ВЫДОХНУТЬ
Смотреть что такое «ВЫДОХНУТЬ» в других словарях:
ВЫДОХНУТЬ — ВЫДОХНУТЬ, выдохну, выдохнешь. совер. к выдыхать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Выдохнуть — сов. перех. 1. разг. Быстро, не переводя дыхания, произнести, проговорить что либо. 2. однокр. к гл. выдыхать 3. см. тж. выдыхать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
выдохнуть — выдохнуть, выдохну, выдохнем, выдохнешь, выдохнете, выдохнет, выдохнут, выдохнул, выдохнула, выдохнуло, выдохнули, выдохни, выдохните, выдохнувший, выдохнувшая, выдохнувшее, выдохнувшие, выдохнувшего, выдохнувшей, выдохнувшего, выдохнувших,… … Формы слов
выдохнуть — в ыдохнуть, ну, нет; прош. вр. в ыдохнул, в ыдохнула (к в ыдох) … Русский орфографический словарь
выдохнуть — (I), вы/дохну(сь), нешь(ся), нут(ся) … Орфографический словарь русского языка
выдохнуть — ну, нешь; св. см. тж. выдыхать, выдыхаться, выдыхание, выдыхательный 1) что Дыханием вытолкнуть из лёгких (воздух); сделать выдох (ср. вдохну/ть) В … Словарь многих выражений
выдохнуть — вы/дох/ну/ть … Морфемно-орфографический словарь
Ни вздохнуть ни выдохнуть — кому. 1. где. Горьк. Тесно, неудобно. БалСок, 47. 2. Волг. О крайне сложной ситуации, безвыходном положении. Глухов 1988, 108 … Большой словарь русских поговорок
эрипсиӈгӯри — выдохнуть … Нанайско-русский словарь
To go cold turkey
Дословный перевод: становиться холодной индейкой, быть холодной индейкой
Значение: завязывать с чем-то, резко прекращать
Если вы услышали, что кто-то стал холодной индейкой, не удивляйтесь: это всего лишь значит, что человек внезапно бросил какую-нибудь вредную привычку или зависимость. Так часто говорят про алкоголь, курение, наркотики или другие вредные пристрастия. Идиома означает не просто прекратить что-то, а именно резко и без подготовки завязать с чем-то.
Но почему индейка, и почему она холодная? Точно никто не знает. По одной версии, у человека, который резко бросил пить или употреблять наркотики, кожа покрывается мурашками, как у холодной индейки. Хотя раньше эту идиому не использовали по отношению к вредным привычкам. Только в 1921 году зафиксировано первое упоминание этой фразы по отношению к наркотикам. По другой теории, идиома произошла от старого американского выражения “to talk cold turkey”, которое означало «говорить прямо, переходить к делу».
I used to watch TV for three hours every evening, but once went cold turkey and now I never turn it on.
Аналоги фразы «выдохнуть можно»
В русском языке есть множество фраз, которые используются в значении «потерпеть, пережить трудное время и наконец-то расслабиться». Некоторые из них:
- Выдохнуть с облегчением — ощущать облегчение и спокойствие после переживаний.
- Свести кулачки — закончить долгое и напряженное мероприятие, уладить дела и наконец-то расслабиться.
- Расслабиться и ни о чем не думать — наслаждаться покоем и отдыхом, не думая о проблемах и тревогах.
- Свалить с плеч — избавиться от бремени, тревог и проблем, которые нагружали вас ранее.
Эти и многие другие фразы употребляются в различных жизненных ситуациях, когда мы испытываем усталость, стресс или беспокойство, и, наконец, можем позволить себе немного отдохнуть.
Фраза | Значение |
---|---|
Выдохнуть с облегчением | Ощущать облегчение и спокойствие после переживаний. |
Свести кулачки | Закончить долгое и напряженное мероприятие, уладить дела и наконец-то расслабиться. |
Расслабиться и ни о чем не думать | Наслаждаться покоем и отдыхом, не думая о проблемах и тревогах. |
Свалить с плеч | Избавиться от бремени, тревог и проблем, которые нагружали вас ранее. |
Синонимичные выражения и аналоги
-
Дышать одним воздухом — использование этой фразыологической единицы подразумевает объединение взглядов, интересов и целей между людьми или группами.
Пример использования: «Наша команда дышит одним воздухом, и мы с легкостью преодолеваем любые трудности на пути к достижению общей цели.»
-
Находиться на одной волне — выражение подразумевает согласованность в действиях и мыслях между людьми.
Пример использования: «Мы с нашими коллегами всегда находимся на одной волне и благодаря этому успешно справляемся с задачами проекта.»
-
Идти рука об руку — данное выражение описывает совместное продвижение к общей цели, сотрудничество и согласованность действий.
Пример использования: «Наша команда идет рука об руку, и только таким образом мы можем достичь успеха в наших начинаниях.»
-
Вести параллельный ход — данная фраза описывает ситуацию, когда два или более человека делают что-то одновременно или параллельно друг другу.
Пример использования: «Учители вели параллельный ход уроков, чтобы вовлечь всех учеников в активное обучение.»
Значение слова «выдохнуть»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
вы́дохнуть
1. дыханием вытолкнуть из лёгких, изо рта (воздух) ◆ Затем я выдохнул холодный утренний воздух и принялся выполнять комплекс упражнений утренней гимнастики. Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Понедельник начинается в субботу», 1964 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Мне часто виделось, как он глотнул воздуха, а выдохнуть не может 〈…〉 он чего-то испугался сильно ― ни выдохнуть, ни заплакать. Светлана Василенко, «За сайгаками», 1997-2000 г. (цитата из НКРЯ)
2. быстро, не переводя дыхания, произнести, проговорить что-либо ◆ Старуха ревниво прислушивалась, потом подняла глаза в потолочный угол, выдохнула скорбный полушепот: ― Ох, светы мои батюшки! Евгений Носов, «Шопен, соната номер два», 1973 г. (цитата из НКРЯ)
Делаем Карту слов лучше вместе
Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова топоним (существительное):
6. В Исландии «Я взял его в пекарню» означает доминировать
Есть несколько забавных способов выразить свою власть и превосходство в словесной форме. Один из популярных и кратких способов, которым пользуются в современном мире, — просто сказать, что вы чем-то владеете. На самом деле, вы можете разбить это на одно слово «владелец» и по-прежнему передавать идиоматическое значение в контексте.
Если бы вы были в Исландии, вы могли бы сказать « Ég tók hann í bakaríið ». Это переводится как «Я отвел его в пекарню». В исландском языке эта идиома часто используется в спортивном контексте. Так что, если вы сражаетесь с противником в игре и побеждаете, вы не просто побеждаете его, вы отправляете его в пекарню.
Кто-то попытался определить происхождение фразы в Интернете еще в 2010 году и смог проследить ее происхождение до словаря сленга 1982 года в Исландии. Предполагалось, что слово «выпекать» было связано с созданием или причинением, например, с причинением неприятностей или причинением ущерба, но это всего лишь предположение.
Значение и происхождение фразеологизма «дышать на ладан»
Выражение «дышать на ладан» имеет синонимы, такие как «дышать на виски», «дышать на затылок». Главное же смысл данного фразеологизма заключается в том, что человек ощущает угрозу жизни или непосредственную опасность, в которой находится.
Происхождение фразеологизма «дышать на ладан» связано с древней русской традицией. В средние века во время богослужений в православных храмах использовался ладан – смола, которую сжигали на живой уголь в качестве благовония. Ладан был символом очищения или жертвоприношения.
В силу своей природы ладан обладает ярким ароматом и дымит при сгорании. Большое количество дыма от ладана могло вызывать у человека ощущение одышки или затруднение дыхания, поэтому выражение «дышать на ладан» было метафорически перенесено на ситуацию, когда человек оказывается в опасности и находится на грани жизни и смерти.
Таким образом, значением фразеологизма «дышать на ладан» является указание на крайне опасное и угрожающее положение, в котором находится человек. Исторический контекст, связанный с обрядом использования ладана, добавляет выражению особую символичность и глубину значения.
Акция
ВСЕМ, КТО ОСТАВИЛ ЗАЯВКУ ДО10 октября
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
1. В акции принимают участие все заполнившие заявку
2. Первый пробный урок (30 минут) проводится бесплатно.
3. При первой оплате 5 занятий студент получает 2 урока по 45 минут с выбранным преподавателем и по выбранному курсу бесплатно (1 урок с преподавателем — носителем языка).**
4. Акция не суммируется с другими действующими предложениями и скидками.*
* Например, студент оплативший первые три занятия по льготной цене, не принимает участия в данной акции.
** При оплате 30 минутных уроков студенту предоставляется 2 урока по 30 минут (1 урок 30 минут с носителем языка).
Что значит фраза «выдохнуть можно»?
Фраза «выдохнуть можно» — это выражение русского языка, которое означает возможность отдохнуть, расслабиться и успокоиться после тяжелых усилий, напряженного рабочего дня или какого-то проекта.
Также эта фраза может использоваться как выражение облегчения и избавления от стресса. После долгого периода напряженности, когда человеку необходимо было держаться на острие нервов, он может прочувствовать момент, когда «выдохнуть можно» — это облегчение и отпуск напряжения.
Фраза «выдохнуть можно» имеет позитивный оттенок и позволяет снять усталость и невроз после напряженного дня или периода. Зачастую ее используют в повседневной жизни, чтобы показать свое положительное эмоциональное состояние после выполненной работы.
Также данное выражение можно использовать, когда ему предшествует условие, приводящее к напряжению, например, «Наконец-то все дела закончены, можно выдохнуть».
Какие идиомы часто используются в русском языке?
Русский язык богат народными выражениями и идиомами, которые позволяют передать смысловую нагрузку с помощью кратких и образных выражений. Использование идиом обогащает речь и делает ее более живой и яркой. В русском языке существует множество идиом, некоторые из которых часто употребляются в разговорной речи и литературных произведениях.
5. Волк в овечьей шкуре
Эта идиома означает человека, который показывает себя добрым и безобидным, хотя на самом деле является опасным и коварным.
10. Меры принимать
Это выражение означает принимать необходимые действия или меры для решения проблемы.
Это лишь небольшая часть идиом, которые широко используются в русском языке. Использование идиом в речи помогает делать высказывания более яркими и запоминающимися.
Фразеологизм «дышать одной атмосферой»: значение и использование
Фразеологизм «дышать одной атмосферой» означает наличие единства мыслей, взглядов и целей у группы людей.
Этот фразеологизм используется для описания того, когда люди находятся в гармонии друг с другом, думают и действуют в одном направлении. Он указывает на прекрасные отношения и понимание между людьми.
Нередко фразеологизм «дышать одной атмосферой» используется для выражения тесного сотрудничества и взаимопонимания в коллективе. Этот фразеологизм позволяет описать ситуацию, когда каждый член коллектива вносит свой вклад и работает на общие цели, дополняя и поддерживая друг друга.
Примеры использования:
- Эта команда действительно «дышит одной атмосферой» — они все знают, что делать и как достичь успеха.
- Коллектив сотрудников этой компании «дышит одной атмосферой» и это помогает им преодолевать любые преграды на пути к успеху.
Использование фразеологизма «дышать одной атмосферой» позволяет создать образ единства, гармонии и сотрудничества, иллюстрируя взаимопонимание и единомыслие.
Идиомы, связанные с животными
Идиомы, в которых присутствуют названия животных, относятся, конечно, к людям. Чаще всего человека сравнивают с одним из представителей фауны. Идиомы про животных очень популярны во всех языках мира.
Дословный перевод – «занят как бобер». Такой фразой сопровождают описание очень трудолюбивого человека. Русские эквиваленты – «трудится как пчела», «очень занят», «дел по горло».
Например:
I don’t have time to go to parties. I am as busy as a beaver. — У меня нет времени ходить на вечеринки. У меня дел по горло.
«Беден как церковная мышь» — часто используемое выражение по отношению к человеку в бедственном положении. Так говорят о безработных, нищих, о тех, у кого ни гроша за душой.
Например:
Are you sure you want to marry him? He’s as poor as a Church mouse. — Ты уверена, что хочешь за него замуж? Он же беден как церковная мышь.
«Выпустить кота из мешка» значит раскрыть тайну, выболтать секрет.
Например:
I want to let the cat out of the bag. Just don’t tell anyone. — Хочу открыть тебе секрет. Только ты никому не рассказывай.
Фраза «бык в магазине фарфора» имеет всем известный русский аналог «слон в посудной лавке». Так характеризуют неуклюжего, неповоротливого человека.
Например:
Be careful! You’re like a bull in a China shop. How can you break two cups in ten minutes? — Осторожней! Ты как слон в посудной лавке. Как можно разбить две чашки за десять минут?
Идиомы, связанные с медиа
Идиомы, связанные со средствами массовой информации обычно подразумевают какие-либо новости, слухи, любого рода информацию.
В данной идиоме речь идет о слухах, сплетнях, неофициально добытой информации. Русские аналоги: «сорока на хвосте принесла», «я слышал, что …», «до меня дошли слухи».
Например:
I heard it on the grapevine that all the exams this year will be taken by the Director. — До меня дошли слухи, что все экзамены в этом году будет принимать директор.
Это выражение подразумевает, что обсуждаемая собеседниками тема является сенсацией, достойной заголовков газет.
Например:
Oh, my God! Are you serious? Such an adventure is hit the headlines. — О Боже мой! Ты серьезно? Такое приключение достойно заголовков газет.
Под фразой «Он – плохая новость» обычно имеют ввиду, что с человеком не стоит связываться, так как он не надежный, ему нельзя верить, он в целом не достоин внимания.
Например:
You don’t need to see Dick anymore, he is bad news. — Не нужно больше встречаться с Диком, с ним лучше не связываться.
Практическое применение фразеологизма
Фразеологизм «дышать одной атмосферой» используется для описания ситуаций, когда люди находятся в синхронии, имеют общие интересы и цели, взаимопонимание и дружеские отношения. Эта фраза выражает единство группы или коллектива, обозначая их сильную связь.
В рабочих коллективах фразеологизм «дышать одной атмосферой» используется для описания командной работы, когда сотрудники настроены на достижение общих целей, совместно решают проблемы и успешно взаимодействуют
Этот фразеологизм подчеркивает важность согласованности и гармонии в коллективе для достижения успеха
Пример использования фразеологизма «дышать одной атмосферой» в предложении:
- Наша команда действительно дышит одной атмосферой – мы всегда поддерживаем друг друга и работаем вместе для достижения общих целей.
- В компании, где каждый сотрудник дышит одной атмосферой, высокие результаты становятся реальностью.
- Для успешного выполнения проекта необходимо, чтобы все участники команды дышали одной атмосферой и стремились к общей цели.
В каком контексте чаще всего употребляют фразу «выдохнуть можно»?
Фраза «выдохнуть можно» используется в различных контекстах и ситуациях, но чаще всего она выражает облегчение и ощущение усталости после выполнения какой-то задачи или долгого процесса.
Например, после напряженной рабочей недели или проекта, можно сказать: «Наконец-то закончил, можно выдохнуть». Также фразу можно использовать после выполняющихся на протяжении долгого времени процессов, таких как стресс, болезнь или учеба.
Фраза также может выражать удивление и шок от того, что только что произошло. Например, если происходит неожиданное событие или случайность, можно сказать: «Ну вот, выдохнуть можно, как все быстро случилось»
В целом, фраза «выдохнуть можно» выражает ощущение облегчения и замедления после долгого и интенсивного процесса. Контекст использования может варьироваться от рабочей сферы до личной жизни.
Как изучать и запоминать идиомы?
Изучение и запоминание идиом может быть интересным и продуктивным процессом, если использовать правильные подходы. Вот несколько советов, которые помогут вам освоить идиоматические выражения:
- Читайте много. Чтение различных текстов, включая книги, статьи и рассказы, позволит вам встретить большое количество идиом. Постарайтесь понять их значение в контексте и запомнить их.
- Записывайте новые идиомы. Когда вы встречаете новую идиому, напишите ее в специальную записную книжку или в приложение на смартфоне. Это поможет вам вспомнить идиому позже и использовать ее в своей речи.
- Практикуйте активное использование идиом. Постарайтесь использовать новые идиомы в разговорной речи или в письменных текстах. Это поможет вам закрепить идиомы и привыкнуть к их использованию.
- Создавайте ассоциации. Для запоминания идиом можно использовать ассоциации. Связывайте их с определенными картинками, ситуациями или звуками. Это поможет вам лучше запомнить и использовать идиомы.
- Используйте словари и онлайн-ресурсы. Словари и онлайн-ресурсы могут быть полезными инструментами для изучения идиом. Используйте их, чтобы найти определения и примеры использования идиом, а также для тренировки в их использовании.
- Общайтесь с носителями языка. Разговор с носителями языка поможет вам лучше понять, как и когда использовать идиомы. Постарайтесь общаться с разными людьми и задавайте им вопросы о том, какие идиомы они используют в повседневной жизни.
Изучение и запоминание идиом может занять некоторое время и требует постоянной практики. Но если вы будете практиковаться регулярно и использовать различные подходы, то достигнете хороших результатов.
8. В Китае можно выпускать дым из семи отверстий
У нас есть несколько популярных идиом, которые могут обозначать или описывать гнев на английском языке, от «видеть красный» до «кусать кому-то голову». Китайский язык предлагает удивительно уникальную идиому « qi qiao sheng yan », которая дословно переводится как « извержение дыма через семь отверстий
Вы можете видеть, откуда в какой-то степени происходит это высказывание, по крайней мере, в том, что касается образов. В мультфильмах существовала давняя традиция изображать злого персонажа, изображая, как он запотевает вокруг воротника или даже из ушей идет пар. Значит, кто-то пускает дым, кажется, находится на стадионе.
В английском буквальный язык также звучит немного рискованно, но все семь отверстий, о которых идет речь, можно найти на голове — два глаза, два уха, две ноздри и один рот.
Thick as thieves
Дословный перевод: толстые как воры
Значение: закадычные друзья
Разве в Англии или в Америке воры считаются толстыми? И почему в английском языке так называют близких друзей, которых водой не разольешь? Так говорят о друзьях, которые никогда не предадут, не расскажут о секретах друг друга.
Эта идиома возникла в криминальной среде. Раньше слово thick означало не только «толстый», но и «близкий», «тесно связанный»
В воровских бандах очень важно было доверие между членами, которые знали самые опасные тайны друг друга. Один предатель мог погубить всю группировку, поэтому воры не выдавали друг друга
Закадычных друзей называли «близкими, как два вора»: thick as two thieves. Позже слово two отпало, а старое значение thick потерялось, но идиома продолжает использоваться.
James and Hopper are thick as thieves and never quarrel.
Примеры использования фразы «выдохнуть можно»
Фраза «выдохнуть можно» часто используется в разговорной речи в качестве выражения облегчения. Например, когда человек переживает некий стресс или напряжение, он может сказать: «Наконец-то я закончил проект — выдохнуть можно!»
Данное выражение также может быть использовано в качестве подтверждения пройденных трудностей. Например, после долгого и утомительного перелета человек может сказать: «После всех перепетий наконец-то мы добрались до места назначения — выдохнуть можно!»
Фраза «выдохнуть можно» также может использоваться в качестве признания в победе. Например, когда человек успешно завершает какое-то дело, он может сказать: «Я так рад, что это закончилось успешно — теперь можно выдохнуть».
Иногда фраза «выдохнуть можно» может подразумевать не только облегчение, но и небольшую паузу перед продолжением ожидаемых событий
Например, перед началом важного экзамена человек может сказать: «Наконец-то это началось — но перед тем, как продолжить, надо хоть раз выдохнуть»
В целом, фраза «выдохнуть можно» является типичной выражением облегчения после нанесенных трудностей или признанием перемены в жизни. Кроме того, она может использоваться как своего рода передышка перед новой волнующей ситуацией.
Отпустить негатив
В повседневной жизни мы постоянно сталкиваемся с негативными эмоциями, стрессом и накопленной нервной энергией. Иногда это может оказаться тяжелым бременем для нашего физического и психического состояния.
В таких ситуациях фраза «можно выдохнуть» может стать настоящим лозунгом. Она напоминает нам о необходимости освобождения от негатива и поиске способов расслабления.
Отпустить негатив можно различными способами, которые подходят каждому человеку в зависимости от личных предпочтений и характера:
- Дыхательная гимнастика: глубокие и спокойные вдохи и выдохи могут помочь снять напряжение и успокоить ум.
- Медитация: посвящение нескольких минут в день медитации поможет успокоить ум и освободиться от негативных мыслей.
- Физическая активность: занятие спортом или прогулка на свежем воздухе способны помочь снять стресс и избавиться от нервного напряжения.
- Релаксационные практики: занятие йогой, прогрессивная мышечная релаксация или другие техники расслабления могут помочь освободиться от негатива и восстановить энергию.
Необходимо помнить, что отпустить негатив требует активного участия и терпения. Это процесс, который требует времени и практики. Постепенно уделять время для расслабления и освобождения от негатива поможет нам наладить эмоциональное равновесие и повысить качество жизни.
Запомните фразу «можно выдохнуть» и используйте ее, чтобы напомнить себе о важности освобождения от негатива и поиске способов расслабления в своей жизни
Значение и использование идиом в речи
Идиомы — это выражения, которые имеют ироничное или символическое значение и не могут быть поняты, исходя из значения их отдельных слов. Они формируются из языковых оборотов и обычно используются для создания образных и эмоциональных выражений.
Идиомы являются неотъемлемой частью речи и расширяют словарный запас говорящего. Они помогают выразить свои мысли более точно и эффективно, сделать речь более живой и интересной для слушателя. Зачастую, идиомы используются для передачи определенной эмоции или настроения.
Часто использование идиом в речи имеет свою историческую подоплеку. Например, идиома «без купюр» имеет свое происхождение во времена, когда деньги обращались в виде металлических монет. Если монета имела поверхность из драгоценного металла, то она была намного дороже и более ценной. Таким образом, выражение «без купюр» означает отсутствие денег, особенно в большом количестве.
Использование идиом в речи требует хорошего разбора контекста и понимания значения выражения. Неверное использование идиомы или неправильное понимание ее значения может привести к непониманию и неловким ситуациям.
Идиомы могут быть использованы в повседневной разговорной речи, в профессиональной области, а также в культурных и литературных текстах. Они служат для придания выразительности и остроты речи.
Чтобы усвоить и использовать идиомы в речи, полезно читать и слушать различные материалы на русском языке, обращать внимание на выражения и идиомы, которые встречаются в тексте. Также можно изучать специальные пособия и словари, где собраны и описаны разные идиомы и их значения
Использование идиом в речи способствует более яркому и непринужденному общению, придает речи индивидуальность и составляет основу культурной и языковой идентичности.
Расслабление и успокоение
Выражение «можно выдохнуть» относится к фразам, которые используются для описания ситуаций, когда человек может расслабиться и почувствовать облегчение. Это выражение часто используется в стрессовых ситуациях или после периода напряженности, когда происходит некоторое разрешение проблемных или трудных ситуаций.
Когда люди говорят «можно выдохнуть», они часто имеют в виду, что кризисные моменты или трудности уходят и теперь можно расслабиться. Это выражение связано с ощущением облегчения, которое можно испытать после накопившихся стрессов и тревог. Человек может чувствовать, что напряжение покидает его тело и может расслабиться, отдохнуть и успокоиться.
Расслабление и успокоение очень важны для поддержания психологического благополучия и хорошего здоровья. После некоторых периодов стресса или напряжения, когда «можно выдохнуть», рекомендуется проводить некоторые действия и практики, чтобы помочь себе расслабиться и успокоиться.
Некоторые из таких действий и практик включают в себя:
- Дыхательные упражнения: глубокое дыхание может помочь уменьшить напряжение и расслабиться.
- Медитация и ментальная релаксация: использование различных техник медитации и релаксации может помочь успокоить ум и тело.
- Физическая активность: занятие спортом или физическими упражнениями может помочь снизить уровень стресса и напряжения.
- Музыка и искусство: наслаждение музыкой, чтение книг, создание искусства или увлечение другими творческими процессами могут оказать успокаивающий эффект.
- Общение с друзьями и близкими: разговор с доверенными людьми или проведение времени в компании друзей и близких может помочь расслабиться и почувствовать поддержку.
В целом, расслабление и успокоение являются важными аспектами нашей жизни, и фраза «можно выдохнуть» напоминает нам о необходимости заботиться о своем психическом благополучии и находить способы расслабиться и успокоиться после трудных моментов.
Ответы на вопрос
Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями
Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку «Пожаловаться» под ответом.
Отвечает Тверитина Юля.
Ответ:
1. Арготическая лексика (или просто АРГО) — это лексика групп людей, которые хотят сделать свой язык «тайным», непонятным для других. Основное назначение арго — засекречивание содержания речи.
Арго использую воры, карточные шулеры, бродяги, раньше использовали торговцы товаром (коробейники).
Примеры арго: раскололся (предал), портяночник (мелкий преступник), стукач (доносчик, предатель), кимарить (спать), удавка (галстук).
2. Идиома — это устойчивый оборот речи, употребляющийся как единое целое; фразеологизм.
Примеры идиом: висеть на волоске, вставлять палки в колеса, знать как свои пять пальцев, как гора с плеч свалилась, не видеть дальше своего носа.
3. Профессионализмы — это слова или выражения, свойственные для людей речи той или иной профессии.
Примеры профессионализмов: скальпель, вакцина, инъекция, коронарное шунтирование, гематома, отоларинголог (профессионализмы врачей).
Отвечает Жанабай Айым.
- Арготическая лексика — это специальный словарный запас, используемый в рамках определенной социальной группы или профессии, и недоступный для понимания лицам, не входящим в эту группу. Арготическая лексика обычно содержит специальные слова, выражения и сокращения, которые помогают членам группы общаться более эффективно и выражать уникальные идеи, понятия или ситуации.
Пример: В медицинской среде арготическая лексика может включать термины, которые понимают только врачи и медицинский персонал. Например, «ЭКГ» (электрокардиограмма), «ЛОР» (лоринголог, специалист по ушам, горлу и носу), «гипертония» (повышенное артериальное давление) и другие специализированные термины.
- Идиома — это выражение или фраза, значение которых нельзя понять путем простого словарного перевода слов. Идиомы являются частью языка и развиваются из культурных, исторических или социальных контекстов. Они обычно используются для выражения определенных идей или эмоций и не всегда имеют прямое логическое значение.
Пример: «Бросить слово на ветер» — это идиома, которая означает высказать что-либо, не ожидая, чтобы это было услышано или выполнено. Например, «Я сказал ему свои планы, но похоже, что он просто бросил мои слова на ветер.»
- Профессионализмы — это специфические термины, выражения или сокращения, используемые в определенной профессиональной области или сфере деятельности. Профессионализмы позволяют быстро и точно обмениваться информацией между специалистами и профессионалами внутри данной области.
Пример: В информационной технологии (IT) профессионализмы могут включать термины, такие как «API» (интерфейс программирования приложений), «бэкэнд» (серверная часть приложения), «агайн» (повторно выполнить операцию) и другие специализированные выражения, понятные только специалистам в этой области.
Происхождение
Читатель наверняка был в церкви. И помнит вполне отчетливо сладковатый запах, которым пропитано все помещение. Именно так А все началось очень давно. Этот запах оказался мил священникам, и с тех пор многие обряды Божьего храма стали включать эту смолу. Да-да, это смола растения с одноименным названием. Чтобы не путать читателя, скажем, что Если вдруг когда-нибудь соберетесь в Йемен и Оман туристом, то обязательно наткнетесь на то, что ассоциируется с запахом родной церкви.
А так как запах древесной смолы крепко связан с церковью не только в сознании верующих, но и по существу, то выражение «дышать на ладан», значение которого мы разбираем, разгадать нетрудно. Не только светлые обряды совершаются овеваемые ароматом ладана, но и печальные. Например, те, что предваряют путешествие человека в лучший мир.