Значение словосочетания «во весь рост»
Делаем Карту слов лучше вместе
Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: чудачествовать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Предложения со словосочетанием «во весь рост»
А над всем этим великолепием, выпрямившись во весь рост стоит девушка.
Цитаты из русской классики со словосочетанием «во весь рост»
Измученный последними тревожными днями, я скоро заснул на новой подушке, которая приятно пахла в вонючей казарме сосновой коркой… А такой роскоши — вытянуться в тепле во весь рост — я давно не испытывал. Эта ночь была величайшим блаженством. Главное — ноги вытянуть, не скрючившись спать!
Афоризмы русских писателей со словом «рост»
Самосознание русского начинает рождаться в трагедии разрывания себя пополам меж стихийным востоком и умственным западом; его рост в преодоленье разрыва.
Дополнительно
Предложения со словосочетанием «во весь рост»
А над всем этим великолепием, выпрямившись во весь рост стоит девушка.
Потом вдруг встал во весь рост, да так и лёг на землю палкой.
На местности, открытой со всех сторон, в отличие от леса, способность подниматься во весь рост позволяла увидеть опасность издалека.
Правописание
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Источник
Использование фразеологизмов в речи
Фразеологизмы – это особый вид выражений, которые имеют переносное значение и не могут быть поняты буквально. Использование фразеологизмов в речи не только делает ее более яркой, но и позволяет выразить свои мысли точнее и эффектнее.
Фразеологизмы могут использоваться как в повседневной межличностной коммуникации, так и в деловом общении. Например, в рекламе, политических выступлениях, литературных произведениях и т.д.
Однако, использование фразеологизмов в речи требует знания не только значения их лексических единиц, но и контекста, в котором они используются. На первый взгляд, некоторые фразеологизмы могут показаться непривычными и неадекватными, если их использовать в неподходящих ситуациях или с неподходящими людьми.
Поэтому, для того чтобы использование фразеологизмов приносило только пользу, нужно читать больше книг, разговаривать с носителями языка и попробовать понять их настоящее значение. Таким образом, можно улучшить свою лексическую компетенцию и стать более выразительным и живым в общении.
Единства
Фразеологическое единство, как и идиома, характеризуется семантической целостностью. Но в нем слова не утратили свое лексическое значение. Тем не менее они связаны и воспринимаются как единое смысловое целое за счет слияния отдельных значений и их метафорического переосмысления.
Интересно: Ящик Пандоры – что такое, смысл, происхождение, примеры употребления фразеологизма
Слова во фразеологическом единстве, как правило, употребляются не в прямом, а в переносном значении, все сочетание имеет метафорический смысл. Например: «гол как сокол», «делать из мухи слона», «держать руку на пульсе», «железный занавес», «лебединая песня». Значение каждого слова в отдельности понятно говорящему, хотя оно и подчинено общему значению фразеологизма.
Фразеологические единства
Однако нельзя сказать, что слова во фразеологических единствах независимы и самостоятельны. Они употребляются в строго установленном порядке и в определенной грамматической форме. Замена слова разрушит метафору, изменит смысл выражения и его эмоциональную окраску.
Главное отличие фразеологических единств от идиом состоит в том, что они сохраняют связь с современным языком. В отдельных случаях они даже допускают вставку дополнительных слов: например, «бросить камень (в чей-либо) огород», «положить зубы (от голода) на полку», «вить (из кого-либо) веревки».
Источники современных фразеологизмов
Современные фразеологизмы могут возникать из различных источников. В этом разделе мы рассмотрим несколько основных источников, которые способствуют появлению новых фразеологизмов в современном русском языке.
1. Литературные произведения
Одним из основных источников современных фразеологизмов являются литературные произведения. Авторы, стремясь привнести оригинальность в свое произведение, часто придумывают новые выражения и обороты, которые затем становятся популярными и употребляются в повседневной речи.
Примеры таких фразеологизмов можно найти в произведениях современных русских писателей, таких как Виктор Пелевин, Владимир Сорокин и другие. Часто такие выражения являются метафорами или аллюзиями на современную культуру и общественные явления.
2. СМИ и интернет
Современные фразеологизмы также активно появляются в СМИ и интернете. Блогеры, журналисты, комментаторы и пользователи социальных сетей создают новые выражения, которые быстро распространяются и становятся частью общей речевой практики.
Часто такие фразы возникают в ответ на конкретные события или тренды, их употребление позволяет выразить определенную позицию или отношение к происходящему
Благодаря своей эмоциональной окраске и компактности, такие фразеологизмы быстро привлекают внимание и становятся популярными
3. Переводы и заимствования
Современный русский язык активно заимствует фразеологизмы из других языков, особенно из англоязычных культур. Многие выражения и обороты, такие как «другие песни», «менять полярность», «стихийное бедствие» и др., были заимствованы из английского языка и адаптированы для использования в русской речи.
Также переводы литературных произведений и фильмов могут привнести новые фразеологические обороты в русский язык. Интересные выражения и обороты, которые попадают в переводы, могут стать популярными и использоваться в повседневной речи.
4. Народная мудрость и традиции
Народная мудрость и традиции также являются источниками современных фразеологизмов. Многие выражения, такие как «на белых конях», «упороть мозги», «красна как рак», и др., имеют корни в старинных сказках, поговорках или преданиях.
Эти фразы запоминаются и употребляются в речи потому, что они имеют глубокое культурное значение и носят в себе определенную символику. Такие фразеологизмы помогают выразить конкретные идеи или эмоции и украшают речь своей образностью.
5. Мода и тренды
Наконец, мода и тренды также оказывают влияние на появление новых фразеологизмов. Это могут быть выражения, связанные с модой, шоу-бизнесом, спортом и т.д. Такие фразы часто входят в словарное состояние и начинают употребляться широкой аудиторией.
Модные фразы и обороты могут быть эффективным средством коммуникации и помогать выразить связь с актуальными событиями и явлениями.
Источник | Пример фразеологизма |
---|---|
Литературные произведения | «Время — деньги» |
СМИ и интернет | «Лайкать посты в Instagram» |
Заимствования | «Ментальная стратегия» |
Народная мудрость | «Умный как сова» |
Мода и тренды | «Отвезти футболку» |
Источники современных фразеологизмов разнообразны и могут быть связаны с различными сферами жизни. Фразеологические обороты, возникающие в современном русском языке, отражают изменения в культуре и обществе и помогают людям выразить свои идеи и эмоции.
Подбор синонимов
Для расширения словарного запаса подберем несколько слов и словосочетаний со схожим толкованием.
- Пулей. Мальчишка пулей побежал в дом за стаканом воды.
- Стрелой. Куры стрелой ринулись в сарай, опасаясь коршуна.
- Резво. Девчата резво танцевали, словно спешили куда-то.
- Вихрем. Дети вихрем помчались из сада, пряча за пазухами яблоки.
- Бегом. Мы бегом выскочили из горящего здания.
- Стремглав. Из магазина стремглав выбежала продавщица, обнаружившая пропажу всей выручки.
- Опрометью. Заяц опрометью бросился в лес, спасаясь от проголодавшейся лисы.
- Без оглядки. Мчитесь без оглядки, а то вас догонят.
Такими словами вы можете заменить фразу «Во весь дух». Синонимы описывают спешку и большую скорость, с которой выполняется то или иное действие.
Примеры фразеологизмов, их синонимы и антонимы
Фразеологизм
Значение
Синоним
Антоним
Вешать лапшу на уши
обманывать, говорить неправду
надувать, водить за нос
говорить правду, быть честным
Держать ухо востро
быть внимательным, настороже
быть на чеку, не спускать глаз
расслабиться, быть невнимательным
Брать быка за рога
решительно взяться за трудную задачу
взяться за дело, начать решительные действия
отступать, уклоняться
Сидеть на шее
быть на иждивении у кого-то, использовать чью-то помощь или деньги без взаимности
жить за чей-то счет, быть на содержании
самостоятельно зарабатывать
Тянуть кота за хвост
медлить, затягивать выполнение какого-либо дела
затягивать дело, медлить
торопиться, делать быстро
Лить как из ведра
о сильном дожде
лить без перерыва, идти ливнем
штиль, без осадков
Пускать пыль в глаза
пытаться произвести впечатление обманчивыми действиями
вводить в заблуждение, обманывать
быть искренним, открытым
Рубить с плеча
говорить или действовать решительно и без колебаний
принимать быстрые решения, действовать без колебаний
колебаться, быть неуверенным
Смотреть сквозь пальцы
преднамеренно игнорировать какие-то проступки или нарушения
закрывать глаза на что-то, делать вид, что не замечаешь
обращать внимание, не игнорировать
Точить зубы
готовиться к мести или активно стремиться к чему-то
готовиться к действиям, ждать подходящего момента
отказываться от намерений
Чесать языком
много и безосновательно говорить
болтать, разглагольствовать
молчать, быть кратким
Строить глазки
флиртовать, пытаться привлечь внимание
подмигивать, кокетничать
игнорировать, не обращать внимания
Крутить носом
выражать недовольство или презрение
выражать презрение, фыркать
быть довольным, удовлетворенным
Ломать голову
усиленно думать над сложной проблемой
размышлять, гадать
не заботиться, не думать
Плыть против течения
действовать вопреки общему мнению или обстоятельствам
идти наперекор обстоятельствам, идти против всех
следовать за толпой
Доклад-сообщение 6 класс
Фразеологизмами можно называть некие выражения, которые людям оставляют их предки. Язык не имеющий фразеологизмов, так же не имеет и души. Именно благодаря фразеологизмам, язык может выражать силу духа и уникальность той или иной нации. У каждой страны существует свой язык, который несет историю данной нации. Сегодня существует около 7 тысяч языков.
Конечно давно приняты основные языки, среди которых и русский язык. Около 250-275 тысяч людей говорят на русском языке. Многие граждане США и Европы так же изучают русский для работы или просто. Сегодня очень много безграмотных людей, которые и общаются безграмотно, не могут правильно выражать свои мысли.
Фразеологизмы – это сочетание слов, которые в итоге образуют единый смысл. Если фразеологизм разделить на отдельные слова, то его смысл в корне изменится. Поэтому именно фразеологизмы очень сильно усложняют и так не легкий для изучения русский язык. Иностранцы, изучающие наш язык, и даже уже зная его на хорошем уровне из-за услышанных фразеологизмов начинают теряться в языке. Уникальность фразеологизмов в том, что их смысл заложен еще в древние времена, каждый фразеологизм имеет историю, поэтому взять и легко заменить какую-то его часть нельзя. Например, это тоже самое, что «кот наплакал» заменит на «собака наплакала». Теряется смысл выражения.
Характеристика фразеологизмов следующая. Фразеологизм в предложении бывает исключительно как один член предложения. Так же существуют синонимы и антонимы для фразеологизмов. Данные словосочетания могут раскрыть многие стороны жизнедеятельности людей, например, работа, личный характер, сильные и слабые стороны. В.И. Даль сформировал отдельный словарь, в котором можно найти все фразеологизмы, употребляемые в русском языке. Автор показывает их правильное правописание и соответственно правильное значение и в какой сфере употреблять тот или иной фразеологизм.
Большая часть фразеологизмов родились конкретно в самом языке и были переданы предыдущими поколениями. Так же множество словосочетаний появилось в быту, то есть в разговорно-бытовой речи. Частое употребление фразеологизма, может выйти из обихода, если фраза устарела. Очень много словосочетаний пришли из профессий. Например, «приведем к общему знаменателю» эту фразу принесли в речь ученые. Кроме профессий, также довольно много фразеологизмов принесли в русский зык сказки. Всем известное выражение «по щучьему велению» или фраза «молочные реки». Так же много фразеологизмов пришло из книг из так называемой книжной речи. Множество старославянских выражений пришли после прихода христианства. Библия внесла в русскую речь множество фраз, которые надежно закрепились в речи. Известными являются «запретный плод» и око за око и. т. д.
К сожалению, невозможно полностью узнать откуда появился тот или иной фразеологизм. Можно всего лишь предположить место и способ появления фразеологизмов. Достоверно можно только говорить об авторских фразеологизмах.
Примеры фразеологизмов
Некоторые филологи утверждают, что все фразеологизмы имеют какие-то исторические корни. Просто до нас не все сумело сохраниться. Но есть словосочетания, про которые точно известно, откуда они пошли.
Таким образом, фразеологизмы — это устойчивые фразы в переносном смысле. Такие словосочетания нельзя искажать, добавляя или убирая из них отдельные слова. И нельзя заменять одни слова на другие. Этим они напоминают «карточный домик», который развалится, если из него вытащить одну карту.
Кстати, «карточный домик» тоже пример фразеологизма, его употребляют, когда хотят сказать, что «нечто очень легко сломалось или вот-вот сломается».
Выражения
Во фразеологических выражениях все составляющие семантически независимы. Общий смысл конструкции складывается из значения составляющих его единиц. Единственная черта, объединяющая выражения с фразеологизмами, – их воспроизводимость. Они извлекаются из памяти, а не формируются в процессе речи. При этом постоянным остается их лексический состав и общий смысл.
К фразеологическим выражениям относят пословицы, поговорки, крылатые слова и афоризмы: «Без труда не вытащишь и рыбку из пруда», «Рожденный ползать летать не может», «Свежо предание, а верится с трудом», «как снег на голову», «сидеть как на иголках». В эту же категорию включают устойчивые сочетания из профессиональной речи и речевые штампы: «топорная работа», «бросить якорь», «счастливо оставаться», «сложившаяся ситуация», «гарантия высокого качества».
Что такое фразеологизмы?
Русский язык не зря считают «великим и могучим». В нем есть не только слова, с помощью которых можно описать реальность происходящего, но и целые словосочетания, смысл которых не соответствует используемым в них словах. Конечно, речь идет о фразеологизмах.
Фразеологизмы — это связанные, устойчивые сочетания двух и более слов, равные по значению слову. Узнаем, что такое фразеологизмы как исторически сложившиеся готовые единицы речи, имеющие переносное значение. Фразеологизмы наравне с отдельными словами составляют лексику русского языка.
Что такое плеоназм в русском языке
Узнаем, что такое плеоназм в русском языке. Разберемся, в чем состоит суть этой речевой ошибки, используя конкретные примеры словосочетаний. Составим словарь плеоназмов.
В разных сферах нашей жизнедеятельности нам часто встречается словосочетание «сервисное обслуживание». Его употребляют для обозначения качественного обслуживания. Давайте задумаемся, насколько правомерно объединяются эти слова с точки зрения лексических норм современного русского литературного языка?
Прилагательное «сервисное» образовано от слова «сервис», заимствованного из английского языка, в котором service значит «бытовое обслуживание».
Значит, значение слова «сервисный» уже входит в семантику русского слова «обслуживание» и является лишним в этой паре лексем.
Рассмотрим словосочетание «меню блюд». Французское слово «меню» обозначает «подбор блюд для завтрака, обеда и т. д.», а также «лист с перечнем предлагаемых блюд, напитков в ресторане, кафе, столовой». И в этом сочетании слов допущена речевая ошибка — плеоназм.
Как видим, эта лексическая ошибка возникает тогда, когда говорящий или пишущий не вникает в смысл слов или не знает точного их значения и вкрапляет в свою речь лишние с точки зрения смысла слова.
Определение
Укажем, какое определение этой речевой ошибке дает Википедия.
Определение
Плеоназм (от др.-греч. πλεονασμός — излишний, излишество) — оборот речи, в котором происходит дублирование некоторого элемента смысла; наличие некоторых языковых форм, выражающих одно и то же значение в пределах законченного отрезка речи или текста, а также языковое выражение, в котором имеется подобное дублирование.
Таким образом, плеоназм — это более широкое понятие, которое включает не только употребление отдельных лишних слов, а целых оборотов речи и даже фраз, которые можно упростить или изъять из текста вообще.
Примеры плеоназмов
Чаще всего указанной речевой ошибкой страдают сочетания прилагательных с существительными, причем значение прилагательного дублирует смысл определяемого им слова:
- главный приоритет;
- первый дебют;
- ценные сокровища;
- наружная внешность;
- необычный феномен;
- пернатые птицы;
- полное фиаско;
- равная половина;
- неожиданный сюрприз;
- памятный сувенир;
- сегодняшний день;
- ответная реакция;
- предельный лимит;
- начальные азы;
- ладонь руки;
- государственный чиновник;
- уникальный раритет;
- взаимная помощь;
- передовой авангард;
- утренний рассвет;
- полный аншлаг;
- месяц август;
- эмоциональные чувства.
В качестве главного слова в сочетании выступает глагол, в значении которого уже заложен смысл лишнего слова:
- упасть вниз;
- подпрыгнуть вверх;
- впервые познакомиться;
- вернуться обратно;
- сжать кулак;
- импортировать из-за рубежа;
- госпитализировать в стационар;
- предупредить заранее.
Примеры фразеологизмов и сочетаний слов
Ни свет, ни заря — значит, что наступает время полной темноты.
Гореть мосты — значит, разрывать отношения.
Бить баклуши — это уходить, уходить, уходить, находиться в бегах.
Белая ворона — это исключительное явление, что-то неповторимое, уникальное.
Зеленая зона — это территория, предназначенная для отдыха и занятий спортом.
Златая рыбка — это рыбка, исполняющая желания.
Белый кролик — это крот, способный побегать на дне.
Сломать горб — это избавиться от нечего приятного или обременяющего одежду.
Стукнуть в одну дверь — это прокрасться через входную дверь.
Гнать через край — это выплескивать излишки.
Взять займ — это попросить о внесении долга или суммы, которая будет возвращена.
Водить за нос — это делать что-то противоположное тому, что хотят другие.
Выключить мозги — это отключиться от мира и прийти в состояние глубокого сна.
- Держать слово — это соблюдать данное обещание или договор.
- Биться грудью — это мириться и выдерживать сложные испытания.
- Выть во все горло — это выражать сильные эмоции и переживания.
- Мост через непроходимое — это сильный союз и взаимоподдержка.
- Важный фактор — это что-то, что имеет большое значение и влияние.
Всему виной — это выражение означает, что что-то или кто-то несет ответственность за произошедшее.
Вместо того, чтобы делать — значит, что кто-то занимается чем-то бесполезным или ненужным.
Всего лишь — это выражение, указывающее на возможность сделать что-то легко и быстро.
Выше крыши — это выражение обозначает чрезвычайно высокий уровень чего-то.
Фразеологизм | Значение |
Бить карту | Впустую тратить время или силы |
Голый король | Человек, не имеющий ни власти, ни ресурсов |
Забить на что-то | Не обращать внимания; не заботиться |
Полные штаны | Иметь много денег |
Спатки носить | Под court and suit понимают носки в исполнении |