Как определить и что это такое фразеологизмы в русском языке

Что это такое (на примерах)

Фразеологизмы — это устойчивые выражения (повседневно используемые именно в таком виде), одна из особенностей которых состоит в том, что их практически невозможно перевести на . А если делать это дословно, то получится настоящая абракадабра.

Например, как вы переведете иностранцу словосочетания:

А в то же время мы, как носители русского языка, сразу поймем, о чем идет речь.

Это и есть одни из примеров фразеологизмов. А вот какое определение дают этому понятию в учебниках:

Признаки фразеологизмов

Фразеологизм достаточно легко распознать. Эти словосочетания имеют свои отличительные черты:

  1. В них насчитывается два и более слов;
  2. Имеют устойчивый состав;
  3. Имеют переносное значение;
  4. Имеют исторические корни;
  5. Являются единым членом предложения.

А теперь подробнее рассмотрим каждый из этих отличительных критериев фразеологизмов.

Это несколько слов, которые являются одним членом предложения

В одно слово фразеологизмов вообще не бывает. Чаще всего они состоят именно из двух слов, но есть немало примеров и более длинных словосочетаний.

Вот примеры таких фраз с объяснением их значения:

Примеры фразеологических оборотов со словом «нос»

Комбинации, в которых присутствует это слово, в большинстве случаев не имеют отношения к органу обоняния. Яркие примеры фразеологических оборотов «с носом» доказывают это.

«Водить за нос». Этой словесной конструкцией, означающей «обманывать», русский язык пополнился благодаря обитателям Средней Азии. Иностранцы не понимали, почему маленькие ребята в состоянии управлять верблюдами. Дети водят этих животных за собой с помощью веревки, не встречая сопротивления. Покорность верблюдов связана с тем, что веревка, которая используется для контроля над ними, проходит через кольцо, расположенное в носу. Так же поступали с быками для их усмирения.

«Вешать нос». Примеры фразеологических оборотов можно продолжить этой оригинальной конструкцией, подразумевающей уныние, грусть. Смысл словосочетания станет более понятным, если добавить к нему утерянный конец «на квинту». Это наименование скрипачи присвоили самой высокой по тональности струне своего музыкального инструмента. Нос практически дотрагивается до нее в процессе игры, так как скрипка поддерживается с помощью подбородка. Голова музыканта при этом склоняется, плечи опускаются, создается иллюзия грусти.

Семантика и употребление

Фразеологическое выражение «гнать пургу» имеет сложную семантику и может использоваться в различных контекстах.

Одним из основных значений этой фразеологизации является означение действия, направленного на сброс негативной информации или навязчивой и бессодержательной болтовни. В данном случае выражение «гнать пургу» выражает негативное отношение к пустым разговорам, лишенным смысла и цели.

Пример употребления фразеологического выражения «гнать пургу»:

  • Он всегда гонит пургу и ни о чем не думает.
  • Слушать его бесконечные рассказы о пустяках – все равно что гнать пургу.

Второе значение фразеологического выражения «гнать пургу» связано с проявлением активности и решительности в решении какой-либо задачи или проблемы. В этом случае выражение используется в значении «идти вперед, не останавливаясь на мелочах».

Пример употребления фразеологического выражения «гнать пургу»:

  • Он гнал пургу, старался достичь своей цели любыми способами.
  • Не время тут гнать пургу, нужно решать главные проблемы.

Также фразеологическое выражение «гнать пургу» может использоваться в более общем смысле, обозначая активное, жесткое и решительное действие в любой ситуации.

Пример употребления фразеологического выражения «гнать пургу»:

  • Он гнал пургу на работе, чтобы выполнить все задачи в срок.
  • Она гнала пургу на тренировке, старалась добиться максимальных результатов.

Таким образом, фразеологическое выражение «гнать пургу» имеет несколько значений и может использоваться в различных контекстах в зависимости от конкретной ситуации.

Фразеологизмы в предложениях

Несомненно, речь становится яркой и образной, когда говорящий использует фразеологические обороты в предложениях. Писатели и поэты, чтобы украсить свои тексты, тоже прибегают к использованию идиом.

№ п/п Пример Значение идиомы
1 Школа всего в двух шагах от дома. Рядом
2 Он пошел по стопам отца. Последовал его примеру
3 На уроках музыки пели из-под палки. Насильно
4 Невестка так, седьмая вода на киселе. Неродная
5 Встал он ни свет ни заря. Рано
6 Новость об отчислении поразила нас как гром среди ясного неба. Неожиданно
7 Она знала лес как свои пять пальцев. Хорошо
8 Учитель тоже не лыком шит. Не прост, как кажется
9 Он говорил, будто вливал в час по чайной ложке. Очень медленно

Лингвистический анализ фразеологизма «гнать волну»

Фразеологизм «гнать волну» обладает ярко выраженным образным значением, которое используется для описания активных действий в сложных, часто стрессовых ситуациях. В основе этой фразеологической единицы лежит метафора, связанная с морской тематикой.

Первое слово «гнать» в данной конструкции означает активное движение, быстрое передвижение вперед. Метафорически оно передает энергию и страсть, с которыми человек справляется с трудностями и движется к своей цели, несмотря на трудности. Второе слово «волна» ассоциируется с силой природы и нестабильностью. В целом, фразеологизм «гнать волну» передает идею бурного движения вперед, преодоления препятствий и успешного преодоления трудностей.

Происхождение фразеологизма «гнать волну» связано с морской терминологией. Выражение «гнать волну» было впервые зарегистрировано в XVIII веке и относилось к морской терминологии. В этих кругах оно использовалось для описания умения управлять парусным судном в сложных погодных условиях и преодолевать волны, не позволяя им накрывать судно.

Фразеологизм «гнать волну» активно используется в разговорной речи для описания действий и решительности человека в ситуациях, требующих быстрого и энергичного реагирования. Он часто встречается в спортивных комментариях, политической и деловой жаргоне.

Таким образом, фразеологизм «гнать волну» обладает ярким образным значением, которое выражает активные действия и означает преодоление трудностей и страстную посвященность достижению цели.

Фразеологизмы — это устойчивые фразы в переносном смысле

Такие словосочетания нельзя искажать, добавляя или убирая из них отдельные слова. И нельзя заменять одни слова на другие. Этим они напоминают «карточный домик», который развалится, если из него вытащить одну карту.

Кстати, «карточный домик» тоже пример фразеологизма, его употребляют, когда хотят сказать, что «нечто очень легко сломалось или вот-вот сломается».

Например:

И нельзя в этом словосочетании заменить «небо», например, на «облака», или «землю» на «поле». В результате получится совсем не красочное выражение, которое другие люди и не поймут.

Еще примеры устойчивых фразеологизмов с пояснением их значения:

Эти фразы всегда имеют переносное значение

Как вы уже могли заметить, все фразеологизмы имеют переносное значение. Именно поэтому их просто невозможно перевести на другой язык.

Например, попробуйте перевести на английский словосочетание «медвежья услуга». Это будет звучать как «bear service», и любой иностранец дословно поймет, что «какой-то конкретный медведь оказывает какие-то услуги», и скорее решит, что речь идет о дрессированном медведе.

Но мы-то прекрасно понимаем этот фразеологизм, который означает «помочь так, что стало еще хуже».

То же самое можно сказать и о других выражениях:

Фразеологизм можно разделить на несколько видов:

Фразеологические выражения

Фразеологические единства

Фразеологические сочетания

Фразеологические сращения (идиомы)

Фразеологические выражения
, являются особым оборотом речи,которые все состоят из слов со свободным значением. Их особенность — это применение в качестве готовых речевых оборотов.

Примером Фразеологических выражений
может послужить афоризмы:»знание-сила
«, пословицы :»когда рак на горе свистнет
«, «куда конь с копытом,туда и рак с клешнёй
«,а так же распространенные штампы используемые в повседневной разговорной речи:»добрый день
«, «до новых встреч
«, «всего хорошего
«.

Фразеологические единства
,являются оборотом речи в котором каждый термин имеет свое особое значение,однако связанные они обретают переносный смысл.

«Закинуть удочку»

«Попасть в сети»

«Плыть по течению»

Фразеологические сочетания
являются оборотом речи,в котором слова имеют несвободное(применяются только в конкретном словосочетании) либо свободное значение.Сочетания отличаются от единства и сращений,тем что слова входящие в выражение можно заменить.

«Жажда славы»

«Жажда мести»

«Жажда денег»

«Сгорать от ненависти»

«Сгорать от любви»

«Сгорать от стыда»

Словосочетание может быть не только законченным предложением,мыслью,а так же оборотом речи,музыкальным отрывком,а в пении может являться музыкальной фигурой,которую можно пропеть не переводя дыхания.

Фразеологические сращения
или как их еще называют,идиомы
,являются свойственным только данному языку неизменяемым и непереводимым выражением.Термин идиома был заимствован из греческого языка «idioma
» и переводится,как «своеобразное словосочетание».

«Ни рыба ни мясо»

«Семи пядей во лбу «

«Не пришей к кобыле хвост»

  • Фразой
    называют красивую,яркую,громкую речь не искреннюю,лицемерную,не соответствующую содержанию.

Фразер
— это самовлюбленный человек, произносящий бессодержательные, красивые речи.Синоним термина «Фразер» может являться слово пустозвон, болтун.

Фразерство, Фразеология
— это пристрастие к бессодержательной, громкой, красивой речи, по сути пустословие.

5 фразеологизмов, в которых часто допускают ошибки

  1. Скрепя сердце (не скрипя). Означает «против собственной воли и убеждений». Неправильное желание написать букву «и» вместо «е» кроется в неверной идентичности понятию «скрипя зубами», то есть нехотя, нежеланно. И, кажется, с сердцем та же история. Но нет, скрепя — деепричастие от глагола «скреплять», ныне совсем не употребляющееся. Отсюда значение фразеологизма: сделать что-то не от чистого сердца, а собирая его по частям насильно, против собственной воли.

Довести до белого каления (не колена). Даже самый идеальный ребенок на белом свете слышал эту фразу от родителей или бабушек/дедушек: «Ты меня до белого каления довёл!». Слышалось, что колена. Какое колено и откуда оно взялось, никто не знал. Однако правильно — до каления. Каление металла — процесс, при котором его разогревают до жидкого, белого состояния. Отсюда и фразеологизм: «довести до белого каления» — разозлить, довести до сильного раздражения.

Сбить с панталыку (не с панталыка). В словаре Даля «панталык» — это толк, смысл. Говоря иначе — сбить со смысла, засмущать, привести в замешательство. Если знать значение этого слова, запомнить его правописание будет проще.

Дышать на ладан (не наладом). Ладан является ароматической травой, применяемой в служебных церковных обрядах. При горении он имеет горький запах. Фразеологизм «дышать на ладан» — значит «быть еле живым, близким к смерти». Сейчас мы так говорим и о неодушевлённом, когда то заканчивает свой путь служения. 

Хоть кол на голове теши (не чеши). Никакой кол на голове не чешут, это ошибочное произношение данного фразеологизма. На самом деле, история этого сочетания уходит далеко в Средневековье. Колья для разных целей заостряли на пеньке с помощью топора. С пеньками, остающимися целыми после данных действий, впоследствии стали сравнивать упрямых, бестолковых людей, которым ничего не вразумить.

Краткое резюме

В заключение скажу, что фразеологизмы встречаются в любом языке мира. Но такого количества крылатых словосочетаний, как в русском языке, больше нигде нет.

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога сайт

Вам может быть интересно

Как правильно пишется «ни пуха ни пера»
Что такое лексика — ее разновидности и чем занимается лексикология
Что такое антонимы и примеры обогащения ими русского языка
Обстоятельство — это второстепенный, но важный член предложений
Дефиниция — это искусство кратко и понятно давать определения
Что такое принцип: определение, виды, отличие принципа от закона и концепции, а также плюсы и минусы принципиальности
Литота — это преуменьшение и смягчение для создания образа
Лицемер — кто это такой и что такое лицемерие
Что такое эссе и как его написать
Что такое миф и мифология

Фразеологизмами называют устойчивые сочетания слов, обороты речи типа: «бить баклуши», «повесить нос», «задать головомойку»… Оборот речи, который называют фразеологизмом, неделим по смыслу, то есть его значение не складывается из значений составляющих его слов. Он работает только как единое целое, лексическая единица.

Фразеологизмы

Значение фразеологизмов состоит в том, чтобы придать эмоциональную окраску выражению, усилить его смысл.

При образовании фразеологизмов некоторые компоненты приобретают статус необязательных (факультативных): «Компоненты фразеологизма, которые могут опускаться в отдельных случаях его употребления, называется факультативными компонентами фразеологизма, а само явление, как особенность формы фразеологизма, — факультативностью компонентов фразеологизма.

Первый компонент оборота может быть необязательным, факультативным, т.е. выражение будет звучать и без него.

Выражения со стихиями

Огонь, вода, воздух — благодаря упоминанию стихий родился не один яркий фразеологический оборот, укоренившийся в языке. Говоря «огнем и мечом», люди описывают безжалостный метод насилия. Происхождение фразы связано с временами, когда войны велись с помощью холодного оружия и поджогов. Нередко земли врагов предавали огню, полностью уничтожая.

«Ветер в голове» — описание, применяющееся к легкомысленному человеку, живущему одним днем. Древние люди верили в то, что голова разумного индивидуума — сосуд, помещающий мысли, тогда как голова глупца пуста, внутри нее только ветер.

Характеристика «воды не замутит» достается личности, которой приписывается порядочность, скромность. Когда-то женщины стирали белье, пользуясь речной водой. Доброжелательные хозяйки, становящиеся выше по течению, прилагали усилия для того, чтобы не загрязнять реку, не мешая работать тем, кто находится ниже. Эгоистичные дамы погружали в воду грязные руки, не беспокоясь о соседках.

Примеры фразеологизмов, их синонимы и антонимы

Фразеологизм

Значение

Синоним

Антоним

Вешать лапшу на уши

обманывать, говорить неправду

надувать, водить за нос

говорить правду, быть честным

Держать ухо востро

быть внимательным, настороже

быть на чеку, не спускать глаз

расслабиться, быть невнимательным

Брать быка за рога

решительно взяться за трудную задачу

взяться за дело, начать решительные действия

отступать, уклоняться

Сидеть на шее

быть на иждивении у кого-то, использовать чью-то помощь или деньги без взаимности

жить за чей-то счет, быть на содержании

самостоятельно зарабатывать

Тянуть кота за хвост

медлить, затягивать выполнение какого-либо дела

затягивать дело, медлить

торопиться, делать быстро

Лить как из ведра

о сильном дожде

лить без перерыва, идти ливнем

штиль, без осадков

Пускать пыль в глаза

пытаться произвести впечатление обманчивыми действиями

вводить в заблуждение, обманывать

быть искренним, открытым

Рубить с плеча

говорить или действовать решительно и без колебаний

принимать быстрые решения, действовать без колебаний

колебаться, быть неуверенным

Смотреть сквозь пальцы

преднамеренно игнорировать какие-то проступки или нарушения

закрывать глаза на что-то, делать вид, что не замечаешь

обращать внимание, не игнорировать

Точить зубы

готовиться к мести или активно стремиться к чему-то

готовиться к действиям, ждать подходящего момента

отказываться от намерений

Чесать языком

много и безосновательно говорить

болтать, разглагольствовать

молчать, быть кратким

Строить глазки

флиртовать, пытаться привлечь внимание

подмигивать, кокетничать

игнорировать, не обращать внимания

Крутить носом

выражать недовольство или презрение

выражать презрение, фыркать

быть довольным, удовлетворенным

Ломать голову

усиленно думать над сложной проблемой

размышлять, гадать

не заботиться, не думать

Плыть против течения

действовать вопреки общему мнению или обстоятельствам

идти наперекор обстоятельствам, идти против всех

следовать за толпой

Роль и значение выражения «гнать волну» в современном обществе

«Гнать волну» — это фразеологизм, который означает не беспокоиться, сохранять спокойствие в любой ситуации и не устраивать панику. Такое выражение может использоваться в повседневной речи, чтобы описать человека, который легко справляется со стрессом и не даёт эмоциям взять верх.

В современном обществе это выражение получило широкое применение, так как сегодня многие люди сталкиваются с хроническим стрессом. Например, в условиях большого города и интенсивного ритма жизни, люди испытывают постоянное внутреннее напряжение, страх и тревогу.

Гнать волну помогает оставаться спокойным и рассудительным в сложных ситуациях и позволяет принимать решения без реактивности и паники

Важно понимать, что гнать волну не означает быть безразличным к происходящему, а скорее сохранять внутренний баланс и контроль над своими эмоциями

В обществе также видно, что люди используют данное выражение в переносном смысле, используя его как мотивационный и поощрительный слоган. Например, в спорте или среди бизнесменов «гнать волну» может толковаться как сохранять уверенность и силу духа, несмотря на сложности и препятствия.

В целом, выражение «гнать волну» играет важную роль в современном обществе, помогая многим людям сохранять спокойствие, рассудительность и контроль над эмоциями в любой ситуации, а также использоваться как мотивационное выражение в различных областях деятельности.

Лексическое значение фразеологизмов

Фразеологизмы русского языка при употреблении в речи наполняют ее особым смыслом. Этот эффект достигается за счет того, что значение его выражают все слова, входящие в его состав. Поэтому распространенные фразеологические обороты употребляются говорящими в готовом виде, то есть не создаются спонтанно в потоке речи.

Условно все фразеологизмы можно поделить на группы в зависимости от того, в какой речевой ситуации они употребляются.

  1. Аллегорическое значение.
  2. Перифразы.

Первая группа фразеологических оборотов русского языка наполняет речь патетикой. Вторая же – поэтизирует то, о чем идет речь в разговоре. Эти группы фразеологизмов преимущественно употребляются в литературных произведениях.

Достаточно много фразеологических единиц связаны с профессиями.

Из железнодорожной сферы:

  1. Ставить в тупик — невозможность быстро принять решение.
  2. Зеленая улица — свобода на пути.
  3. На всех парах — быстро.
  4. Стоять под парами — быть во всеоружии.

Из профессии медиков:

  1. Как рукой сняло — прошло без следа.
  2. Затаить дыхание — слушать внимательно.
  3. Поставить диагноз — правильно объяснить причину.
  4. Позолотить пилюлю — увеличить ценность вещи в данный момент.

Из обихода учителей:

  1. Прописать ижицу — наказать.
  2. Всыпать по первое число — очень сильно.
  3. От доски до доски — от начала до конца.

Парикмахерские: Стричь под одну гребенку — не делать различий.

Из музыкальной сферы: Играть первую скрипку — превалировать в чем-либо.

Из обихода моряков:

  1. Сесть на мель — обмишуриться.
  2. Нос по ветру — в курсе событий.
  3. Бросить якорь — остановиться в делах.
  4. Сжигать мосты — невозврат к прошлому.
  5. Гнать волну — наговаривать.
  6. Ждать у моря погоды — бездействовать.

Отгадайте несколько стихотворных загадок о фразеологических оборотах:

Мы исходили городок буквально вдоль и …
И так устали мы в дороге, что еле …

Товарищ твой просит украдкой
Ответы списать из тетрадки.
Не надо! Ведь этим ты другу окажешь…

Фальшивят, путают слова, поют кто в лес, …
Ребята слушать их не станут:
От этой песни уши …

фразеологизм глагол семантический язык

Данные фразеологизмы составляют самую многочисленную группу из рассмотренных в работе. При этом в рамках этой группы можно выделить фразеологические единицы с антонимичной семантикой. С одной стороны, выделяют ряд фразеологизмов со значением “внимательно смотреть”.

1) Смотреть во все глаза

Быть очень внимательным, бдительным, настороже; смотреть пристально, с большим интересом.

И запомнить надо, что этот бензин сейчас дороже золота. Днём на посту — во все глаза смотреть, а ночью — особенно. Место глухое, ночью никто сюда по-доброму не придет. (В. Шефнер. Дальняя точка)

2) Видеть невооруженным глазом

Без помощи оптического прибора; без особых усилий, сразу с первого взгляда.

На солнце можно было смотреть невооружённым глазом: вокруг него появилась жёлтая корона (Арсеньев. По Уссурийской тайге).

Я простоял всю дорогу средь салона, меж: сидений, держась за багажную полочку, и не надеялся, нет, а просто загадал себе загадку: предложит мне место? Ведь приметы войны заметны на мне и невооружённым глазом (В. Астафьев. Царь-рыба).

3) Глядеть в оба

Крайне осмотрительно, очень внимательно, стараясь ничего не упустить.

Гляди в оба, одним глазом спи, другим стереги, а что стережешь, про то мне доводи. (Мельников. В лесах.)

Ты смотри в оба! — сказал он (отец невесты — жениху): — ты, сказывают, лих, да и она у нас нещечко! «Не беспокойтесь, будет шелковая!» Смотри, Фиска (сказала бабушка невесте)! ты лиха, а твой Николушка еще того лише… «Ничего, матушка, я на себя надеюсь! упетается, по струнке ходить будет». (Салтыков. Пошехонская старина.)

С другой стороны, несколько большую подгруппу составляют фразеологические единицы с антонимичной семантикой «невнимательно смотреть» (не замечать).

1) Глядеть сквозь пальцы

Не обращать внимания на что-либо, делать вид, что не замечаешь.

Ты знаешь, я на всё гляжу сквозь пальцы И волю вам даю: сиди она С тобою хоть всю ночь, допетухов. Ни слова не скажу я (Пушкин. Русалка).

2) Смотреть краем глаза

Невнимательно, мельком, не всматриваясь.

История болезни лежала недалеко, на тумбочке. Устименко хотелось взглянуть на нее хоть краем глаза… (Ю. Герман.)

Одновременно, попутно с чем-либо.

Жигалова говорила по телефону… и краем глаза наблюдала за Федотовым. (Л. Филатов.)

3) Не видеть дальне собственного носа

Не замечать происходящего из-за отсутствия интереса или своей ограниченности; не замечать очевидного.

В место собственное вросся и не видит ничего дальше собственного носа. (В Маяковский, Служака.)

4) Не видеть леса за деревьями

Обращать внимание на второстепенное, на детали, не замечая главного; не видеть общей картины. Нет, он не отрицал начисто. Отдельные недостатки, говорил он, надо выжигать калёным железом

Но ведь нельзя же за деревьями не видеть леса (В. Надеин. Ведь порою и ворчанье…)

Отдельные недостатки, говорил он, надо выжигать калёным железом. Но ведь нельзя же за деревьями не видеть леса (В. Надеин. Ведь порою и ворчанье…)

Нет, он не отрицал начисто. Отдельные недостатки, говорил он, надо выжигать калёным железом. Но ведь нельзя же за деревьями не видеть леса (В. Надеин. Ведь порою и ворчанье…)

5) Смотреть вполглаза

Не хотеть видеть, не замечать; менее внимательно, чем можно было.

В праздник глаза накатит, да и в будень спохмелья вполглаза глядит.

6) не видеть в упор

Демонстративно игнорировать, стараться не замечать не смотреть.

Иногда Инки удавалось даже поздороваться с Кожурой безо всякой задней мысли, хотя тот по-прежнему не видел в упор его, словно не Инки то был, а пустое место, прозрачный воздух (Ю. Рытхэу. Прямо в глаза).

7) В глаза не видел

Никогда не видел

«Это ты взяла мою тетрадь для рисования?» — «Извини, но я ее в глаза не видела».

Есть много таких хлопцев, которые еще и в глаза не видели, что такое война. (Н. Гоголь.)

Пример Фразерства в литературе

В пьесе «Вишневый сад» Чехова можно обратить внимание на монолог некоего Гаева,которое обращено им к шкафу:»Многоуважаемый,дорогой шкаф!Приветствую твое существование,которое более ста лет направлено исключительно к идеалам справедливости и добра,твой молчаливый призыв,который заставлял нас плодотворно работать не ослабевал на протяжении долгих ста лет,поддерживая несмотря на горести веру в лучшее будущее,бодрость и воспитывая в нас общественное самосознание и идеалы добра
«. Фразеологизмы в картинках видео

Фразеологизмы в картинках видео

Фразеологизмы – это крылатые выражения, не имеющие автора. Авторство не имеет никакого значения. Эти «изюминки» прочно вошли в наш язык, и воспринимаются как естественный элемент речи, идущий от народа, из глубины веков.

Фразеологизмы – это украшение речи. Образность, которая легко воспринимается в родной речи, становится камнем преткновения в чужом, иностранном языке. Свою языковую модель мы впитываем с молоком матери.

Например, когда вы говорите, «кладезь знаний» — вы ведь не задумываетесь над тем, что кладезь – это колодец! Потому что, когда вы это говорите, вы вовсе не колодец имеете в виду, а человека умного, из которого, как из колодца, можно черпать полезную информацию.

Фразеологизмы со словом «ЯЗЫК»

Язык – еще одно часто встречающееся во фразеологизмах слово, так как язык чрезвычайно важен для человека, именно с ним связывается представление о способности говорить, общаться. Идея говорения (или, наоборот, молчания) так или иначе прослеживается во многих фразеологизмах со словом язык.

Бежать высунув языкДержать язык за зубамиДлинный языкКак корова языком слизалаНайти общий языкНаступить на языкПовесить язык на плечоПопасть на языкПрикусить языкРазвязать языкРаспускать языкТипун тебе на языкТянуть за языкУкоротить языкЧесать язык (чесать языком)Чесать языкиЧёрт дёрнул за языкЯзык без костейЯзык заплетаетсяЯзык к гортани прилипЯзык проглотитьЯзык хорошо подвешен

Топ вопросов за вчера в категории образование

Образование 28.10.2023 10:34 3204 Угланова Яна.

Как решить: Для перевозки груза потребовалось 24 машины грузоподъём. 7,5 т?

Ответов: 1

Образование 26.09.2023 09:48 2566 Сапроненков Евгений.

Какое проверочное слово к слову «облегчить» (облегчение)?

Ответов: 1

Образование 16.09.2023 23:41 3243 Ткачёв Витя.

Какое проверочное слово к слову ОГОРОД?

Ответов: 1

Образование 06.09.2023 11:36 3128 Петрина Макс.

Как пишется: «средне-техническое» или «средне техническое » образование?

Ответов: 1

Образование 01.09.2023 05:01 3243 Зонова Виктория.

Какие фрукты начинаются на букву «Д»?

Ответов: 1

Образование 09.09.2023 09:10 3123 Дианочка Диана.

Какие фрукты начинаются на букву «Ф»?

Ответов: 1

Образование 10.10.2023 17:31 1888 Швецов Степан.

Какое проверочное слово к слову иссЯкать?

Ответов: 1

Образование 07.11.2023 10:30 978 Ширяев Данил.

Какое проверочное слово к слову СОСТАВЛЯТЬ?

Ответов: 1

Образование 26.08.2023 14:06 3402 Пинчук Никита.

Какие фрукты начинаются на букву «Р»?

Ответов: 1

Образование 31.08.2023 01:19 1765 Романенкова Маша.

«Со своей стороны» выделяется запятыми или нет?

Ответов: 1

Ответы на вопрос

Отвечает Гасай Лилия.
13.10.2023 в 22:09

Фраза «гнать волну» является русским фразеологизмом, которая имеет несколько вариантов толкования. Она обычно используется в переносном смысле и означает активно продвигаться вперед, преодолевать трудности или преграды, находиться в напряжении. Также можно сказать, что гнать волну – это проявление активности и энергии в достижении поставленных целей или выполнении какой-либо работы.
Этот фразеологизм часто используется в речи, связанной с работой или спортом. Например, его можно употребить для описания человека, который активно и настойчиво преодолевает преграды на пути к своей цели, не останавливается перед трудностями и идет вперед, несмотря на все препятствия. Это может относиться как к деловым достижениям, так и к победам в спорте.
Также данный фразеологизм можно употребить в переносном смысле для описания эмоционального состояния человека. Например, когда человек находится в напряжении или стрессе, решает сложные задачи или сталкивается с проблемами и не может успокоиться, можно сказать, что он «гонит волну». Это выражение относится к состоянию напряженности и стремлению решить проблему или справиться с трудностями.
В общем, фраза «гнать волну» описывает настойчивое и активное движение вперед, независимо от сложностей, и может быть использована как для описания работоспособности и настойчивости в достижении целей, так и для описания эмоционального состояния, связанного с напряжением и стремлением решить проблему.

История происхождения фразеологизмов

Некоторые филологи утверждают, что все фразеологизмы имеют какие-то исторические корни. Просто до нас не все сумело сохраниться. Но есть словосочетания, про которые точно известно, откуда они пошли.

Например, выражение «бить баклуши», которое означает «ничего не делать». Баклушами в старину называли небольшие деревянные бруски, из которых чаще всего делали ложки. Делать заготовки было очень легко, это доверяли самым неумелым подмастерьям. И все вокруг считали, что они и не работают толком.

Или фразеологизм «как с гуся вода», означающий, что «человеку все прощается». Это словосочетание породила сама природа. Не только у гуся, но и любой птицы вода действительно быстро сбегает, так как их перья имеют тонкий жировой слой.

А вот выражение «тришкин кафтан» не так широко известно, хотя оно означает «неудачную попытку решить какую-то проблему, которая приводит только к новым проблемам». Словосочетание появилось благодаря басне Крылова:

А вот фразеологизм «шапка Мономаха», который означает «слишком большую ответственность», подарил нам Пушкин в своей драме «Борис Годунов».

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:
Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.