Осьминог в японской культуре — значение символики

Melting Dob

“Melting Dob” — это популярный арт-объект и персонаж, созданный современным японским художником Такаши Мураками. “Dob” — это вымышленный персонаж, который впервые появился в работах Мураками в 1993 году и является его символом, представляющим собой смесь различных образов японской поп-культуры, таких как Микки Маус и другие аниме-персонажи. Этот персонаж часто изображается в различных формах и состояниях, включая расплавляющиеся (“melting”) версии, что символизирует разложение или трансформацию.

“Melting Dob” отражает концепции преходящести и изменения, а также влияние массовой культуры и коммерциализации на современное общество.

Накама — перевод и значение на английском языке

Это слово является широко распространенным и используется в разных сферах общения, включая приветствия, разговоры в кафе и ресторанах, аэропорту, вокзале, гостинице, на таможне и на магазинах.

В японском языке существует множество приветствий и прощаний. Например, наиболее распространенными приветствиями являются «おはようございます» (охайо гозаймаc) — «доброе утро», «こんにちは» (конничива) — «здравствуйте» (дневное время), «こんばんは» (конбанва) — «здравствуйте» (вечернее время) и «おやすみなさい» (оясуми насай) — «спокойной ночи».

Кроме того, «накама» может использоваться и в обращениях, например, «やあ!» — «привет», «ようこそ» — «добро пожаловать» и «ごめんなさい» — «извините».

В русско-японском разговорнике можно также встретить некоторые ключевые фразы на их японском и английском вариантах:

— Помощь, пожалуйста! — «おねがいします» («онэгай шимасу») — «Onegai shimasu!»

Можно ли использовать слово «Накама» для обращения к незнакомому человеку?

Слово «Накама» обычно используется для обозначения близких друзей или людей, с которыми у вас тесные отношения. Поэтому не рекомендуется использовать это слово для обращения к незнакомым людям.

— Спасибо! — «ありがどうございます» («аригато гозаймаc») — «Arigato gozaimasu!»

— Да — «はい» («хай») — «Hai»

— Нет — «いいえ» («ииэ») — «Iie»

— Простите — «すみません» («сумимасэн») — «Sumimasen»

— Да, есть — «はい、あります» («хай, аримасу») — «Hai, arimasu»

— Это — «これ» («корэ») — «Kore»

— Специальное меню — «スペシャルメニュー» («сюпэшару меню») — «Supesharu menyuu»

— Есть ли бар? — «バーありますか?» («бару аримасука?») — «Baa arimasu ka?»

Также стоит отметить, что «накама» может использоваться и в негативном смысле, например, как ругательное слово, но в данном контексте мы рассматриваем его положительные значения и переводы.

Осьминог в японском искусстве и мифологии

Осьминоги частое присутствие в японских произведениях искусства и мифологии. Художник периода Эдо Кацусика Хокусай известен своей гравюрой на дереве «Сон жены рыбака», на которой изображена женщина, занимающаяся сексом с осьминогом. Принт подчеркивает чувственность и эротизм осьминога в японской культуре. Напротив, в японской мифологии считается, что осьминог представляет морского бога Рюджина, который часто изображается в рассказах верхом на драконе на дне океана. Символическая связь осьминога с этим могущественным морским божеством показывает, насколько это существо почитается в японской мифологии.

Символика осьминога Значение
Процветание Осьминог символизирует процветание и удачу.
Преобразование Осьминог символизирует трансформация, приспособляемость и интеллект.
Интеллект и хитрость Осьминог олицетворяет интеллект и хитрость, часто используя свою способность изменять форму, чтобы перехитрить людей и получить то, что он хочет.
Чувственность и эротика Осьминог олицетворяет чувственность и эротику в японской культуре, что видно на знаменитой гравюре Хокусая на дереве.
Рюдзин, морской бог Осьминог олицетворяет морского бога Рюдзин в японской мифологии, подчеркивая его символическую связь с могущественным морским божеством.

Мифические истории и легенды об осьминогах, от процветания до проницательности, демонстрируют, какую важную роль они играли в японской культуре на протяжении всей истории. Символика осьминога продолжает вдохновлять современных японских художников и писателей, укрепляя его значение в японском фольклоре для будущих поколений.

Гейши и искусство

Неразрывно с японской национальной культурой связано сословие гейш. Сегодня гейши – это немногие хранительницы национальных традиций и культурных наследий в их первозданном виде. В кварталах гейш бережно хранят старинные методики подготовки и воспитания. Вопреки распространенному мнению, гейши не занимались и не занимаются проституцией. Они являются одними из самых образованных женщин в Японии. Их главная задача – развлечение гостей на традиционных и культурных мероприятиях, включая проведение чайных церемоний.

Художественная культура Японии формировалась в условиях относительной изоляции от мира, потому она так же, как и другие сферы жизни общества, может похвастать уникальными формами. В Японии зародились и продолжают развиваться национальные виды искусства, произведения которых распространяются по всему миру – оригами (искусство создания поделок из бумаги), икэбана (искусство создания художественных композиций из цветов), нэцкэ (искусство резьбы по дереву с целью создания небольших брелоков).

Самым древним видом искусства культуры Японии считают скульптуру. До нашего времени дошли самые древние свидетельства его существования уже в эпоху Дзёмон (10 тыс. лет до н.э. – 300 лет до н.э.). Тогда японские мастера делали небольшие фигурки синтоистских богов – догу. В дальнейшем скульптура непрерывно развивалась, пережив бум в классической Японии в период распространения буддизма. Основной материал скульптур – дерево и бронза. Самые известные мастера – Энку и Мокудзики.

В глубокую древность корнями уходит и история японской живописи. Для нее, так же, как и для других видов японского искусства, свойственно искаженное воспроизведение действительности. Если европейская художественная традиция в Новое время пошла по пути реализма, то японская – по пути своеобразного символизма. Этот культурный феномен актуален и сегодня. Достаточно вспомнить, к примеру, тот факт, что в Японии аниме является куда более популярным кинематографическим жанром, чем обычные фильмы и сериалы.

Предложения со словом «хакама»

Конечно, мы не найдём это японское слово в классической литературе, но с ним знакомы современные писатели, поэтому обратимся к их творчеству. Оно должно помочь получше понять значение этого вида одежды в Японии. Стоит начать с Марка Кузьмина и с его произведения « Пути богов»:

Молодой человек носит традиционные японские брюки хакама / Jessica Korteman / notesofnomads.com

Из этой цитаты видно, что хакама – штаны. Другой представитель, любитель писать о Японии Михаил Нестеров описал изделие в «Характере победителя». Мы снова убеждаемся, что элемент одежды, о котором шла речь раньше, считается юбкой-брюками:

Японским девушкам хакама очень идут / Yuya Shino Reuters / russiancouncil.ru

В завершение небольшого исследования о хакама можно сказать о том, что хакама – это широкие, складчатые штаны-юбка. Национальную одежду с таким названием, похожим на все японские слова, разрешено носить как мужчинам, так и женщинам.

На обложке: Танцор Кабуки в хакама / Trevan Wong / www.tomoearts.org

Как ирис превратился в лилию

Изящнейший пример использования омонимии можно найти в сборнике новелл «Исэ моногатари», ставшем эталоном изысканной литературы. Он состоит из небольших рассказов, в каждом из которых присутствует танка. На первый взгляд эти пятистишия представляют собой разрозненные эпизоды, но при глубинном изучении выясняется, что перед нами истории из жизни безымянного «кавалера» — придворного аристократа и поэта. В одной из новелл герой вместе с несколькими друзьями отправляется в дорогу и останавливается в заболоченном местечке Яцухаси в провинции Микава, чтобы подкрепиться сушеным рисом.

Как зарождался стиль?

Считается, что японские татуировки произошли от полинезийских рисунков. Их «принесли» айны – коренное население японских островов, что проживало по соседству с народом восходящего солнца. Изначально нательные картины выполнялись в виде абстракции, но после влияния китайской культуры постепенно вырисовывались контуры животных и рыб. По другим источникам следует, что японские картины пришли из Китая. Японцы принимали буддизм и расписывали на своих телах тексты молитв, изображение Будды и различных богов-хранителей.

Японские татуировки менялись по смыслу и сюжету, ведь в каждую эпоху новый правитель диктовал свои условия. Выбирая нательную картинку в японском стиле, лучше учитывать, что в будущем ее значение может измениться.

Накама — что это значит на русском языке?

В японской культуре, понятие накама имеет особое значение и подразумевает глубокую личную связь и взаимопонимание. Накама может выражать дружбу, командный дух и групповую принадлежность. Это термин, который часто используется в мире аниме, манги и японской поп-культуры.

Накама может быть использовано в различных ситуациях и контекстах. Например, вы можете называть своих близких друзей накама или обращаться к членам вашей команды как к накама. Это слово также может использоваться для обозначения коллег или партнеров по бизнесу.

Важно помнить, что накама — это не просто слово, а обозначение особых отношений и связей, основанных на взаимопонимании, доверии и взаимной поддержке

Религия Японии

Классическую религию японской культуры являет собой синтоизм. Его суть состоит в одушевлении природных сил и стихий. В синто нет неодушевленных предметов. За каждым камнем стоит своя ками – вечная божественная сила. Пантеон ками безграничен, что объясняет традиционную терпимость японцев к другим религиям. Ведь каждый новый бог может вписаться в пантеон как еще один ками. Возглавляет пантеон богиня Солнца Аматэрасу.

Позднее в Японии распространился также буддизм. В раннее Новое время широко разошлось христианство, но в период правления сёгуната оно было почти полностью искоренено. Сегодня в Японии осуществляют свою деятельность множество церквей, включая православную. Однако, наибольшей популярностью, как и прежде, пользуются буддийские и синтоистские храмы, составляющие главное культурное наследие страны.

Использование бамбука в японской культуре

Бамбук – универсальное растение. который использовался по-разному на протяжении всей истории Японии. Вот некоторые из его наиболее распространенных применений:

  • Строительство. Бамбук — прочный и гибкий материал, используемый в строительстве, особенно для стен, крыш и полов в традиционных японских домах. Он также используется в качестве строительных лесов при строительстве зданий.
  • Искусство и ремесла. Бамбук — популярный материал для традиционных японских декоративно-прикладного искусства, таких как плетение корзин, изготовление бумаги и икебана. Из него также делают посуду и предметы домашнего обихода, такие как палочки для еды, веера и экраны.
  • Кухня: побеги бамбука – популярный ингредиент японской кухни, их часто добавляют в супы, жаркое и салаты. Они известны своей хрустящей текстурой и сладким вкусом.
  • Садоводство. Бамбук — обычное растение в японских садах, где он используется из-за своей простоты и элегантности. Его часто выращивают в горшках, а его высокие прямые стебли служат вертикальным элементом садового дизайна.
Символизм Значение
Гибкость и устойчивость Способность растения сгибаться и раскачиваться, не ломаясь, представляет настойчивость и выносливость перед лицом невзгод.
Простота и элегантность Неприкрашенный внешний вид растения олицетворяет чистоту. Он высоко ценится в японской эстетике и часто используется в искусстве и дизайне.

В целом бамбук играет важную роль в японской культуре и мифологии. Его символика и использование способствовали его широкой популярности и восхищению в Японии и во всем мире.

Выражения вежливости

В этом разделе описаны популярные выражения вежливости, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки.

Онэгай симасу (Onegai shimasu) — Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа “сделайте нечто для меня”. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Онэгай симас”.

Онэгай (Onegai) — Менее вежливая, более часто встречающаяся форма.

  • кудасай (kudasai) — Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, “китэ-кудасай” — “Пожалуйста, приходите”.

  • кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) — Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как “не могли бы вы сделать нечто для меня?”. Например, “китэ-кудасаймасэн ка?” — “Не могли бы вы придти?”.

Группа со значением “Спасибо”

Домо (Doumo) — Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую “бытовую” помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.

Аригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) — Вежливая, несколько формальная форма. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Аригато годзаймас”.

Аригато (Arigatou) — Менее формальная вежливая форма.

Домо аригато (Doumo arigatou) — “Большое спасибо”. Вежливая форма.

Домо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) — “Огромное вам спасибо”. Очень вежливая, формальная форма.

Катадзикэнай (Katajikenai) — Старомодная, очень вежливая форма.

Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) — “Я — ваш должник”. Очень вежливая и формальная форма.

Осэва ни натта (Osewa ni natta) — Неформальная форма с тем же значением.

До итасимаситэ (Dou itashimashite) — Вежливая, формальная форма.

Иэ (Iie) — “Не за что”. Неформальная форма.

Группа со значением “Простите”

Гомэн насай (Gomen nasai) — “Извините, пожалуйста”, “Прошу прощения”, “Мне очень жаль”. Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от “сумимасэн”).

Гомэн (Gomen) — Неформальная форма.

Сумимасэн (Sumimasen) — “Прошу прощения”. Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка.

Суманай/Суман (Sumanai/Suman) — Не очень вежливая, обычно мужская форма.

Суману (Sumanu) — Не очень вежливая, старомодная форма.

Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) — “Прошу прощения”. Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника.

Сицурэй (Shitsurei) — Аналогично, но менее формальная форма

Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) — “Мне нет прощения”. Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе.

Мосивакэ най (Moushiwake nai) — Менее формальный вариант.

Значение бамбука в японской культуре

Бамбук веками была неотъемлемой частью японской культуры и играет важную роль в различных аспектах жизни, включая религию, искусство и повседневную жизнь. Японцы считают бамбук символом силы, стойкости и гибкости.

Бамбук — одно из самых быстрорастущих растений в мире, а в Японии его часто ассоциируют с ростом и жизненной силой. Естественная способность растения расти прямо и высоко даже в суровых погодных условиях была источником вдохновения для многих японцев.

Японцы нашли различные применения бамбуку, от строительных материалов до посуды и одежды. Бамбуковые корзины, в частности, использовались для подношений во время религиозных церемоний.

Символизм бамбука в японской культуре

Бамбук высоко ценится в японской культуре за его различные символические значения.

Одним из его основных значений является гибкость и устойчивость. Растение известно своей способностью гнуться и раскачиваться, не ломаясь во время сильного ветра или шторма. Этой характеристикой восхищаются в Японии, и ее часто приводят в качестве примера японской добродетели «синобу», что означает настойчивость или выносливость перед лицом невзгод.

Еще один символ бамбука в Японии — простота. и элегантность. Бамбук имеет чистый и простой внешний вид, который высоко ценится в японской эстетике. Его неприукрашенный внешний вид представляет собой разновидность чистоты, которая ценится в японской культуре. Многие японские художники и дизайнеры использовали бамбук в качестве материала или мотива в своих работах.

История возникновения и развития[править | править код]

Система сэмпайкохай существует в японской культуре и в японском обществе с самого зарождения империи. На её развитие оказали заметное влияние три фактора: пришедшее из Китая конфуцианство, традиционная японская система семейных взаимоотношений и древнее гражданское право.

Конфуцианство пришло в Японию из Китая примерно между VI и IX веками, но в Японии претерпело значительное изменение, в основном социального толка, преобразовавшись в так называемое «неоконфуцианство». Оно стало официальной доктриной в период правления сёгуната Токугава (период Эдо, с 1603 по 1867 год). Заповедь «сыновьей преданности и благочестивости» как дань уважения лидеру доминировала в японской повседневности того времени. Уважение к старшим и почтение в сторону предков, которым учило китайское конфуцианство, были хорошо восприняты японцами, и это стало частью их повседневной жизни. Помимо этого, как и другие влияния китайской культуры, японцы выборочно и надлежащим образом «присвоили» конфуцианское чувство «лояльности» как верность своему господину или императору.

Концепция «дома» (кит. 家) и семейных взаимоотношений, также регулируемая конфуцианскими кодексами поведения также оказала огромное влияние на установление взаимоотношений сэмпайкохай как основополагающих в японском обществе. Согласно этой конфуцианской системе, отец, как глава семьи мужского пола имеет абсолютную власть в семье, а старший сын наследует семейную собственность и эту власть после его смерти. Согласно кодексу, отец обладает властью как человек, получивший наиболее высокий уровень образования и как обладающий высшей этической мудростью. Поскольку почтение к начальству считалось в японском обществе «добродетелью», жена и дети должны были ему подчинятся как начальнику дома. В дополнение к этому, в порядке наследования от отца получали наследство только совершеннолетние сыновья, ни старшие дочери, ни несовершеннолетние дети не получали ничего.

Последним важным фактором, который повлиял на эту систему взаимоотношений стал древний гражданский закон, которым официально стала управляться Японская империя с 1898 года. Он усилил правила старшинства в японском обществе и укрепил традиционную семейную систему, дав чёткие определения иерархии внутри неё. Эти законы были официально отменены к 1947 году, после капитуляции Японии после её поражения во Второй мировой войне (то есть с падением абсолютной монархии), однако идеалы, ею заложенные, сохранились и в последующие годы как психологическое влияние на образ мышления японцев.

Hajime в японской культуре

В японской культуре термин «Hajime» имеет глубокий смысл и широкое применение. Он используется не только в контексте спорта, но и в различных сферах жизни.

Во-первых, «Hajime» означает начало или начинание. Это слово используется в момент начала церемоний, мероприятий и представлений. Например, во время театрального спектакля или семейного праздника, хозяйка дома может произнести «Hajime», чтобы объявить начало события.

Во-вторых, «Hajime» играет важную роль в японских боевых искусствах, таких как каратэ, дзюдо и айкидо. В этих спортивных дисциплинах «Hajime» используется для начала боя или тренировки. Это сигнал для бойцов начать движение и действие.

Кроме того, «Hajime» употребляется в повседневной речи в значении «первый» или «новый». Например, если кто-то получает новую работу или начинает новый проект, его могут назвать «Hajime no ». Это олицетворяет период начала и возможностей.

Таким образом, термин «Hajime» является неотъемлемой частью японской культуры и традиций. Он символизирует начало, возможности и воля к действию.

Hajime как символ традиций и ценностей Японии

Для японцев слово Hajime используется в различных контекстах и имеет различные значения. Например, в спортивных мероприятиях его используют в качестве начала соревнования, побуждая участников к усилиям и достижениям. Также в бизнес-среде Hajime может означать начало нового проекта или открытия нового предприятия.

Однако важно отметить, что Hajime несет в себе не только смысл физического начала, но и символизирует глубокое уважение к японским традициям и ценностям. Оно отражает уникальную философию японской культуры, основанную на постоянном стремлении к совершенству, уважении к прошлому и гармонии

Японские традиции и ценности важны для сохранения национальной идентичности страны, и понятие Hajime является одним из символов этой идентичности. В японской культуре соблюдается множество ритуалов и обрядов, связанных с началом новых этапов жизни, сезонных изменений и многого другого.

Таким образом, Hajime – это не только простое слово, но и символ богатой и глубокой культуры Японии, отражающий ее традиции, ценности и философию.

Применение и влияние Hajime в искусстве и литературе

Hajime, японское слово, имеет глубокое значение в японской культуре и оказывает значительное влияние на различные формы искусства и фольклора.

В литературе, слово Hajime часто используется в заголовках и началах текстов, чтобы означать начало или введение. Например, это может быть использовано в заголовке романа, чтобы показать, что история только начинается, или в очередной книге серии, чтобы показать, что это начало нового фасета истории. Hajime также может быть использовано в начале стихотворений или рассказов, чтобы указать на стартовую точку или передать чувство начала.

В искусстве Hajime имеет значение как момент, когда художник начинает свою работу. Это время покоя, глубокого сосредоточения и первого шага в творческом процессе. В различных видах искусства, таких как живопись, каллиграфия и керамика, Hajime часто отражается в символиках и мотивах, которые обозначают начало и превращение.

Hajime также широко используется в традиционных японских ритуалах и представлениях. Например, в японской боевой искусстве Aikido, термин Hajime используется для начала боя или тренировки. Это символизирует сосредоточение и готовность к действию. В традиционных театральных представлениях, таких как кабуки и но, Hajime может быть использовано для обозначения начала представления или акта.

В целом, Hajime играет значительную роль в японской культуре, и его применение и влияние в искусстве и литературе говорит о глубоком уважении и понимании значения начала и процесса творчества.

Как всё это выучить?

Шаг 1: Заведи дружбу с каракулями

Первое правило клуба изучающих хирагану: прими тот факт, что это каракули. Серьезно, кто вообще придумывал эти символы? Возьми, к примеру, «あ» (а) — выглядит как человек, который решил махать руками, пытаясь вызвать такси. Или «ね» (не) — это что-то вроде кота, который устроился спать, свернувшись в клубок.

Совет: Представь, что каждый символ — это маленький рисунок, рассказывающий историю. Сделай свои ассоциации, и твой мозг с радостью примет этот вызов.

Шаг 2: Пой песни про хирагану

Да-да, тебе не послышалось. Существует много песен про хирагану, и ты можешь найти их в интернете. Но зачем повторять за всеми, когда можно придумать свою песню? Представь, что ты рэпер, и каждая строка твоего хита — это новая буква.

Пример:

  • «А-а-а, あ, как бабочка летит!»
  • «И-и-и, い, как иголочка торчит!»

Если ты не рэпер — ничего страшного. Просто пой. Ученые доказали, что через пение информация лучше усваивается. А твоя кошка, если у тебя есть кошка, в любом случае не оценит.

Шаг 3: Преврати хирагану в мемы

Мемы — это сила. Почему бы не превратить каждый символ хираганы в мем? Например, символ «た» (та) можно ассоциировать с танцем. В голове сразу возникают танцующие человечки. Или «つ» (цу) — это такой крутой парень в очках, типа: “Цу, я крутой!”. Создай мемы и поделись ими с друзьями. Смех и учеба — идеальная комбинация.

Шаг 4: Игра “Угадай букву”

Скучно учить хирагану на бумаге? Попроси кого-нибудь играть с тобой в игру «Угадай букву». Пусть твой друг рисует символы, а ты пытаешься вспомнить, что это такое. Или нарисуй сам и посмотри, может, ты случайно нарисовал современное искусство вместо хираганы. Если так, предложи свою работу в музей. Почему бы и нет?

Шаг 5: Запоминай по паре символов в день

Не пытайся выучить всё за один день. Да, соблазн велик, но твой мозг — не железный. Запоминай по паре символов в день, но делай это качественно. Сегодня выучил «あ» и «い», завтра — «う» и «え». В итоге, через месяц ты будешь знатоком хираганы, и никто тебя не остановит!

Шаг 6: Занимайся практикой

Запомнить символы — это только полдела. Теперь тебе нужно научиться их писать. А это как рисование: чем больше практики, тем лучше результат. Купи себе блокнот, где ты будешь тренироваться писать эти загадочные символы снова и снова. Это как повторение трюков в видеоигре — сначала сложно, а потом пальцы сами всё делают.

Шаг 7: Не сдавайся!

Учить хирагану — это как прокачивать персонажа в игре. Кажется, что это невозможно, но с каждым новым уровнем (или символом) ты чувствуешь себя всё круче. Главное — не сдавайся и не превращайся в «ね»-котика, который спит на полпути. Настойчивость приведет тебя к победе!

Заключение

Ну что, готов к хирагана-до (путь хираганы)? Помни: каждую букву можно превратить в историю, песню или мем. Включай фантазию, смейся и наслаждайся процессом. А в конце пути ты сможешь с гордостью сказать: «Да, я знаю хирагану, и она не такая уж страшная!»

Вперёд! Скажи себе «Банзай» вместе с Language Heroes!

Фотографии сделаны автором на выставке японского искусства «Красавицы, призраки и самураи» в Национальной художественной галерее в Вильнюсе в 2024.

Обучение в Language Heroes

Цветовые решения

При создании японских рукавов могут использоваться чёрно-белые монохромные изображения. Однако восточная культура настолько яркая, колоритная и самобытная, что и татуировки здесь чаще выполняются многоцветные. Для японских узоров характерен плавный асимметричный контур, выделенный аккуратными тонкими линиями. Необходимой насыщенности изображения добиваются за счет подбора дозировки различных тонов.

Ну и, конечно, в японской культуре, как в никакой другой, большое значение имеют символы цветов. Это нужно учитывать и при нанесении тату. К примеру, белый цвет на Востоке олицетворяет смерть и скорбь. А розовый, наоборот, говорит о счастье и успехе.

Какие значения может иметь фраза おやすみなさい?

Фраза おやすみなさい (oyasumi nasai) в японском языке часто переводится как «спокойной ночи». Но помимо этого основного значения, она также может использоваться в различных ситуациях и иметь иные значения. Вот некоторые из вариантов, в которых можно использовать фразу おやすみなさい:

  1. Прощание на вечер: Как и в других культурах, фраза おやすみなさい используется как прощание на вечер, перед тем как пойти спать. Это общепринятое выражение для желания спокойной ночи.
  2. Прощание на время отсутствия: В некоторых случаях, фраза おやすみなさい может использоваться как прощание при покидании компании или группы на продолжительное время. Например, если человек уезжает в другую страну или в другой город, он может сказать おやすみなさい вместо さようなら (sayounara), что означает «до свидания». Таким образом, фраза может выражать не только простое прощание на ночь, но и пожелание хорошей поездки или пребывания в другом месте.
  3. Закончить разговор: Фраза おやすみなさい также может использоваться для окончания телефонного разговора или онлайн-общения.
  4. Использование как приветствие: В некоторых случаях, фраза おやすみなさい может быть использована в качестве приветствия на утро, особенно в неформальной обстановке. Она может быть парой к おはようございます (ohayou gozaimasu), что означает «доброе утро». Это нестандартное использование, но встречается в разговорных ситуациях.

Таким образом, фраза おやすみなさい в японском языке имеет несколько значений и может использоваться в различных ситуациях, помимо простого пожелания спокойной ночи.

Что важно помнить прежде чем набить в качестве тату японские иероглифы?

Во-первых, чтобы не стать героем одной из нелепых историй, стоит выбирать известные иероглифы, значение которых легко проверить или обращаться за помощью в составлении эскиза к профессионалам, разбирающимся в японском языке.

Во-вторых, если вы верите в то, что каждая татуировка несет в себе символический смысл, то стоит помнить о том, что у японского иероглифа может быть несколько противоречащих друг другу значений. Поэтому стоит тщательно следить, чтобы выбранный вами знак означал только положительные вещи.

Также не стоит забывать о правильном написании. Одна недостающая черточка может кардинально изменить перевод или просто сделать символ бессмысленным.

Перед тем, как сделать татуировку с иероглифами надо определиться, на каком языке вы хотите надпись. Китайские и японские буквы очень похожи — для западного зрителя они даже выглядят одинаково, но на самом деле они таковыми не являются.

Помимо иероглифов, японский язык имеет еще две азбуки — хирагану и катакану — которые также используют для боди-арта. А, чтобы узнать, чем они отличаются друг от друга, то советуем ознакомиться со статьей на нашем сайте о 3 японских письменностях.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:
Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.