Meaning of yamete kudasai, yamero, dame and yada?

Проявление в интернет-культуре

Мем «ямете кудасай» стал неотъемлемой частью интернет-культуры и активно используется в различных контекстах и ситуациях.

Этот мем в первую очередь ассоциируется с выражением «ямете кудасай», которое на русском языке означает «укажите путь». Но фраза получила большую популярность в связи с перепроизводством и нелепым использованием визуального образа героя аниме сериала «Судьба/Ночь длится веками» по имени Сакура Матоу.

Различные вариации и интерпретации мема «ямете кудасай» часто сопровождаются фотографией или видеороликом с персонажем Сакурой Матоу, на которой она выполняет различные действия или выплескивает эмоции. Благодаря своей многогранности, мем «ямете кудасай» может быть использован для выражения различных эмоций, от радости и восторга до страдания и удивления.

В целом, мем «ямете кудасай» является одним из множества интернет-мемов, которые способствуют созданию и поддержанию интернет-культуры, распространению сообщений и эмоций в сети, а также созданию неформального и сатирического контента.

Примеры использования мема «ямете кудасай» в интернет-культуре
Комментарий под фотографией: «Ямете кудасай! Ваши фото просто потрясающие!»
Ответ на интернет-викторину: «Ямете кудасай! Ответ — 42!»
Мем с Сакурой Матоу и фразой «ямете кудасай» в комментариях под публикацией о неожиданном событии: «Когда узнал, что выходной перенесли на понедельник, ямете кудасай!»

Практическое применение

Выражение «ямете кудасай» имеет несколько практических применений:

1. Уточнение смысла

В повседневной речи русскоговорящих людей, выражение «ямете кудасай» может использоваться для уточнения смысла какого-либо высказывания или комментария. Когда слушатель не до конца понимает, о чем говорит собеседник, он может попросить его пояснить или дать более подробную информацию, сказав «ямете кудасай». Такой подход помогает избежать недоразумений и создать более ясное взаимопонимание в коммуникации.

2. Повышение вежливости и учтивости

В некоторых ситуациях, особенно при общении с незнакомыми людьми или старшими в возрасте, использование выражения «ямете кудасай» помогает показать уважение и вежливость. Оно может использоваться в различных ситуациях, например при просмотре товара в магазине, заказе еды в ресторане или знакомстве с новым человеком. Выражение «ямете кудасай» позволяет выразить свою вежливость и доброжелательность, что делает коммуникацию более приятной и гармоничной.

3. Повышение эмоциональной интенсивности

Использование выражения «ямете кудасай» может помочь усилить эмоциональную силу высказывания или выразить свое внутреннее состояние. Например, в разговорах с друзьями или близкими людьми, вы можете использовать «ямете кудасай» для передачи своей радости, волнения, удивления или любой другой эмоции, которую хотите подчеркнуть. Такое использование выражения помогает усилить эмоциональную связь с общением и создать более глубокое впечатление.

4. Облегчение общения на языке Ямаото

Для изучающих японский язык или общающихся с носителями этого языка, знание выражения «ямете кудасай» может быть полезным. Это выражение можно использовать для создания связи с японскими собеседниками и показа своего уважения к их культуре и языку. Таким образом, «ямете кудасай» может использоваться для облегчения общения и укрепления дружеских отношений с японскоязычными людьми.

В целом, выражение «ямете кудасай» имеет широкий спектр практических применений, связанных с уточнением смысла, повышением вежливости и эмоциональной выразительности, а также облегчением общения на японском языке.

Использование выражения в разговорной речи

Выражение «ямете кудасай» используется в разговорной речи, особенно в японском языке, и имеет несколько значений и использований.

В основном, это выражение используется для просьбы о помощи или поддержке. Оно может быть использовано в различных ситуациях, например, когда человек просит о помощи в выполнении какого-то действия или просит помочь с чем-то. Также оно может использоваться для обращения к кому-то за советом или рекомендацией.

Выражение «ямете кудасай» можно встретить не только в Японии, но и в других странах, где используется японский язык или где японская культура имеет значительное влияние. В таких случаях оно может быть использовано как шутливый оборот речи или для создания аутентичной атмосферы.

Однако важно помнить, что использование выражения «ямете кудасай» требует некоторого культурного понимания и может быть некорректным или неприемлемым в определенных ситуациях или в общении с людьми, которые не разделяют японскую культуру или не понимают значение этого выражения. В целом, выражение «ямете кудасай» используется в разговорной речи для просьбы о помощи или поддержке и может иметь различные значения и использования в зависимости от контекста и ситуации. В целом, выражение «ямете кудасай» используется в разговорной речи для просьбы о помощи или поддержке и может иметь различные значения и использования в зависимости от контекста и ситуации

В целом, выражение «ямете кудасай» используется в разговорной речи для просьбы о помощи или поддержке и может иметь различные значения и использования в зависимости от контекста и ситуации.

Примеры использования

Выражение «ямете кудасай» встречается в различных ситуациях и имеет разные значения. Рассмотрим несколько примеров.

Пример Смысл
Когда кто-то плохо объясняет задание на работе Ямете кудасай! — Пожалуйста, объясните более понятно!
Когда кто-то скрывает информацию Ямете кудасай! — Пожалуйста, скажите правду!
Когда кто-то не выполняет свои обязанности Ямете кудасай! — Пожалуйста, сделайте свою работу!
Когда кто-то совершает грубую ошибку Ямете кудасай! — Пожалуйста, будьте внимательнее!

В каждом из этих примеров выражение «ямете кудасай» используется как просьба или требование о выполнении определенного действия с целью улучшить ситуацию или исправить ошибку.

Просьба по-японски

Вариантов обращения с просьбой в японском очень много, но наиболее распространены два:

  • кудасай ~ください (kudasai);
  • онегайшимас お願いします (onegaishimasu).

По своему значению слова близки, на русский язык оба переводятся как «пожалуйста», но ситуации применения вариантов вежливости отличаются.

В целом японцы стараются избегать просьбы. Во многом это связано с культурой страны: с давнего времени в социуме царит идея внимательного отношения с окружающим, поэтому люди без труда догадываются, в чем нуждается близкий человек. Чуткость к чужим желаниям и потребностям – одна из важных черт каждого японцы.

Просьба в рамках вежливости по-японски – это не только корректно сформулированная реплика, но еще и соответствующие жесты – поклон, глубина которого показывает, насколько для человека важно исполнение запрошенного. Озвучивая просьбу, нужно сначала проанализировать, насколько собеседник в силах выполнить сказанной

Главное – не поставить другого человека в неловкое положение. Отказ сопровождается потерей лица и уважения со стороны окружающих, и в первую очередь это распространяется на того, кто озвучил неразумную просьбу.

Просьбы в японском обществе – редкое явление

FAQs

What does “Yamete Kudasai” mean?

“Yamete Kudasai” is a Japanese phrase that translates to “Please stop” or “Please quit it” in English. It is commonly used in anime to indicate a character’s desire for someone to cease a certain action or behavior.

In what situations is “Yamete Kudasai” typically used in anime?

“Yamete Kudasai” is often used in anime when a character wants another character to stop doing something that is bothering, harassing, or causing harm to them or others. It can be used in various contexts, such as to halt physical actions, inappropriate behavior, or unwanted advances.

Are there any specific gestures or expressions associated with “Yamete Kudasai”?

While “Yamete Kudasai” itself is a verbal phrase, characters in anime often accompany it with specific gestures or facial expressions to convey their urgency or frustration. These may include raising a hand or arm in a “stop” motion, widening their eyes, or displaying signs of distress.

Are there alternative phrases or variations of “Yamete Kudasai” used in anime?

Yes, there are similar phrases or variations that convey a similar meaning, such as “Yamero” or “Yamero yo,” both of which translate to “Stop” or “Cut it out” in English. These phrases may be used interchangeably depending on the context and the character’s personality.

Does the usage of “Yamete Kudasai” vary across different anime genres?

The usage of “Yamete Kudasai” is not specific to any particular anime genre and can be found in various types of anime, including romance, comedy, action, or even horror. The phrase is used to depict characters asserting their boundaries or expressing their discomfort, regardless of the genre.

What Does Yamete Yo Mean?

“Yamete yo” is less emotional than “kure” and has a friendlier tone without any hint of anger or criticism. This tone is one that women often use.

Views: 24

Become a Contributor

Значение фразы «я мате кудасай»

Фраза «я мате кудасай» испытывает своего рода противоречие, объединяя в себе два семантически разных значения слов «кудасай» и «мате». Слово «кудасай» можно перевести как «пожалуйста», «прошу» или «будь так любезен». Применяется оно для вежливой просьбы о чем-либо по отношению к собеседнику. Слово «мате», в свою очередь, имеет значение «подожди», «остановись» или «притормози». Таким образом, фраза «я мате кудасай» можно интерпретировать как вежливую просьбу о мгновенном прекращении какого-либо действия или остановке чего-либо.

Значение фразы «я мате кудасай» может варьироваться в зависимости от ситуации и контекста ее использования. Она может выражать умольную просьбу о помощи, просьбу о взаимодействии или просьбу о терпении и ожидании. Кроме того, фраза может быть использована для выражения реверанса либо вежливой просьбы о совершении определенных действий.

Таким образом, фраза «я мате кудасай» важна в японской культуре и общении, внося необходимые нюансы в различные ситуации и передавая определенные эмоции и отношение. Правильное и вежливое использование этой фразы поможет облегчить общение и укрепить взаимопонимание с японскими собеседниками.

Основное значение фразы

Слово «мате» обычно используется как синоним слов «подожди», «подождите» или «потерпи»

Оно указывает на необходимость временной задержки и дает понять, что говорящий хочет уделить внимание определенному вопросу, событию или просьбе. В данном выражении оно передает эмоциональное волнение и срочность, придающие особый оттенок значению фразы

Слово «Кудасай» используется для выражения просьбы, обращения или призыва. Оно усиливает понимание того, что говорящий желает, чтобы его просьба или просьба была услышана и выполнена

В сочетании с «мате» оно придает фразе эмоциональный оттенок и указывает на важность и срочность происходящего

Таким образом, основное значение фразы «я мате Кудасай» заключается в просьбе остановиться, выслушать и уделить особое внимание говорящему и его просьбе или просьбе. Это выражение также отражает эмоциональное состояние и срочность, которые могут варьироваться в зависимости от контекста использования

Вариации значения фразы

Вариации значения фразы «я мате Кудасай» представляют собой различные интерпретации и толкования этой фразы в разных контекстах и ситуациях. Она может выражать просьбу о помощи или поддержке, просить о чем-то или задавать вопрос. В каждом случае значение фразы может варьироваться в зависимости от интонации и контекста, в котором она произносится.

В значении просьбы о помощи: фраза «я мате Кудасай» может быть использована для выражения просьбы о помощи, поддержке или совете. В этом случае она обращена к собеседнику и может содержать просьбу о выполнении какого-либо действия или оказании помощи в сложной ситуации.

В значении просьбы о чем-то: фразу «я мате Кудасай» можно также использовать для просьбы о чем-то конкретном. В этом случае она содержит просьбу о выполнении определенного действия или предоставлении определенной информации.

В значении вопроса: фраза «я мате Кудасай» может быть использована для задания вопроса. В этом случае она выражает желание получить информацию или разъяснение в отношении какого-либо вопроса или непонятной ситуации.

Таким образом, значение фразы «я мате Кудасай» может варьироваться в зависимости от контекста и интонации, в которых она произносится. Эта фраза является одной из наиболее употребляемых и распространенных в японском языке, и ее смысл может быть определен только в контексте конкретной ситуации и общения между собеседниками.

Фраза с глубоким смыслом на японском

Слова «ЯметЭ» и «кудасай» являются вежливыми формами глаголов «остановиться» и «пожалуйста» соответственно.

Происхождение этой фразы не совсем ясно, однако она часто используется в японской культуре и языке. Некоторые источники утверждают, что фраза произошла от «нандайо», что в переводе значит «что-то не так».

Показаться, перевод этой фразы на русский язык может быть «пожалуйста, перестаньте». Она часто используется в диалогах между людьми, особенно с более старшими или выше по рангу.

Слово «сэмпай» или «сэнпай» очень популярно в японском языке и культуре. Оно обычно используется для обращения к старшим или опытным людям и имеет оттенок уважения и подчинения.

Еще одно интересное использование этой фразы можно увидеть в японском аниме. Когда главный герой влюблен, он иногда использует фразу «Яметэ кудасай» для того, чтобы выразить свои чувства и попросить девушку остановить его сердце своей красотой.

В японской культуре существуют различные нюансы в использовании фразы «Яметэ кудасай». Например, молодые люди могут использовать ее для выражения привязанности к своему сэнпаю или даже просто в шутку с друзьями.

Слово «яметэ» может быть использовано и в отрицательном смысле, когда человек хочет выразить негодование или раздражение, например, с помощью слова «яметэ ямеро», что можно перевести как «дай спокойно жить».

Интересно, что в русскоязычной среде существует аналогичная фраза «ямато дэку», которая имеет похожий смысл и используется для подчеркивания сильной просьбы остановиться или прекратить что-то.

Если вы будете использовать фразу «яметэ кудасай» в общении с японцами, то получите большую благодарность и качественный контакт. Вы можете также услышать в ответ «аригато» или просто «десу», что значит «спасибо» или «хорошо».

Культурные особенности японцев

Япония – страна с уникальной культурой, которая во многом отличается от западной. Японцы считаются одними из самых дисциплинированных и религиозно-моральных народов мира.

Одной из важных особенностей японской культуры является уважение к старшим. В Японии принято следовать традиционной иерархии, когда младшие уважают старших, а старшие заботятся о младших. В этой стране также очень важен общественный порядок, за несоблюдение которого можно получить выговор или даже штраф.

Японцы считают, что достойно проявлять уважение к работе и обладать высокой квалификацией в своей области

В Японии важно не только получить высшее образование, но и продолжать обучение, чтобы усовершенствовать свои навыки и быть впереди

Культура Японии также выражается в еде. Японская кухня почитается всем миром за свою оригинальность, натуральность и особый вид подачи. Японцы ценят чистоту, порядок и простоту, что отображается в оформлении блюд и уважении к продуктам питания.

Также стоит отметить, что в японской культуре очень важно сохранение традиций и национального достояния. Японцы не забывают о своем прошлом и практикуют традиции своих предков

В целом, японская культура отличается традицией, уважением к старшим, трудолюбием и любовью к семье. Это делает ее уникальной и притягательной для многих людей со всего мира.

Глаголы движения в японском языке

Для понимания построения вежливого обращения необходимо понять азы словообразования в японском языке

Так, важное место в нем, как и во многих других языках, занимают глаголы движения, в целом контурно повторяющие группу глаголов в русском языке. Самые простые примеры таких слов в японском – mite (видеть), yamete (те-форма глагола «продолжить»)

Именно с этими глаголами иностранцы часто применяют формы вежливости, также их часто можно встретить в японских аниме.

Также важно отметить, что каждый глагол движения имеет две формы – те-форму и най-форму, отличающиеся по написанию и звучанию. Это близко по смыслу наличию в русском языке отрицательной формы глагола с частицей «не»

Технология производства и уникальная форма бутылки

Самый важный этап в производстве Ямада кудасай – это процесс полировки риса. Рис, используемый в производстве, проходит полировку до состояния, когда остается всего 30% оболочки. Это позволяет удалить весь лишний крахмал и белок, что дает саке более чистый и изысканный вкус.

Затем рис проходит этап обмолота, и полученный рисовый порошок смешивается с водой и грибками, содержащими ферментации культуры. Затем смесь помещается в специальные контейнеры для ферментации и оставляется на несколько дней для процесса брожения.

После процесса дофлотации, когда рис и другие частицы оседают на дно, саке проходит процесс фильтрации и разлития в бутылки. Уникальная форма бутылки Ямада кудасай – длинная и узкая, сужающаяся к верху – не только эстетически привлекательна, но и выполняет функцию защиты от ультрафиолетовых лучей, что позволяет сохранить свежесть и качество саке.

В итоге, благодаря высокотехнологичной технологии и уникальной форме бутылки, Ямада кудасай стал популярным и узнаваемым брендом саке, который привлекает внимание своим высоким качеством и оригинальностью

More polite ways to say “yamete”

oyame kudasai

Please don’t.

Putting the honorific “O” on the front of a word makes it much more polite. 

やめていただけませんか

Yamete itadakemasen ka

Would you mind stopping that?

“Itadaku” is a super polite verb form of the word “morau”, meaning to receive. So in a sense, in this phrase, it is like you are saying “May I receive the gift of you stopping what you are doing”.

Putting the “itadaku” into negative form as “itadakemasenka”, as in “won’t you?” gives the person you are speaking to an easy option of turning you down, and thus makes it a softer, more polite, way of telling someone to do something.

おやめいただけませんか

o yame itadakemasen ka

If you take the phrase above and put an “O” in front of it, it gets politer still!

Of course, however much you dress up “yamete” you are still, fundamentally telling someone to stop something.

To get around this, Japanese also has options of words that are less direct, such as:

go enryo kudasai

Please refrain from

お控えください

o hikae kudasai

Please abstain from

From here, let’s go on to have a look at the cultural context of the phrase “yamete kudasai” and its use in popular culture.

Примеры использования

Вот возможные варианты построения разговорных реплик с суффиксом кудасай:

  • te wo aratte kudasai – помойте руки, пожалуйста
  • shashin wo totte kudasai – сфотографируйте, пожалуйста
  • tegami wo dashite kudasai – отправьте посылку, пожалуйста.
  • Yamete kudasai – прекрати, пожалуйста.

А вот примеры фраз со сложной словоформой онегайшимасу:

  • Tanaka-san onegaishimasu – Позовите Танаку к телефону, пожалуйста.
  • Shorui onegaishimasu – Передайте документы, пожалуйста.
  • Mizu o onegaishimasu – Дайте воды, пожалуйста.
  • Kōhī onegaishimasu – Дайте кофе, пожалуйста.

Как видно, в употреблении более сложной формы «онегай» намного большую роль играет контекст употребления.

Как работают глаголы движения

В аниме можно часто слышать, как персонажи обращаются к кому-то, добавляя в конце реплики слово «кудасай». Чтобы правильно составить реплику с просительным словом, нужно взять те-форму глагола видения, добавить к ней «кудасай».

Если нужно обратиться с просьбой воздержаться от действий, глагол ставится в най-форму, к которой добавляется просительный компонент.

Очень часто такая фраза встречается в манге и аниме, когда персонаж с выражением лица ахегао просит другого героя прекратить действие (либо продолжить). Если нужно прекратить действие, герой обращается с фразой «ямете кудасай», где первый компонент – те-форма глагола. По-японски она пишется как やめてください, в английской транскрипции выглядит как yamete kudasai.

Некоторые фразы, встречающиеся в развлекательных сериалах, даже при наличии вежливой просительной частицы характеризуются не очень красивым значением. Такова популярная реплика «сасай кудасай».

Yamete Kudasai In Anime and Pop Culture

If you have heard yamete kudasai in anime, then you may already guess that its meaning is a bit “different.” In anime, this phrase is usually said by female characters in a flirty and sensual manner.

These anime heroines mostly say yamete kudasai when there is sexual tension, and someone is touching them inappropriately. 

However, when they say yamete kudasai – please stop, they don’t actually mean it. So, yamete kudasai is most common in adult scenes where characters are getting flirty and “frisky” with each other.

In this context, “yamete kudasai” isn’t a request to stop doing something but a playful and flirtatious phrase.

Many anime shows and movies with adult content rely on the trope where the female character is somewhat shy and hesitating but still aroused and willing to participate in sexual activities. As a result, this phrase has become a staple for most of these 18+ anime shows.

Subsequently, yamete kudasai has spilled into pop culture and everyday Internet communication. Some people use it as a joke and meme, while others lean heavily into the erotic subcontext of this phrase. 

For example, popular e-girls, Twitch girl streamers, and TikTokers with an “anime girl” aesthetic often use this phrase to appear even more seductive to their followers and audience. Even though this phrase had a completely innocent meaning originally, now it has sexual connotations. 

Still, keep in mind that not every anime uses yamete kudasai in a sexual manner. There are many anime shows that don’t have adult content.

In many situations, when an anime character says yamete kudasai, it simply means “please stop,” and it has no sexual meaning.  

Примеры использования глагола (て -форма) ください

1.  て を あらって くださいte wo aratte kudasaiЗначение : пожалуйста, вымойте руки.
2.  ほん を よんで くださいhon wo yonde kudasaiЗначение : пожалуйста, прочтите книгу.
3.  べんきょうをして くださいbenkyou wo shite kudasaiЗначение : пожалуйста, изучайте .
4.  バスに のって くださいbasu ni notte kudasaiЗначение : пожалуйста, сядьте в автобус.
5.  きょうしつ を でて くださいkyoushitsu wo dete kudasaiЗначение : пожалуйста, выйдите из класса.
6.  なまえ を かいて くださいnamae wo kaite kudasaiЗначение : пожалуйста, напишите свое имя. 
7.  しゃしん を とって くださいshashin wo totte kudasaiЗначение : сделайте снимок.
8.  ピアノ を ひいて くださいpiano wo hiite kudasaiЗначение : пожалуйста, играйте на пианино.
9.  てがみ を だして くださいtegami wo dashite kudasaiЗначение : отправьте письмо.

Хочешь выучить японский язык

Забирай лучший вариант обучения по самой привлекательной цене в интернете. Расширяй границы собственных возможностей и открывай для себя новые способы заработка

И начни понимать, читать и говорить на японском языке ️

Просьба по-японски. Разница между кудасай и онэгаисимас.

В японском языке существует множество способов выражения просьбы, однако чаще всего для этого используются 「~ください」(kudasai) и 「お願いします」(onegaishimasu). Оба эти выражения имеют очень близкое значение и в широком смысле переводятся как «пожалуйста». Тем не менее, они часто употребляются в разных ситуациях, поэтому в данной статье мы подробно рассмотрим их сходства и различия.ください (kudasai) — добавляется, как суффикс, к глаголу. Например, 見てください(mite kudasai) — Пожалуйста, посмотрите.「~ください」имеет более узкий смысл, и используется, когда вы просите что-то у человека, к которому обращаетесь.下さる(kudasaru) – давать.

くださいませんか? (kudasaimasen ka) — более вежливая форма. Переводится как «не могли бы вы сделать это для меня?». Например: 見てくださいませんか — Не могли бы вы посмотреть?

お願いします(Onegaishimasu) — шире по смыслу, особенно часто используется в просьбах типа «сделайте что-либо для меня» или «дайте мне что-то», но также может включать в себя много других ситуаций.

お願い (Onegai) — менее вежливая, но более часто встречающаяся форма. 願う (negau) — спрашивать, надеяться, просить.

ください (kudasai) используется:

  1. После частицы を(о), например, когда вы заказываете еду: 水をください (Mizu o kudasai) – Воду, пожалуйста.
  2. Вместе с глаголом в てформе:ちょっと待ってください (Chotto matte kudasai) – Подожди, пожалуйста.

お願いします (onegaishimasu) используется:

  1. Также после частицы を, но в этом случае ее обычно опускают, а сама просьба звучит более вежливо: 水お願いします(Mizu onegaishimasu)– Дайте мне воду, пожалуйста.
  2. Когда вы просите об услуге или сервисе (о том, что вы не можете выполнить самостоятельно): 東京駅までお願いします。(Tokyo eki made onegaishimasu) – До станции Токио, пожалуйста (водителю такси).
  3. Во время разговора по телефону: 田中さんお願いします。 (Tanaka-san onegaishimasu) – Позовите Танаку к телефону.

Итак, чтобы попросить что-либо, можно воспользоваться простой схемой:

Важно отметить, что оба выражения 「~ください」 и 「お願いします」являются вежливыми в японском языке, но お願いします все же звучит наиболее вежливо. Например:

  1. りんごをください(ringo o kudasai) – Яблоко, пожалуйста.
  2. りんご(を)お願いします(ringo (o) onegaishimasu) – Дайте мне яблоко, пожалуйста.

В японском языке также существует более неформальная альтернатива для 「~ください」 :「~ちょうだい」(cho:dai). Обычно используется женщинами и записывается на хирагане. Грамматически же ちょうだいничем не отличается от ください:

ここに名前を書いてちょうだい。(Koko ni namae o kaite cho:dai) – Пожалуйста, напиши здесь свое имя.

本をちょうだい (Hon o cho:dai) – Пожалуйста, дай мне книгу.

Суффикс「~なさい」(nasai) используется для создания повелительного наклонения:

  • 食べる → 食べなさい (taberu → tabenasai) есть → ешь
  • 飲む → 飲み → 飲みなさい (nomu → nomi → nominasai) пить → пей
  • する → し → しなさい (suru→ shi → shinasai) делать → делай

Так могут обращаться вышестоящие подчиненным, родители детям, учителя студентам. Это мягкий приказ, который также часто используется женщинами. Примеры:

よく聞きなさい!(Yoku kikinasai!) – Слушай внимательно!

ここに座りなさい。(Koko ni suwarinasai) – Садись сюда.

Грамматика японского языка вызывает у вас сложности? Слишком много различных структур и форм, которые просто путаются в голове? Да, даже грамматика в японском (которая намного проще грамматики, например, того же французского языка) может зачастую вызывать трудности.

Если вы хотите заниматься именно грамматикой, то мы приглашаем вас в наш Закрытый клуб любителей Японского Языка, где среди прочих направлений есть «Грамматика японского для начинающих». Вы сможете получить по-настоящему структурированные знания, которые помогут вам разобраться в премудростях японских предложений и отточить свои навыки.

Сасай-кудасай — что это значит?

В русском языке сочетание японских глаголов и частицы kudasai давно стало предметом насмешек. Так, например, незвучное для русского уха слово sasai (существование которого в японском языке, впрочем, весьма сомнительно) вместе с вежливой формой kudasai давно стало интернет-мемом, используемым поклонниками японской культуры в русскоязычном сегменте в целях оскорбить собеседника.

Ответить же на вопрос, что такое «сасай», автору статьи не удалось. Вероятно, указанная выше идиома есть всего лишь продукт народного творчества. По крайней мере, в словаре японских слов с английскими транскрипциями слова sasai обнаружить не удалось.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:
Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.