
Сходились наши предки в одном — на куличках очень любит собираться нечисть. Поэтому далёкие и труднодоступные места и стали описывать как «у чёрта на куличках».
Душа нарастапашку
Как правильно: душа нараспашку.
Что означает: Это выражение можно понимать почти буквально. Нараспашку означает, что душа человека находится в распахнутом состоянии. Значит, и заглянуть в неё может каждый. То есть человек с окружающими предельно честен и искренен. А кто такая растапашка — науке неизвестно.
Кануть в лето
Как правильно: кануть в Лету.
Что означает: Расшифровать идиому можно как «исчезнуть раз и навсегда». Если верить древнегреческим мифам, Лета — река забвения в царстве мёртвых. Прибывающие в земли Аида души должны были испить из неё, чтобы забыть о прошедшей жизни. А души, что отправляются обратно на Землю, пили из Леты, чтобы вернуть себе воспоминания. Вот и получается что кануть (упасть) в Лету — быть преданным забвению.
Определение фразеологизма
В лексике русского языка есть не только отдельные слова, которые помогают описывать окружающую действительность, но и словосочетания, которые называют фразеологизмами. Например:
- реветь белугой — громко и долго плакать;
- задеть за живое — вызвать переживания, оскорбить самолюбие;
- играть в жмурки — обмануть, утаить истинные намерения.
На примерах видно, что значение фразеологизма не связано с семантикой каждого отдельного слова в его составе. Компоненты фразеологизма теряют все самостоятельные признаки слова, кроме звукового облика: лексическое значение, формы изменения, синтаксическую функцию. Связь между словами в составе фразеологизма тесная, можно сказать — неразделимая.
Фразеологизмы — это устойчивые выражения из двух и более слов. Они отлично живут в нашей культуре, при этом их невозможно дословно перевести на другие языки — для иностранца такой перевод будет звучать странно и непонятно.
Примеры использования фразеологического выражения «рукой подать»
Пример 1: Я знаю, что ты сможешь сделать это задание, рукой подать.
Пример 2: Он обещал вернуть деньги вовремя, рукой подать.
Пример 3: Я уверен, что наша команда выиграет матч, рукой подать.
Пример 4: Мой друг подарил мне эту книгу на день рождения, рукой подать, что это лучшая книга, которую я читал.
- Пример 5: Я вижу, что ты очень устал, рукой подать, давай отдохни немного.
- Пример 6: Он говорит, что может построить дом за месяц, рукой подать, но я не очень уверен в его умениях.
- Пример 7: Мы сделали все правильно, рукой подать, но что-то пошло не так и проект провалился.
Пример 8: Я точно знаю, что мой брат не мог совершить это преступление, рукой подать на свою жизнь.
Пример 9: | Джон сказал, что он найдет работу через неделю, рукой подать. Но уже прошло две недели, и он все еще находится без работы. |
---|
- Пример 10: Я обещаю вернуть твою книгу в целости и сохранности, рукой подать на все свои книги.
- Пример 11: Я уверен, что тот фильм, который ты посмотрел вчера, был просто отличным, рукой подать.
Будущее фразеологизмов
Разобрав на примерах, что такое «сесть в лужу» и значение слова, а точнее, крылатого выражения, можно понять, что в активном употреблении оно находится уже давно, и, несмотря на это, своей популярности не теряет. Почему так происходит? Да все потому, что людям нравятся необычные фразы, ведь они – часть истории и культурного наследия нашей страны. Именно этим и отличается носитель языка от дилетанта, который может выучить слова, грамматику и даже добиться чистого произношения. Вставлять в разговор фразеологизм сможет только носитель языка.
Еще крылатые выражения очень оживляют речь. Ведь слова нужны не только для того, чтобы описать суть ситуации. Если историю рассказывать красиво, то потребуются замысловатые речевые обороты, и, конечно, фразеологизмы. Как художник рисует картину красками, так и писатели пишут рассказ, используя массу стилистических приемов. Основываясь на этой информации, можно сказать, что у фразеологизмов большое будущее.
Источник
Значение и использование
Фразеологизм «как рукой сняло» означает, что что-то произошло очень легко и естественно, без каких-либо проблем или усилий со стороны человека. Эта идиома часто используется для выражения облегчения после окончания трудной ситуации или выполнения сложной задачи.
Примеры использования данного фразеологизма:
1. После массажа у меня как рукой сняло все напряжение и усталость.
2. После нескольких попыток мне наконец удалось решить эту задачу, и как рукой сняло.
3. Когда я узнал, что работа сдана и оценка отличная, у меня как рукой сняло огромный груз ответственности.
Часто данный фразеологизм употребляется в прошедшем времени, чтобы описать преодоление неприятной ситуации или трудностей и ощущение облегчения после этого.
Фразеологизмы со словом «МАЛО»
Без малого – около, почти
Мал золотник, да дорог – ценность не определяется размером
Мал мала меньше – один меньше другого (о детях)
Мала птичка, да ноготок остёр – незначительный по положению, но внушает опасение или восхищение своими качествами
Маленькая собачка до старости щенок – человек небольшого роста всегда кажется моложе своих лет, не производит солидного впечатления
Мало ли что – 1. все, что угодно, любое 2
не существенно, не важно 3. волнения, а вдруг…
Мало помалу – не торопясь, понемногу
Малым ходом – медленно
От мала до велика – всех возрастов
По маленькой (выпить) – немного, небольшую порцию
По маленькой играть – делать небольшую ставку (в играх)
С малых лет – с детства
Самая малость – незначительная часть чего-либо.
Правильное и уместное использование фразеологизмов придаёт речи особую выразительность, меткость и образность.
Народ приметил это и стал говорить о людях, которые делали что-нибудь лениво, нехотя, медленно, что они работают спустя рукава
. Об умелом работнике и теперь говорят, что он работает, засучив рукава
, хотя рукава могут быть такими короткими, что и засучивать их не надо.
Фразеологизмы и идиомы
Названия разные, но значение их в языке одинаково. Тому доказательство: 300 фразеологизмов и фразеологических оборотов с этой страницы. Где все фразеологизмы говорят что мысли людей во всём мире, они одинаковые, просто форма выражения, письма, она разная. Поэтому фразеологизмы также определяют термином «идиома», что в переводе с греческого означает «свойственный», «своеобразный», «собственный».
Например о сильном дожде у нас скажут «лил как из ведра», а в англоязычной форме это будет, как it rains cats and dogs «дождь льёт кошками и собаками» Конечно, именно в этом примере очень большой контраст, но очень много совсем одинакового: нет дыма без огня, сжигать мосты, дарёному коню в зубы не смотрят — на английском, это и многое другое, оно «слово в слово» одинаковое, имеется ввиду перевод.
Гоняться за двумя зайцами – пытаться совершить два дела одновременно.
Делать из мухи слона – сильно преувеличивать.
Дразнить гусей – раздражать кого-либо, вызывать гнев.
Ежу понятно (Козе понятно) – о чём-то очень понятном, очевидном.
И волки сыты, и овцы целы – о ситуации, при которой и там и здесь хорошо.
Как кошка с собакой – совместная жизнь с постоянным ругательством.
Как курица лапой – делать что-то небрежно, неряшливо, криво.
Как курица с яйцом – о каком-либо предмете, с которым тяжело расстаться.
Как мышь на крупу – дуться, выражать недовольство, обиду.
Фразеологический оборот «Когда рак на горе свистнет»
И сразу вопрос, когда рак свистит? Ответ — никогда? Это значит что если вы спросите у начальника когда он вам премию выпишет, а в ответ услышите: «Когда рак на горе свистнет» Здесь понимайте дословно, что не видать вам её никогда. Этот фразеологический оборот очень яркий пример несостоятельности всех этих правил, когда говорят, что, что-то неделимое. Ведь запросто можно сказать «Когда рак свистнет» Намного короче. Смысл не меняется. И так говорят. И такое есть, без всякой, там горы. И это вы узнали со страницы «Все фразеологизмы — 300 фразеологизмов и фразеологических оборотов» И никаких секретов.
Кошки скребут на душе – о тоскливом, тяжёлом состоянии или настроении.
Крокодиловы слёзы – плач без причины, сострадание по несуществующему признаку.
Курам на смех – глупо, нелепо, несуразно, смешно.
Куры не клюют – о большом количестве денег у какого-нибудь человека.
Львиная доля – большой перевес в сторону чего-либо. Самая большая часть.
Мартышкин труд – бесполезный процесс работы, напрасные усилия.
Медведь на ухо наступил – о человеке без обладания музыкальным слухом.
Медвежий угол – захолустное, отдалённое, глухое место. Вдали от цивилизации.
Медвежья услуга – помощь, приносящая больше зла, чем добра.
Метать бисер перед свиньями – вести умные беседы перед мало понимающими дураками.
Значение фразеологизма «как рукой сняло»
Фразеологизм «как рукой сняло» имеет значение «быстро, легко и без особых усилий». Это выражение используется для описания процесса или ситуации, которые прошли очень гладко и без проблем.
Этот фразеологизм происходит от жеста «снятие руки» с какого-либо предмета или места. Когда рука снимается с чего-либо, это означает, что предмет или место было легко, просто и без напряжения достигнуто или выполнено. Таким образом, выражение «как рукой сняло» подразумевает, что процесс или ситуация прошли очень быстро и легко, без каких-либо препятствий.
Например, если кто-то говорит: «Он прошел интервью как рукой сняло», это значит, что процесс прохождения интервью был легкий и успешный, без каких-либо проблем или сложностей.
В общем, фразеологизм «как рукой сняло» используется для описания ситуаций, в которых что-то происходит очень быстро, легко и без особых усилий. Это выражение позволяет выразить впечатление о том, что процесс или ситуация прошли без проблем и труда.
Формы употребления фразеологического выражения «рукой подать»
Фразеологическое выражение «рукой подать» имеет несколько форм употребления в речи:
- В значении «готовность помочь»
В этом значении фраза «рукой подать» означает готовность оказать помощь, быть рядом и поддержать в трудную минуту. Пример употребления: «Я знаю, что ты всегда готов мне помочь, ты можешь мне рукой подать в любой момент.»
В значении «уверенность в чем-то»
Фраза «рукой подать» может также означать высокую степень уверенности в чем-то. Пример: «Я уверен, что он придет на встречу, как только позвоню ему. Рукой подать на это.»
В значении «несомненность»
В этом значении фраза «рукой подать» выражает полную несомненность в каком-то событии, факте или ситуации. Пример: «Рукой подать, что в этом году урожай будет богатым.»
В значении «невозможность»
Фраза «рукой подать» может использоваться для выражения невозможности совершения какого-либо действия или отсутствия необходимой возможности. Пример: «Я бы с радостью помог тебе перевезти мебель, но я уже занят до утра. Рукой подать, что я не смогу.»
Основные значения и использование фразеологизма «как рукой сняло»
Фразеологизм «как рукой сняло» используется для описания быстрого и легкого выполнения какого-либо действия или избавления от некоего препятствия. Он имеет несколько основных значений и может применяться в различных контекстах.
1. Быстрое выполнение задачи или действия
Одним из основных значений фразеологизма «как рукой сняло» является описание быстрого и легкого выполнения задачи или действия. Это может относиться к профессиональной деятельности, бытовым делам или другим сферам жизни. Например:
- Он решал задачу так быстро, как рукой сняло.
- Она приготовила ужин, как рукой сняло.
- Они справились с работой, как рукой сняло.
2. Легкое избавление от препятствия или проблемы
Фразеологизм «как рукой сняло» также используется для описания легкого избавления от препятствия или проблемы. Это может быть связано с преодолением трудностей, решением сложной ситуации или преодолением внутренних преград. Примеры использования:
- Он избавился от своих страхов, как рукой сняло.
- Она решила проблему, как рукой сняло.
- Они смогли преодолеть трудности, как рукой сняло.
3. Действие, произошедшее незаметно или без усилий
Фразеологизм «как рукой сняло» может также использоваться для описания действия, которое произошло незаметно или без особых усилий. Это может быть связано с приобретением навыков, достижением успеха или процессом самоусовершенствования. Например:
- Он овладел новым искусством, как рукой сняло.
- Она достигла успеха, как рукой сняло.
- Они стали лучше, как рукой сняло.
В завершение, фразеологизм «как рукой сняло» используется для описания быстрого и легкого выполнения задачи, избавления от препятствия или проблемы, а также незаметного и легкого действия. Он добавляет эмоциональную окраску и усиливает впечатление о быстроте и легкости происходящего.
Откуда пошло выражение
Фразеологизм «сесть в лужу», значение которого мы рассмотрели выше, имеет интересную историю. На Руси часто в виде развлечения устраивали уличные бои. Такой вид отдыха так же практиковали и в Европе, правда, там такое действо имело больший размах и называлось рыцарскими турнирами. Так вот, такие бои состоялись при любой погоде, так как чаще всего в них принимали участие разгоряченные азартом или алкоголем юноши, которые не боялись ни дождя, ни снега. В поединке побеждал тот, кто останется стоять на ногах. Соответственно боец, который упадет в лужу, проигрывал. Конечно, оказаться на земле было стыдно, поэтому бойцы всеми силами пытались устоять и не замарать свою репутацию как в прямом, так и в переносном значении. Выражение «сесть в лужу» пользуется большой популярностью у наших современников, причем как у тех, которые живут с нами в одной стране, так и у тех, которые проживают в Европе.
Примеры фразеологизмов и их значение
И это не единственный пример, когда расхожие выражения появляются в русском языке благодаря литературе. Например, очень много пришло к нам из древних мифов и эпосов, и даже из библии.
- «Яблоко раздора» — причина ссоры между людьми. Изначально имелось в виду яблоко, из-за которого поругались древнегреческие богини Афина, Афродита и Гера, так как на нем было написано «прекраснейшей».
- «Троянский конь» — скрытая ловушка. Деревянный конь, в котором спрятались греки, чтобы завоевать Трою.
- «Гордиев узел» — запутанная, сложная ситуация. В память о реальном узле, который завязал царь Гордий, и который разрубил своим мечом Александр Македонский.
- «Авгиевы конюшни» — большой беспорядок. Один из подвигов Геракла, когда ему приказали очистить огромные конюшни царя Авгия.
- «Дамоклов меч» — нависшая угроза. Еще одна история из Древней Греции, когда придворный Дамокл позавидовал царю Дионисию и захотел занять его место. А тот согласился, но повесил над его головой меч на конском волосе.
- «Прокрустово ложе» — желание подогнать что-то под существующие рамки, при этом жертвуя чем-то важным». Разбойник Прокруст заманивал к себе путников и укладывал их на свою кровать. Кому она была мала, он вытягивал ноги. А кому велика, отрезал их.
- «Двуликий янус» — лицемерие (что это?) и обман. Был в древнеримской мифологии такой Бог с двумя лицами, который заведовал всеми дверями, входами и выходами.
- «Ахиллесова пята» — слабое место. В честь древнегреческого воина Ахиллеса, которого в детстве окунули в воду бессмертия. И единственным незащищенным местом у него осталось пятка, так как за нее держали, когда опускали в ванну.
- «Манна небесная» — нечто необходимое и спасительное. Корни надо искать в библии, в истории, как Моисей выводил иудеев из Египта. В какой-то момент у них закончилась вся еда, и Бог послал им «манну небесную».
- «Сизифов труд» — бесполезное занятие, которое точно не принесет пользы. Древнегреческий царь Сизиф за свою распутную жизнь был осужден на вечную муку – вкатывать на гору огромный камень, который потом тут же скатывался вниз.
- «Притча во языцех» — тема или человек, которые постоянно обсуждаются. Одна из кар в Ветхом Завете для вероотступников – «будешь ты притчею, ужасом и посмешищем у всех народов». А «языци» — это «народы» на церковнославянском.
- «Аредовы веки» — очень долгий срок. Крайне редкий фразеологизм, который также пришел из библии, в которой упоминается о патриархе Ареде, который прожил на свете 962 года.
- «Гомерический смех» — громкий хохот над какой-нибудь глупостью. Так смеялись Боги в поэмах Гомера «Одиссея» и «Илиада».
- «Курить фимиам» — льстить (что это?), непомерно восхвалять. Еще один редкий фразеологизм, появившийся благодаря одноименным благовониям, которые сжигали в Иерусалимских храмах, чтобы умилостивить Бога.
- «Пиррова победа» — победа, за которую пришлось заплатить слишком большую цену. Древнегреческий царь Пирр победил римлян, но потерял слишком много воинов. Известна даже его фраза – «Еще одна такая победа, и мы погибнем».
- «Кануть в лету» — оказаться забытым. Лета – в древнегреческой мифологии река в царстве мертвых, которым правил бог Аид.
- «Ящик пандоры» — источник несчастий и бед. В Мифах Древней Греции Зевс послал на землю женщину по имени Пандора. И дал ей ларец, в котором содержались все человеческие несчастья. А она не удержалась и открыла его.
-
«Вавилонское столпотворение» — беспорядок, неорганизованность, переходящая в настоящий хаос. В Ветхом Завете люди решили построить башню, которая достала бы до небес.
Но Господь прогневался – разрушил башню и смешал языки, чтобы люди не смогли впредь друг друга понимать.
Фразеологизмы со словом «РУКА»
Быть под рукой – быть доступным, быть в непосредственной близости
Греть руки – пользоваться положением
Держать в руках – не давать воли, держать в строгом повиновении
Как рукой сняло – быстро исчезло, прошло
На руках носить – оказывать особое расположение, внимание, ценить, баловать
Не покладая рук – усердно трудиться
Подвернуться под руку – случайно оказаться поблизости
Попасть под горячую руку – нарваться на плохое настроение
Рука не поднимается – никак не возможно совершить действие из-за внутреннего запрета
Рука об руку – взявшись за руки, сообща, дружно
Рука руку моет – связанные общими интересами люди защищают друг друга
Руки не доходят – никак нет сил и времени что-то сделать
Руки чешутся – о большом желании что-либо сделать
Рукой подать – очень близко, совсем рядом
Ухватиться обеими руками – с удовольствием согласиться с каким-то предложением
Чужими руками жар загребать – пользоваться плодами чужой работы
Золотые руки – о том, кто умело, искусно всё делает, справляется с любой работой
Использование
«Закрыть вопрос» ‒ это фразеологизм, который часто можно встретить в новостных заметках и выступлениях государственных деятелей. Используют его при обсуждении важных общественных и политических вопросов, когда хотят показать намерение довести какое-либо дело до логического конца, решить сложившуюся проблему и т. д. При этом решение может заключаться и в том, чтобы не продолжать или не предпринимать никаких действий
Также выражение может применяться в ситуациях, когда говорящий подчёркивает важность окончательного решения задачи
Примеры употребления данного фразеологизма вы можете увидеть ниже.
- Профсоюз выдвинул требование до конца месяца закрыть вопрос с задолженностями по заработной плате.
- Страны договорились закрыть вопрос по поводу условий экспорта.
- Городские власти закрыли вопрос о возможности строительства нового стадиона.
Признаки фразеологизмов
Фразеологизмы обычно не терпят замену слов и их перестановки, за что ещё зовутся устойчивыми словосочетаниями.
Во что бы то ни стало нельзя произнести во что бы мне не стало или во что ни стало бы то, а беречь как зрачок глаза вместо беречь как зеницу ока.
Есть конечно и исключения: ломать голову или голову ломать, врасплох застать и застать врасплох, но такие случаи редки.
Многие фразеологизмы легко заменяются одним словом:
- сломя голову – быстро
- рукой подать – близко
Cамая главная черта фразеологизмов – их образно-переносный смысл.
Часто прямое выражение превращается в переносное, расширяя оттенки своего смысла:
- Трещит по швам – из речи портного приобрело более широкое значение – приходить в упадок.
- Поставить в тупик – из речи железнодорожников перешло в общее употребление в значении привести в замешательство.
Примеры фразеологизмов и их значения:
Баклуши бить — бездельничать Белены объесться — взбеситься (применяется к людям, которые делают глупости После дождичка в четверг — никогда Аника-воин — хвастун, храбрый лишь на словах, вдали от опасности Задать головомойку(баню) — намылить шею, голову — сильно отругать Белая ворона — человек, резко выделяющийся из окружающей среды теми или иными качествами Бирюком жить — быть угрюмым, ни с кем не общаться Бросить перчатку — вызвать кого-нибудь на спор, соревнование (хотя никто перчаток не кидает) Волк в овечьей шкуре — злые люди, прикидывающиеся добрыми, которые прячутся под маской кротости Витать в облаках — блаженно грезить, фантазировать невесть о чем Душа в пятки ушла — человек перетрусивший, испугавшийся Живота не пожалеть — пожертвовать жизнью Зарубить на носу — запомнить крепко-накрепко Из мухи делать слона — превращать мелкий факт в целое событие На блюдечке с золотой каемочкой — получить желаемое с почетом, без особых усилий На краю земли — где-то очень далеко На седьмом небе — быть в полном восторге, в состоянии наивысшего блаженства Ни зги не видно — так темно, что не видно тропинки, дорожки Кинуться очертя голову — действовать безрассудно, с отчаянной решимостью Съесть пуд соли — хорошо узнать друг друга Скатертью дорога — уходи, без тебя обойдемся Работать засучив рукава — работать горячо, со старанием
Что означает фразеологическое выражение «рукой подать»?
«Рукой подать» — это фразеологизм, который часто употребляется в разговорной речи. Он используется для выражения уверенности в том, что какое-либо событие непременно произойдет или что какой-то факт верен. Также данный фразеологизм можно употреблять в качестве ответа на двусмысленный вопрос, чтобы подчеркнуть точность и четкость выражения своих мыслей.
Возможно, происхождение данного выражения связано с обычаем рукопожатия, который применяется при заключении договоров или договоренностей. Один человек предлагает другому сжать ему руку в знак согласия или доверия, и тогда можно считать, что сделка заключена или договоренность достигнута.
В метафорическом смысле «рукой подать» означает исполнение обещания, гарантию чего-то надежного или отказ от сомнений в чем-либо. Например, «Я уверен, что он придет на встречу, рукой подать!» или «Рукой подать, что моя компания предоставляет только качественные услуги!»
Таким образом, “рукой подать” является устойчивым выражением, которое употребляется для подтверждения реальности или достоверности какого-либо утверждения. Оно универсально и применяется в самых различных сферах жизни, от деловых переговоров до общения с друзьями и знакомыми.