Стеклянный воробей как пишется

Откуда взялись фразеологизмы?

Чтобы понять, что такое фразеологизм простыми словами и как правильно определить значение каждого из них, стоит обратиться к истории происхождения фразеологизмов. 

Как уже говорилось выше, существуют разные виды фразеологизмов: как по единству речевого оборота, так и по происхождению и стилю. Многие устойчивые речевые обороты (это одно из вариантов названия «фигур речи», которые используются для улучшения образности и насыщенности текста, а также для передачи атмосферы, эмоций и состояний героев), пришли из разговорной речи.

Фразеологизмы – творение устного творчества. Их часто можно встретить в пословицах и поговорках, иногда в приметах. Многие из них имеют исторический подтекст и связываются с мифами или какими-либо историческими событиями.

Само понятие фразеологизма как устойчивого оборота возникло не сразу, так как изначально ответа на вопрос «что такое фразеологизм?» не было. В русском языке с древних времён использовались выражения, значения которых можно было понять даже без словаря. Теперь, когда наш язык видоизменился, определить значение малоизвестных фразеологизмов довольно сложно.

Некоторые фразеологизмы приходят из других языков. Мы очень часто используем устойчивые обороты, которые используются в других странах. Это, например:

Значение фразеологизмов часто схоже с ситуациями, по мотивам которых они были созданы. Это особенно заметно по устойчивым оборотам мифологического и исторического значения.

Происхождение фразеологизма «стеклянный воробей»

Происхождение этой фразы связано с древней легендой. Говорят, что многие годы назад жил в деревне один мастер-стеклодув, который создал уникального воробья из стекла. Этот воробей был невероятно красив и пленял взгляды окружающих. Однако, несмотря на свою красоту, он оказался очень хрупким, и уже в первый же мороз разбился на кусочки. Таким образом, мастер-стеклодув познал на себе, что даже самые красивые и ценные вещи могут быть ненадежными и хрупкими.

Отсюда и произошел фразеологизм «стеклянный воробей», который в переносном смысле указывает на то, что то, что казалось надежным и крепким, на самом деле очень хрупко и неустойчиво. Это выражение часто используется для описания ситуаций, в которых видимая устойчивость очень обманчива.

Что значит работать согласованно очень надо?

Что значит работать согласованно очень надо.

Если вам необходимо получить ответ на вопрос Что значит стеклянный воробей?, относящийся к уровню подготовки учащихся 5 — 9 классов, вы открыли нужную страницу. В категории Русский язык вы также найдете ответы на похожие вопросы по интересующей теме, с помощью автоматического «умного» поиска. Если после ознакомления со всеми вариантами ответа у вас остались сомнения, или полученная информация не полностью освещает тематику, создайте свой вопрос с помощью кнопки, которая находится вверху страницы, или обсудите вопрос с посетителями этой страницы.

1. Анютке подарили игрушку наподобиЕ волчка. 2. Ввиду скорого отъезда делать ремонт не стали. 3. На столе стоял сосуд вроде шара. 4. ВследствиЕ перенесенной болезни организм ослаблен. 5. Колье украшено жемчужинами в видЕ свисающих капелек. 6. Ст..

Призывающие к действию речи ставят целью воздействие на поступки слушателей. В них обязательно присутствует императивная модальность, и поэтому в классификации по форме взаимодействия с другими репликами все призывающие речи относятся к рубрике «отв..

Этот раздел называется офографией.

Заглавие — Лес Факты — описание природы хорош! Поздней — непроизнос. Согласное держатся — исключение 1 — го спряжения глаголов опушки мягком — падеж. Окончание прилаг. Воздухе — падеж. Окончание сущ. Запах — безуд. Гласн. В корне слова вдали ..

1)Осенним утром, когда я проснулась, моросил дождь. 2)Петя, убрав все книги на полку, пошел гулять. 3)Лето — самое прекрасное время года, когда тепло и можно отдохнуть от всех забот и проблем.

Острокрылый орёл зорко смотрит с вышины орёл(подлежащее), смотрит(сказуемое), острокрылый(определение), зорко(обстоятельство), с вышины(не знаю).

Запомни! ЦИОВ — по Цели высказывания, Интонация, Основа(ы) и Вопросительное или нет.

Предложение повествовательное, невосклицательное, распространенное, простое, полное, двусоставное , осложнено причастным оборотом схема [ — = ,

Ответ : Вот на картинке это сама придумалаОбъяснение .

Я вижу три высоких дуба на зелёном холме — повествовательное предложение.

Источник

Стреляный воробей

Значение, происхождение и примеры употребления фразеологизма

Стреляный воробей | Старый воробей – (разг.) человек с большим жизненным опытом, много испытавший, которого трудно провести, обмануть.

Синонимы: тертый калач; старый (травленый, стреляный) волк; пролётная голова (головушка); всякие виды видывать; пройти сквозь огонь и медные трубы.

Антонимы: желторотый птенец (юнец); неоперившийся птенец;

Этимология: выражение представляет собой часть пословицы «Старого (или стреляного) воробья на мякине не проведешь» (что означает «старый воробей поймет, где зерно, а где отходы»), то есть опытного, знающего человека не удастся обмануть. Он разгадает обман. В пословице отражены реальные наблюдения над повадками воробьев, издавна причинявших крестьянам убытки. Мякина – остатки колосьев, стебли и другие отходы, которые получаются при обмолоте хлебных злаков, льна и других сельскохозяйственных культур. Когда созревшее зерно отделят от колоса, пустые колосья с оболочками зерен внешне похожи на полные. Старый, опытный воробей в поисках пищи никогда не примет мякину за полные колосья, а будет искать ещё не обмолоченные скирды. Слово «старый» может заменяться словом «стреляный», т.е. такой, в которого много раз стреляли крестьяне, пытаясь отпугнуть птиц от посевов.

Пословица, а также производные от неё фразеологизмы имеют соответствия и в других языках. Сравните с украинской пословицей «Старого (стріляного ) горобця на полонi не обдуриш» и фразеологизмами «стріляний горобец», «стрiляна птиця»; англ. “old birds are not to be caught with chaff” и “old bird” ; немецк. “Alte Sperlige sind schwer zu fangen” (букв. перевод: Старых воробьев ловить трудно); чешским “pálený ptáček” (паленая птичка); итальянским “passero veccio” (букв.: старый воробей). Итак, во многих славянским и неславянских языках образ старой, стреляной птицы является символом человека с большим жизненным опытом, прошедшим многие испытания, знающим, осмотрительным и терпеливым, перехитрить которого стоит большого труда.

Примеры употребления:

Всякие утаивания ни к чему, от них неприятность потом еще горше кажется. Я-то старый воробей, знаю. (А. Коптяева. «Иван Иванович»)

Ну, он-то человек молодой, жизнь только еще нюхать начал, а я воробей стреляный. (А. Чаковский. «Год жизни»)

– Ты откуда будешь-то? – спросил его сосед, весьма потертый, весьма и весьма, видно, стреляный воробей. (В. Шукшин. «А поутру они проснулись»)

5. Я уже стреляный воробей, переживший и успехи, и полуудачи, и провалы, но был буквально смят, оглушен, ошарашен гигантским, могучим потоком откликов на «Иронию судьбы». (Э. Рязанов. «Встреча с телезрителем»).

Мурзавецкая: Полно, матушка! Что ты мне глаза-то отводишь? Я старый воробей, меня на мякине не обманешь. (А. Островский. «Волки и овцы»)

Улыбаясь и щуря глаза, она любила повторять: «Птица я стреляная, калач тертый, меня, как того воробья, на мякине не проведешь». (С. Бабаевский. «Сюжет»)

Источник

Происхождение фразеологизма «стеклянный воробей»

Фразеологизм «стеклянный воробей» является одной из самых распространенных и известных фразеологических единиц русского языка. Он означает что-то непостоянное, легко ломающееся, негодное в сравнении с живым, настоящим воробьем.

Происхождение этого фразеологизма имеет несколько версий. Одна из них связана с тем, что стеклянные воробьи были популярными сувенирами в Советском Союзе. Люди покупали эти стеклянные фигурки в детстве, но они были очень хрупкими и легко разбивались. Таким образом, идея о непостоянности и легкости разрушения связалась с фразеологизмом «стеклянный воробей».

Другая версия объясняет происхождение фразеологизма через анекдот. Согласно этой версии, в Ленинграде (ныне Санкт-Петербурге) жил человек, который считал себя большим ценителем оправданных литературных высказываний. Он вел записную книжку, в которой заносил фразы и пословицы, придуманные им самим. Одной из таких фраз была «Стеклянный воробей невозможно быстро перехватить». Эта фраза вышла за пределы записной книжки и стала шутливо использоваться для обозначения недостижимости чего-либо.

В обоих случаях фразеологизм «стеклянный воробей» имеет оттенок негатива. Он указывает на слабость, легкость ломки и непригодность объекта, который он символизирует. В других случаях он может использоваться в переносном значении, указывая на хрупкость и ненадежность человеческих отношений или ситуаций.

История возникновения

Фразеологизм «стеклянный воробей» означает нечто недолговечное, хрупкое, незначительное. С этим значением он употребляется как метафора, обозначающая что-то нелепое или пустое.

История возникновения этого фразеологизма связана с миром ремесла и искусства. В эпоху средневековья, производство стекла было сложным и высокотехнологичным процессом, доступным только небольшому числу мастеров. Каждое изделие требовало больших затрат времени, энергии и средств.

Среди этих изделий были и стеклянные воробьи. Единичные вещицы, которые мастера делали для декорации интерьеров или презентовали в качестве сувениров. Они были невероятно красивы и хрупки, но их производство было нецелесообразным и требовало больших затрат.

В процессе времени, фраза «стеклянный воробей» начала использоваться в переносном смысле, чтобы обозначить что-то красивое и ненадолго существующее. Затем она стала использоваться, чтобы указать на что-то, что обладает временным и легкомысленным характером, что лишено реальной сути и глубины.

Знаменитые примеры использования

Фразеологизм «стеклянный воробей» означает нечто хрупкое и ненадежное, что легко может разбиться или исчезнуть. Этот образ взят из песни Владимира Высоцкого «Тот самый Мюнхгаузен», где герой поет:

В гостинице моей стоит стеклянный воробей,

Он весь разбитый и весь испачканный грязью.

По воздуху в приемный стеклянный вороньей

Поют деревья, песню точат ветра милыми.

История песни «Тот самый Мюнхгаузен» о стеклянном воробее случайно стала известна всему Советскому Союзу в 1974 году, когда Высоцкий впервые исполнил ее на концерте. С тех пор этот образ стеклянного воробья стал символом чего-то ненадежного и хрупкого.

Одним из знаменитых примеров использования этого фразеологизма является роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». В этом произведении Мастер, один из главных героев, пишет роман о Понтии Пилате, но оказывается, что его рукопись совершенно исчезает. Мастер произносит знаменитую фразу: «Своим рукописям Хлопстер стечаются. Раз в полгода Хлопстер срывает с меня как раз наполовину дописанные главы и уносит их вместе с Новекара, Аисидиса и графиней за какую-нибудь дыру. Мои рукописи неживые — можете заглянуть, если хотите. Становятся стеклянными воробьями и палятся на дырявых крышках самоварной кружки».

Таким образом, фразеологизм «стеклянный воробей» является сильным символом хрупкости и ненадежности, а его знаменитые примеры использования в песне Высоцкого и романе Булгакова подчеркивают эту идею.

Затрапезный вид

Выражение это появилось при Петре I и было связано с фамилией купца Затрапезникова, Ярославская полотняная мануфактура которого выпускала и шелк , и шерсть, ни в чем не уступавшие по качеству изделиям заграничных фабрик. Помимо этого на мануфактуре делали и очень-очень дешёвую пеньковую полосатую ткань – пестрядь, «затрапеза» (шероховатую на ощупь), которая шла на тюфяки, шаровары, сарафаны, женские головные платки, рабочие халаты и рубахи.
И если для богатых людей такой халат был домашней одеждой, то у бедняков вещи из затрапезы считались одеждой «на выход». Затрапезный вид говорил о невысоком социальном статусе человека.

Определение

Крылатые выражения – меткие слова, образные выражения, устойчивые обороты, которые стали известны всем носителям языка.

Данный термин появился благодаря Гомеру, который в своих произведениях употреблял слово «крылатые», объясняя свою мысль тем, что слова будто на крыльях летят к собеседнику.

Крылатые выражения носят образный характер и употребляются в переносном значении.

Особенность заключается в том, что каждое крылатое слово или выражение было сказано конкретным человеком или взято из конкретного источника.

Крылатые выражения имеют авторство, чем и отличаются от фразеологизмов и фразеологических оборотов, которые имеют анонимное или фольклорное происхождение.

Крылатые слова часто используются в устной и письменной речи как лексическое средство выразительности. Наличие в речи человека крылатых выражений разных видов свидетельствует о начитанности, широком кругозоре и обширных знаниях говорящего.

Происхождение фразы

Пришла эта пословица из русской глубинки. Самобытный деревенский народ знаменит своей исключительной наблюдательностью. А потому родился фразеологизм «Старого воробья на мякине не проведешь» путем таких длительных наблюдений. Воробей – птица простая, без изысков, но далеко не глупая. В процессе жизни воробышек становится опытным и знает, что съедобно, а что нет.

Замечено, что опытные воробьи в отличие от молодых легко отличат отходы, образовавшиеся при обмолоте зерна (мякину) от самого зерна. Таким образом и сформировалась русская пословица «Старого воробья на мякине не проведешь». Фраза всегда произносится восторженным и одобрительным тоном. Ведь это всегда является признанием высокого профессионализма и богатого жизненного опыта человека.

Вот, к примеру, как использовал знаменитый писатель Антон Павлович Чехов в своем произведении «Дядя Ваня» эту простую фразу: «Не делайте удивлённого лица, вы отлично знаете, зачем я бываю здесь каждый день. Хищница милая, не смотрите на меня так, я старый воробей». Здесь последнее предложение усиливает эффект от разговора, представляяя героя отнюдь не простачком, а умудренным опытом человеком.

Василий Шукшин в своем произведении «А поутру они проснулись» также использовал этот фразеологизм следующим образом: «Ты откуда будешь-то? – спросил его сосед, весьма потертый, весьма и весьма, видно, стреляный воробей». Да и в жизни Василий Шукшин нередко сам так выражался. Речь его была проста, но полна народными фразами.

Повседневные оскорбления и использование ругательств в русской речи

Давайте начнем со слова: м*дак. М*дак — это человек, который поступает крайне нелепо или мерзко. Он не получает никакой выгоды от своего безрассудного поступка. И его кредо по жизни: «я просто так поступил». Кстати, я категорически не согласен с выражением: «м*дак по жизни». Если по жизни, то это уже долба*б.

Долба*б — это м*дак, с постоянно повторяющимся колесом сансары. То есть, жизнь его ничему не учит, но характерная особенность и м*даков и долба*бов заключается в том, что и тот, и другой всё делают без умысла — они не получают никакой выгоды для себя. Если по умыслу, всё тоже самое, то это уже г*ндон.

Г*ондон получает выгоду, однако может поступить мерзко или нелепо, один или пару раз в жизни. Говоря откровенно, почти все мы отчасти г*ндоны. Наверняка у вас был, хоть раз в жизни, случай, когда вы продавали какую-то вещь незнакомым людям, к примеру, телефон. Покупатель задавал вам стандартный вопрос: «Менялся ли экран или какие-то другие запчасти?». Вы, скорее всего, отвечали: «ну лично я ничего не менял». При этом, вы вообще покупали смартфон у человека, который собрал его по запчастям, заказанным с АлиЭкспресс. Но вы же, лично в нем ничего не меняли, поэтому, вы вроде бы, даже и не соврали. Так что, в принципе, г*ндоном в такой ситуации, может оказаться любой, даже в целом, неплохой человек.

Но есть высшая категория г*ндонов — это п*дерасты. П*дераст — это г*ндон рецидивист, который поступает, подобным образом, постоянно. Человек, который просто этим живет. И это вообще не имеет никакого отношения к сексуальной ориентации. Я видел огромное количество гетеросексуальных п*дерастов и кстати, порядочных г*ев тоже встречал. И вот в этой системе оскорбительных координат у меня никак не укладывается в голове слово «х*йло»

Поэтому уважаемые читатели, внимание вопрос: кто такой х*йло?

На самом деле, как вы сами могли заметить, сила русского мата не только в том, чтобы акцентировать внимание собеседника на своей мысли, выпустить пар или оскорбить оппонента. Также, вся диковинка этого изобретения в том, что можно объединить все вышеперечисленные аспекты в одно, не большое предложение и при этом, донести суть своей мысли, не используя большое количество слов

Мы уже приводили этот пример в списке матерных слов, но давайте еще раз его рассмотрим и немножко дополним. Пример: «Дорогой я помяла бампер твоего автомобиля» — «ну бл*дь, за*бись нах*й, п*здец ты овца».

Пример русского мата: жена разбила мужу автомобиль

Если бы, вышеуказанных слов не существовало в русском языке. Для того, чтобы донести свою мысль, негодующему мужчине пришлось бы изъясняться как-то, так: «я очень сильно не доволен данной ситуацией, ты меня сильно разочаровала своим поступком, ты невнимательный и неосторожный водитель». Смотрите какая происходит магия. Мужчина сократил предложение от 16-и слов, до 6-и. При этом, он показал всю значимость своей мысли, серьезность своего недовольства, выпустил пар и оскорбил оппонента.

Однако, в моем понимании, именно подбор правильных цензурных слов, четкое, развернутое формулирование своих мыслей и сдержанность в щекотливых ситуациях, отличает образованных также культурных людей от невежд, не следящих за своим языком. Поэтому прежде, чем кого-то оскорблять, в особенности близкого человека — подумайте о том, как бы вы восприняли бранную критику такого рода в свой адрес.

Фразеологические сращения

Семантически неделимые фразеологические
обороты, которых целостное значение совершено не относительно с
отдельными значениями составляющих их слов, называются
фразеологическими сращениями.

Например, фразеологический оборот «сломя голову» в значении
стремительно,опрометью, стремглав ( « Астров : А я –то сломя
голову, скакал тридцать верст. Ну, да ничего, не впервой.»)
является таким же немотивированным и условным обозначением
объективной действительности, как составное по образованию
слово типа « безрассудно».

Итак, фразеологические сращения – это эквиваленты слов,
подводимые определенные грамматические категории как единые,
абсолютно неразложимые единицы.

Примеры употребления

Фразеологизм «стеклянный воробей» используется в различных контекстах. Ниже приведены несколько примеров его употребления:

Пример 1: В детской песне «Стеклянный воробей» напевным и легким образом описывается хрупкость и непостоянность счастья.

Пример 2: Молодого художника всегда преследовала неуверенность в своих способностях. Он чувствовал себя стеклянным воробьем, боясь, что его успех может рухнуть в любой момент.

Пример 3: В сказке «Анна и стеклянный воробей» маленькая девочка находит в лесу стеклянного воробья и превращает его в настоящего, добывая тем самым себе верного друга.

В каждом из этих примеров фразеологизм «стеклянный воробей» используется для выражения таких качеств, как хрупкость, непостоянство, неуверенность или же символизирует удачу, возможность преобразования или обретения поддержки.

Что означает фразеологизм «стеклянный воробей»: значения и примеры использования

Одно из основных значений фразеологизма «стеклянный воробей» связано с выражением недоверия или сомнения в достоверности каких-либо сведений или фактов. В этом контексте фразеологизм используется для обозначения ситуации, когда человеку предлагают поверить в что-то, неприятное или необычное, но он не верит и считает это выдумкой или мифом. Например:

– Вчера я видел, как огромный стеклянный воробей летел над домом!
– Не верю, это невозможно! Таких воробьев не бывает!

Кроме того, фразеологизм «стеклянный воробей» может использоваться для обозначения хрупкого или незащищенного положения человека, его уязвимости или слабости. В этом контексте фразеологизм подчеркивает, что человек легко ранится или подвержен опасности. Например:

– Будь осторожен, он как стеклянный воробей, любая критика его работы может его сразу задеть.
– Это дело очень рискованное, мы должны быть осторожными, ведь мы как стеклянные воробьи перед этими людьми.

Таким образом, фразеологизм «стеклянный воробей» имеет довольно разнообразное использование в русском языке и основные значения связаны с недоверием и уязвимостью.

Что может значить незваный гость?

Воробей просто ударился в окно – чего ждать? Оказывается, объяснение приметы еще зависит от птицы, которая «постучалась» к вам в дом. Значит, врезаться может:

О ком-то суеверия – хорошие, о других – наоборот. Итак, чаще всего врезаются в стеклянные преграды именно голуби. Кто-то говорит, что они прогнозируют беду. Иные утверждают, что это – ближайшее богатство и благо. Голубь считается птицей, который связывает настоящий мир с миром умерших. Так, «постучавшись» к вам в дом, умерший родственник напоминает вам, что вы давно не проведывали его могилку, а не зовет вас к себе, как некоторые предполагают. Другие же считают, что птица как раз несет смерть. Но, если прогнать ее без слов, то все минется. Если время суток – первая часть дня, то точно все хорошо будет, тоже самое касается и поведения птицы. Вторая половина дня – горе, беда, неприятности. Также это относится к шумной птице. Также на эти объяснения влияет – птица просто врезалась или сидела на окне, была в одиночку или парой.

Если врезался воробей, то готовьтесь к важным делам, от которых будет зависеть ваша карьера или же семейное благополучие. Также положительные объяснения появления у вас на окне ласточки или стрижа. Первая – это по вам кто-то скучает, из реального мира, нужно встретиться и узнать от него хорошие вести, второй – встретите близкого человека, который был таким давно, если беременны, то роды будут легкими, а если только планируете ребенка – то в ближайшее время забеременеете.

Кроме того, птица может разбить окно. Но, не волнуйтесь: несмотря на то, что это – лишние хлопоты, предзнаменует это только хорошее – вы будете в вихре событий, которые несут знакомство с новыми интересными людьми. Вдобавок получите немаловажные новости. Если синица ударилась в окно – это хорошо, ведь она – потомок Синей Птицы. Ждите достаток, счастье. Еще лучше, если после удара о стекло, она еще и залетела в дом. Не радует встреча через стекло с лесными или хищными птицами – совами, филинами, кукушками, ведь они знаменуют только плохое – испытания, переживания и трудности, проживающих в этом доме. Кроме того, по их возрасту можно понять, кто заболеет – взрослый или ребенок. Кто первый увидит – заболеет. Однако, может все обойтись, если человек не верит в плохую сторону примет.

Также не упускайте из виду тот момент, что птицу, возможно, не подстегнула ваша судьба, а у нее свои дела на вашем подоконнике – заблудилась, устала, присела перекусить, случайно стукнулась о стекло, когда чистила перышки. Также поищите у себя под подоконником гнездо, особенно в том случае, если рядом с вами недавно была вырубка деревьев – им просто негде жить. Что касается научного объяснения, то птицы не врезаются в ваши окна, а просто летят на свое отражение, потому что думают, что это – другая птица. Любая птица, которая выбрала ваше окно, подоконник, жилище просто захотела быть вам другом, познакомиться, принести положительную энергетику, а не то, что вы подумали.

Стеклянный воробей

Фразеологизм «стеклянный воробей» означает непрочного и хрупкого человека, который не способен справиться с трудностями и не имеет решительности или характера. Такой человек обычно отступает при первой встрече с препятствием, буквально «разлетается вдребезги», как стеклянная фигурка.

Аналогично стеклянному воробью, такой человек может легко сломаться и быть подвержен разрушениям не только физически, но и эмоционально. Он обычно необычайно хрупок и уязвим, даже при изначально благоприятных условиях, так как не обладает надежной стойкостью и неспособен переносить нагрузку или встретиться с реальностью.

Фразеологизм «Стеклянный воробей»
Значение Непрочный и хрупкий человек, неспособный справиться с трудностями
Пример использования Она выглядела как стеклянный воробей, когда услышала плохую новость.

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Русский язык 06.05.2023 13:13 3439 Трофимов Никита

Какие из приведённых слов можно назвать неологизмами? Ноутбук, пазл, плеер, СМИ, Интернет,

Ответов: 2

Русский язык 21.10.2020 03:44 1000 Мухина Юлия

Помогите, пожалуйста!!

Ответов: 1

Русский язык 15.12.2023 09:27 2876 Безрукова Алена

Помогите создать кластер «Правила моей семьи»​

Ответов: 3

Русский язык 04.07.2023 14:57 4881 Карманов Кирилл

Составьте интервью с воображаемым собеседником например: популярного человека или писателся и т. д.

Ответов: 2

Русский язык 17.05.2023 03:25 3297 Постоєв Діма

Помогите срочно!!!!!! 6. В данных рядах найди слова, которые будут лишние и подчеркни их. Рядом

Ответов: 2

Русский язык 23.02.2019 08:47 12 Матрохин Сергей

Помогите срочно прошу Автобиография причастия выраженная Я, причастие ВЫРАЖЕННАЯ, происхожу из

Ответов: 2

Русский язык 20.06.2023 16:01 7 Богатырёв Александр

1.с кем сравнивает автор Зиму? Как он её описывает? 2.какие образные выражения автор использует

Ответов: 2

Русский язык 25.07.2023 14:31 927 Отаева Гузаль

Сочинение публицистического стиля на тему моя школа!!! Пожалуйста

Ответов: 2

Русский язык 25.06.2023 03:43 63 Хафизов Вадим

Написать литературный аргумент: что значит быть хорошим сыном или дочерью

Ответов: 3

Русский язык 28.06.2018 22:48 196 Орехво Лев

4. Комплексный анализ текста. 6 класс. Имя прилагательное 1. Запишите текст, вставляя и объясняя

Ответов: 1

Фразеологические сочетания

Во фразеологических сочетаниях имеются слова
как со свободным, так и со связанным употреблением.

Рассмотрим оборот «шут гороховый». Слово «шут» имеет свободное
употребление. Оно может сочетаться не только со словом
«гороховый», но и с другими словами.

Или другой оборот «закадычный друг». Слово «друг» имеет
свободное употребление. Что же касается слова «закадычный», то
оно как бы прикреплено к слову друг и может употребляться только
с ним.

Фразеологические сочетания почти не имеют омонимических им
свободных словосочетаний. Особенностью их является то, что
входящее в их состав слово с фразеологическими связанными
значениями могут заняться синонимическим ( скоропостижная смерть
– внезапная смерть).Чем шире круг слов, с которыми может
соединяться фразеологического сочетания, имеющий несвободное
употребление, тем ближе это сочетание к разряду фразеологических
выражений.

Нужно отметить, что Чехов творчески подбирал ещё
неиспользованные слова общенародного русского языка, которые
могли бы на основе расширения семантических связей и отношений
создать новые фразеологические обороты

Их расширение
семантических возможностей являлось следствием того, что они
впервые становились в необычные связи с другими словами в
условиях нового контекста.

Так, например, сочетание с отвлеченным словом « внимание»: «
Серебряков: … Прошу, господа. Повесьте, так сказать, ваши уши
на гвоздь внимания.» Здесь два слова со свободным употреблением
образуют новое фразеологическое сочетание

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:
Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.