Скинуться что это значит

Социальные сети и создание новых языковых тенденций

Социальные сети активно влияют на развитие и изменение русского языка. Благодаря своей широкой популярности и повсеместному использованию, они создают новые языковые тенденции и способы выражения.

Социальные сети также способствуют созданию новых слов и выражений, которые часто связаны с технологиями, интернетом и повседневной жизнью. Например, слова «селфи» (selfie), «хэштег» (hashtag) и «мем» (meme) стали широко используемыми благодаря социальным сетям.

Кроме того, социальные сети предоставляют площадку для создания новых жаргонных выражений и сленга. Это происходит благодаря общению между пользователями, которые создают собственные выражения и фразы, чтобы передать определенные эмоции и оттенки смысла.

В целом, социальные сети играют важную роль в создании новых языковых тенденций. Они не только влияют на лексическое обогащение русского языка, но и меняют его структуру и способы выражения мыслей. Можно ожидать, что в будущем социальные сети продолжат оставаться сильным источником новых языковых инноваций и изменений.

Как появляются новые слова в русском языке

Новые слова в современном русском языке появляются двумя путями:

  • Вместе с техническими новинками, новыми видами спорта, предметами быта слова заимствуются из других языков. Примеры: сёрфинг, бейсбол, факс, монитор, е-мейл, фейсбук.
  • Образуются в самом языке на основе уже имеющегося в нём языкового материала. Так возникли слова теннисистка, амбициозный, погуглить, инфоповод и пр.

Кратко затронем авторское творчество как ещё один путь появления неологизмов. Созданные конкретным человеком новые слова редко становятся общеупотребительными. Это могут быть научные термины, введённые в профессиональный обиход учёным, название технической конструкции, придуманное его создателем, плод творчества поэта или писателя.

Отбросить коньки и двинуть кони

«Двинуть кони» — выражение новое, встречаться в речи стало в конце XX века. Появилось, судя по всему, в среде криминалистов. Когда человека сбивает на большой скорости машина, то у криминалистов есть примета — если у погибшего человека от удара слетела обувь, то значит, он погиб. Так постепенно про погибшего стали говорить «коньки отбросил».

Именно от этого выражения позже появилось и «кони двинуть» с таким же значением — умереть. «Коньки» были сокращены до созвучного «кони», а «отбросить» заменены на «двинуть». Вот такая необычная вариация получилась, которая прочно вошла в наш лексикон.

Важность устаревших слов

Устаревшая лексика — ценный материал для формирования знаний об истории народа, приобщения её к национальным истокам. Это осязаемые нити, связывающие нас с историей. Ее изучение позволяет восстановить сведения об исторической, общественной, хозяйственной деятельности предков, получить знания об укладе жизни народа.

Русский язык, это своеобразный живой организм, постоянно меняющийся и приобретающий новые формы. В разные исторические эпохи он звучал по-разному и, дошедший до наших дней лексикон, сильно изменился. Тексты Древнерусских летописей, например, сегодня обычному обывателю понять невозможно. Слова меняются, хоть и не так заметно. Новые понятия постоянно проникают в язык из-за границы, благодаря открытиям науки и техники, тем самым обогащая его. Некоторые понятия становятся ненужными и утрачиваются, другие живут очень долго.

К пассивной лексике относятся: историзмы, архаизмы. Неологизмы — это новые понятия термины и понятия, относящиеся к активной лексике.

Языковая игра и каламбуры

Одним из наиболее распространенных и известных видов языковой игры являются каламбуры. Каламбур – это особый вид словесной шутки, в которой используется двусмысленность, созвучие или другие лингвистические приемы для создания комического эффекта.

В каламбурах часто играют на словах – заменяют одно слово другим, создавая при этом смешное перекличку или смысловое разнообразие. Такие шутки позволяют расширить лексические возможности языка и придать ему новые нюансы и оттенки.

Примеры каламбуров можно найти в различных жанрах и стилях русской литературы. Они часто используются в стихотворениях, афоризмах, эпиграфах, поговорках и заголовках статей. Каламбуры придают текстам остроумность, иронию и яркость, делая их запоминающимися и привлекательными для читателя.

Однако, несмотря на свою популярность, каламбуры требуют хорошего знания языка, лингвистической осведомленности и фантазии. Их использование требует сноровки и умения играть с языком, поэтому они являются одним из вызовов для тех, кто стремится обогатить русский язык новыми словами и выразительными средствами.

Культурное влияние и международные контакты

Современный русский язык обогащается новыми словами не только благодаря внутренним процессам, но и под влиянием культурных и международных контактов. Глобализация и развитие информационных технологий позволяют людям быстро и свободно обмениваться идеями и новыми понятиями, что неизбежно отражается на языке.

Вместе с появлением новых технологий и средств связи, в русский язык активно проникают английские слова. Это связано с широким распространением американской культуры и влиянием англоязычных стран на мировую политику, экономику и науку. Большинство людей, особенно молодого поколения, обладают базовым знанием английского языка и используют англицизмы в речи без заметных усилий.

С другой стороны, русский язык также влияет на другие языки, особенно в странах ближнего зарубежья и тех, которые имеют исторические связи с Россией. Некоторые русские слова и выражения стали широко использоваться в других языках, например, «самиздат», «бабушка» и «водка». Это свидетельствует о культурном влиянии и привлекательности русской культуры, а также о потребности в новых языковых средствах для описания современной реальности.

Культурное влияние и международные контакты также способствуют появлению смешанных форм речи и новых словосочетаний, которые объединяют элементы разных языков и культур. Например, русскоязычные молодежные сообщества в США могут использовать русские слова и американские выражения, формируя свое уникальное лексическое окружение.

Таким образом, культурное влияние и международные контакты играют важную роль в пополнении лексики современного русского языка. Они обогащают его новыми словами, создают смешанные формы речи и отражают динамику развития мировой культуры и коммуникации.

Поэтому мы так любим англицизмы

Неприятные ощущения от сравнения своей жизни с жизнью других (которая в соцсетях кажется насыщеннее и интереснее) можно было бы назвать тревогой, но используя слово FOMO (англ

fear of missing out), мы обозначаем ее конкретную причину — страх пропустить что-то важное. Поэтому нас так привлекает новая лексика: более точное описание эмоций приближает нас к удовлетворению потребностей, которые стоят за ними. Однако часто мы используем концептуально более сложные слова, такие как «инсайт», «триггер», «газлайтинг», «месседж», «хардкор», «ласт колл»

С помощью них мы получаем возможность передавать сложные идеи наиболее эффективным способом. На русский их можно перевести только с оговоркой, потому что они «тянут» за собой исходный контекст, не называя его буквально. Такой мгновенный способ донесения мысли до слушателя очень привлекателен, при условии, что ему известна эта терминология

Однако часто мы используем концептуально более сложные слова, такие как «инсайт», «триггер», «газлайтинг», «месседж», «хардкор», «ласт колл». С помощью них мы получаем возможность передавать сложные идеи наиболее эффективным способом. На русский их можно перевести только с оговоркой, потому что они «тянут» за собой исходный контекст, не называя его буквально. Такой мгновенный способ донесения мысли до слушателя очень привлекателен, при условии, что ему известна эта терминология

Но важно помнить: чем сложнее концепт (представленный словом), тем выше вероятность, что его смысл переиначат в ходе коммуникации

Ассоциации

Совсем не странно, что такое неприятное выражение так плотно укоренилось в языке. Это вполне можно объяснить тем, что в массовой культуре, кинематографе и книгах оно употребляется довольно часто. Книги-воспоминания, мемуары и художественные тексты людей, прошедших ГУЛАГ, переживших репрессии до сих пор вызывают интерес, вместе с сюжетами в современность входят острые выражения, жаргонные обороты.

Кстати, песни, которые в русском языке принято называть шансоном, тоже имеют немало общего с «тюремной романтикой», они тоже изобилуют специфическими выражениями, которые подхватываются населением.

Преимущества использования словаря неологизмов

  • Описание новых слов и понятий: словарь неологизмов позволяет узнавать и изучать новые слова, которые возникают в современном языке. Он содержит определения и разъяснения для этих новых слов, что помогает понять их значение и использование.
  • Отслеживание развития языка: словарь неологизмов позволяет отслеживать изменения и развитие языка. В нем собраны новые слова, которые отражают современные тенденции и технологии. Это помогает быть в курсе современных трендов и общаться на актуальном языке.
  • Изучение лексического богатства: словарь неологизмов помогает расширять свой словарный запас. В нем можно найти множество новых слов и выражений, которые могут быть использованы для обогащения своей речи и повышения качества коммуникации.
  • Понимание контекста: словарь неологизмов помогает понять смысл незнакомых слов, которые могут встречаться в текстах. Зная значение этих слов, можно лучше понимать контекст и смысл произведения в целом.
  • Коммуникация на актуальном языке: словарь неологизмов помогает быть в курсе современной речи и использовать актуальные слова и выражения в своей коммуникации. Это способствует более эффективному общению и пониманию современных текстов и разговоров.
  • Стимуляция творчества: словарь неологизмов содержит много творческих и оригинальных слов, которые могут вдохновить на создание новых текстов, произведений и идей. Использование неологизмов может добавить оригинальности и креативности в речь и письменность.

В целом, словарь неологизмов является полезным инструментом для изучения и понимания современного языка. Он помогает быть в курсе современных тенденций, расширять свой словарный запас и улучшать качество своей коммуникации.

Как появились историзмы?

Стремительными темпами идет развитие общества, а поэтому изменяются культурные ценности, некоторые вещи устаревают, появляются новые. Мода движется вперед и ранее популярный кафтан, сейчас лишь устаревшее слово. Такую одежду не носят, да и много устаревших названий можно встретить в древних книгах или исторических фильмах.

Для современного человека историзмы являются частью истории, их можно изучать для развития, но употреблять их в речи не нужно, окружающие не смогут понять их смысл. Возникнут недопонимания. Чтобы понимать историзмы, рассмотрим примеры и толкование слов:

Амбарщик — частный владелец амбаров, скупающий зерно или отдающий амбары внаем.

Брашно — пища, яства.

Визитка — мужская одежда, род пиджака с закругленными, расходившимися спереди полами; первоначально предназначалась для визитов.

Гривна — шейное серебряное или золотое украшение в виде обруча.

Гончий медведь — медведь, специально обученный для дворцовых «потешных игр».

Дьяк — должностное лицо в приказе.

Истопничий — придворный чиновник в Московском государстве.

Недостойные деньги — деньги за недослуженный срок, которые воин обязан был возвратить общине в случае досрочного прекращения службы.

Приказ — орган управления отдельными отраслями.

Холодный сапожник – в России до 1917 г. – сапожник, не имевший рабочего места, а ремонтировавший обувь прямо на улице около клиента, снявшего обувь с ноги.

Отмена в России зависимости крестьянина от помещика оставила в прошлом слова: барин, оброк, барщина, подать, крепостной. Главное, что историзмы остаются в истории человечества и не возвращаются в речь, потому не имеют значение. Никто сейчас не наденет кафтан или не будет барщины и крепостного рабства. Историзмы навсегда уходят из речи.

Группы историзмов

  • стародавняя одежда и обувь: салоп, армяк, камзол, фижма, башмак, лапти;
  • явления общественного уклада: боярин, холоп, кулак, смерд, оброк, батрак;
  • ремесло и профессии людей: скобарь, скоморох, подмастерье, водонос, бондарь;
  • названия учреждений и заведений: приказ, кабак, повет;
  • денежные единицы: алтын, гривенник, полушка, империал, пятиалтынный ;
  • меры веса и длины: аршин, верста, вершок, пядь, фунт, сажень, пуд;
  • титулы и должности: сиятельство, доезжачий, высокородие, городничий;
  • военные чины: поручик, стрелец, гусар, канонир, денщик;
  • предметы военного быта: булава, забрало, кольчуга, секира, кистень, бармица, палица, пищаль;
  • наименования административных единиц: уезд, волость, губерния;
  • буквы древнего алфавита: аз, буки, ять, веди.

Устаревшие фразы могут встречаться в научном стиле для обозначения явлений в эпохальный период, для придания выразительности героям, образам в художественном стиле.

В современном языке нельзя встретить синоним историзма. Что примечательно, так это факт того, что историзмы могут насчитывать несколько веков.

Правильно

Скинутся – пишется данное слово без мягкого знака. Проверить это можно при помощи вопроса «что сделают?», на который отвечает этот глагол, употребленный в форме будущего времени. Поскольку вопрос не имеет буквы «Ь», то и глагол не должен ее иметь.Пусть они скинутся тебе на билет.Соседи скинутся и отремонтируют крышу своего дома.Коллеги скинутся на дорогой подарок ко дню рождения.

Скинуться – это слово представляет собой глагол, употребленный в неопределенной форме. Вопрос «что сделать?» указывает на необходимость писать букву «Ь» в глагольном суффиксе.Нам пришлось скинуться на прием нежданных гостей.Ребята решили скинуться на проведение торжества.Даже незнакомые люди могли скинуться на ремонт взорвавшегося дома.

Образовательные и культурные аспекты словарного бума

Словарный бум является ярким проявлением активного развития языка и культуры. Он оказывает существенное влияние на образовательный процесс и повышает общую культурную грамотность населения.

1. Расширение словарного запаса: Словарный бум способствует значительному расширению словарного запаса людей. Появление новых слов и выражений, особенно в сфере науки и информационных технологий, требует от людей умения понимать и использовать эти новые термины. В результате, развивается навык самообучения и стремление искать новую информацию.

2. Развитие коммуникационных навыков: В условиях словарного бума людям все чаще приходится учиться быстро адаптироваться к новым словам и концепциям. Это требует от них более гибкого мышления и способности эффективно общаться, чтобы не оказаться изолированными от общества.

3. Расширение информационной базы: Появление новых слов и терминов требует от людей активного поиска источников информации для понимания и использования этих новых понятий. Это способствует развитию навыков самостоятельного исследования и анализа информации.

4. Возможности для творчества: Словарный бум открывает новые возможности для творчества и самовыражения. Появление новых слов и выражений стимулирует творческое мышление и способствует созданию новой литературы, музыки, искусства и других форм культурного выражения.

5. Сохранение культурного наследия: Словарный бум способствует сохранению и развитию культурного наследия. Он позволяет сохранить и передать наследие старых слов и выражений, в то же время освежая и обогащая их новыми терминами и смыслами.

Образовательные и культурные аспекты словарного бума являются важными факторами в развитии общества. Они способствуют активному проникновению новых слов в сознание людей и формированию языковой грамотности и культуры.

Влияние словаря неологизмов на развитие языка

Словарь неологизмов – это специальный сборник новых слов, которые появляются в языке под влиянием различных факторов, таких как технический прогресс, развитие науки и культуры, общественно-политические изменения и другие события.

Словарь неологизмов не только регистрирует и описывает новые слова, но и выполняет важную функцию в развитии языка:

  1. Зафиксирование новых слов. Словарь неологизмов позволяет установить точные формы этих слов, их правильное произношение, спряжение и склонение. Это позволяет более аккуратно и точно использовать новые слова в речи и письменности.
  2. Нормативное регулирование. Словарь неологизмов помогает вносить ясность и стандартизировать новые слова, чтобы избежать путаницы и различных интерпретаций. Он служит ориентиром для правильного использования новых слов в различных сферах языка.
  3. Расширение лексикона. Словарь неологизмов позволяет расширить словарный запас языка, внедрить новые термины и понятия. Это делает язык более гибким и готовым к современным вызовам и изменениям.
  4. Отражение изменений в обществе. Словарь неологизмов является отражением изменений, происходящих в обществе. Новые слова часто отображают новые предметы, явления и социальные обстоятельства. Это помогает языку быть актуальным и отвечать требованиям времени.

В целом, словарь неологизмов является важным инструментом в развитии языка, он помогает языку адаптироваться к новым реалиям и сохранять свою актуальность. Он позволяет сохранить историю языка, его динамику и прогресс, а также стимулирует творчество и расширение лексических возможностей говорящих.

Словарные статьи к новым словам

1. Новое слово: булинг

Определение: форма психологического насилия, характеризующаяся систематическим издевательством над другими людьми с целью унижения и угнетения их.

Происхождение: термин «булинг» происходит от английского слова «bullying», которое означает «хулиганство» или «усиленное издевательство».

2. Новое слово: фейк-ньюс

Определение: дезинформация или неверная информация, распространяемая с целью введения в заблуждение или манипулирования людьми.

Происхождение: состоит из двух английских слов: «фейк», означающего «подделку» или «фальшивку», и «ньюс», что переводится как «новости».

3. Новое слово: карантин

Определение: временное ограничение на передвижение людей или товаров для предотвращения распространения инфекционных болезней.

Происхождение: слово «карантин» происходит от итальянского слова «quaranta» и означает «сорок» — это связано с длительностью, на которую изначально устанавливалась изоляция больных.

4. Новое слово: тиктокер

Определение: пользователь популярной социальной сети TikTok, который создает и публикует короткие видеоролики с танцами, исполнением песен, челленджами и другими развлекательными контентом.

Происхождение: термин «тиктокер» образован от названия социальной сети TikTok, которая стала особенно популярной среди молодежи за последние несколько лет.

5. Новое слово: боттлфлип

Определение: трюк с броском пластиковой бутылки, который заключается в том, чтобы ее подбросить в воздухе и заставить приземлиться стоя на ее дне.

Происхождение: слово «боттлфлип» состоит из двух английских слов: «боттл» — «бутылка» и «флип» — «поворот», «цельный оборот».

Заимствования

С появлением слов из других языков (заимствованием) всё понятно. Когда из-за границы привозится какая-то вещь, вместе в ней приходит и её название. Так происходит с видами спорта, рукоделия, новинками кулинарии, медицины, транспорта и многими другими вещами, явлениями, понятиями. Реже иноязычное слово является синонимом уже существующего в языке понятия (отель, круиз, бутик). Но в этом случае оно чем-то отличается по значению от русского слова.

На разных этапах развития языка для него характерны вливания из разных языков. В XII–XIV веках наибольшее количество неологизмов приходилось на тюркские языки. Это прямое следствие татаро-монгольского нашествия: балаган, халат, сарафан, сундук.

Смутное время обогатило русский язык польскими словами и выражениями: монета, милиция, лютня, автор и многими другими.

Заимствования Петровской эпохи из голландского, немецкого, французского, английского языка касались кораблестроения, архитектуры, общественного устройства, армии и науки. Русская знать начала активно говорить и читать на иностранных языках, в Россию приезжали не только дипломаты, высококлассные архитекторы и инженеры, но и простые ремесленники (плотники, столяры, кузнецы), что способствовало распространению иностранных слов среди самых широких слоёв населения. Банка и бутылка, втулка и такелаж, вахта и верфь, табак и бульон, ванна и вензель — все эти слова заимствованы именно в это время.

Россия XVIII–XIX вв. активно шла по пути европеизации. Вокзал, вагон, перрон, футбол, вакцина, вафли, веер, вермишель пополнили русскую лексику и свободно чувствуют себя в ней.

Очень много новых слов в XX–XXI веке появлялось в русском языке в связи с развитием техники, изменениями в экономике, новыми веяниями в культуре, политике. В настоящее время обогащение русского языка заимствованиями происходит едва ли не ежедневно.

Как правильно говорить

В современной лингвистике прескриптивный подход уступает дескриптивному: вместо правил и норм, предписывающих, как нужно говорить на том или ином языке, основной фокус направлен на описание живой речи его носителей и разновидностей национального языка — диалектов и социолектов. Поэтому и лексические словари сегодня — это уже не энциклопедии. Они опираются на корпус языка (например, Национальный корпус русского языка, НКРЯ) — систему, в которой собираются тексты в электронном форме и статистически анализируются.

Именно корпуса помогают обнаружить асимметрию между языковой нормой и фактическим употреблением языковых форм, иллюстрируя реальную частотность словоупотреблений. А так как в силу развития технологий и медиа современный язык меняется очень быстро, большинство словарей существуют в онлайн-формате и обновляются в режиме реального времени.

Культурное влияние и международные контакты

Современный русский язык обогащается новыми словами не только благодаря внутренним процессам, но и под влиянием культурных и международных контактов. Глобализация и развитие информационных технологий позволяют людям быстро и свободно обмениваться идеями и новыми понятиями, что неизбежно отражается на языке.

Вместе с появлением новых технологий и средств связи, в русский язык активно проникают английские слова. Это связано с широким распространением американской культуры и влиянием англоязычных стран на мировую политику, экономику и науку. Большинство людей, особенно молодого поколения, обладают базовым знанием английского языка и используют англицизмы в речи без заметных усилий.

С другой стороны, русский язык также влияет на другие языки, особенно в странах ближнего зарубежья и тех, которые имеют исторические связи с Россией. Некоторые русские слова и выражения стали широко использоваться в других языках, например, «самиздат», «бабушка» и «водка». Это свидетельствует о культурном влиянии и привлекательности русской культуры, а также о потребности в новых языковых средствах для описания современной реальности.

Культурное влияние и международные контакты также способствуют появлению смешанных форм речи и новых словосочетаний, которые объединяют элементы разных языков и культур. Например, русскоязычные молодежные сообщества в США могут использовать русские слова и американские выражения, формируя свое уникальное лексическое окружение.

Таким образом, культурное влияние и международные контакты играют важную роль в пополнении лексики современного русского языка. Они обогащают его новыми словами, создают смешанные формы речи и отражают динамику развития мировой культуры и коммуникации.

Авторские неологизмы

Неологизмы явля­ют­ся источ­ни­ком обо­га­ще­ния язы­ка писа­те­ля, кото­рым он поль­зу­ют­ся для уси­ле­ния точ­но­сти и выра­зи­тель­но­сти речи. В сво­ем про­из­ве­де­нии писа­тель упо­треб­ля­ет новое сло­во, создан­ное им самим путем соче­та­ния уже суще­ству­ю­щих слов или каких-либо их частей.

Такие сло­ва назы­ва­ют­ся автор­ски­ми нео­ло­гиз­ма­ми. Они суще­ству­ют в опре­де­лен­ном кон­тек­сте, напри­мер: у А.С. Пушкина най­дем непри­выч­ное сло­во «огон­ча­ро­ван» или у А.П. Чехова — гла­гол «окош­ко­дох­ли­лась».

Рассмотрим новые сло­ва в твор­че­стве Владимира Владимировича Маяковского, кото­рый создал мно­же­ство слов-неологизмов, например:

мно­го­пу­дье, гро­мадьё, прозаседавшиеся.

Писатель уси­ли­вал зна­че­ние сло­ва, созда­вая новые уве­ли­чи­тель­ные и умень­ши­тель­ные слова:

адище, шуми­ще, сле­зи­ща, божик, свинёнок.

Некоторые новые сло­ва, создан­ные им, так и не ста­ли обще­упо­тре­би­тель­ны­ми, несмот­ря на то что появи­лись дав­но, например:

сли­ве­ют

Писателем созда­ны новые гла­го­лы, зна­че­ние кото­рых он уси­ли­вал с помо­щью при­ста­вок из‑, раз‑, вы-:

изиз­де­ва­юсь, раз­ве­е­рить­ся, выки­пя­чи­ва­ют.

Приведем ряд автор­ских нео­ло­гиз­мов — слож­ных при­ла­га­тель­ных, при­над­ле­жа­щих перу В.В. Маяковского:

мил­ли­он­но­силь­ный, тыся­че­са­бель­ный, мно­го­ла­пый, быко­мор­дая, кри­ко­гу­бый.Дополнительный мате­ри­алСмотрите боль­ше при­ме­ров в сло­ва­ре неологизмов.

М. В. Ломоносов обогатил русский литературный язык следующими словами: «атмосфера», «вещество», «градусник», «преломление», «равновесие», «диаметр», «квадрат», «минус», «горизонт» и «горизонтальный», «кислота» и «квасцы», «зажигательное» (стекло), «негашёная» (известь), «огнедышащие» (горы), «удельный» (вес).

Слова «промышленность», «трогательный», «занимательный» ввёл в русский язык Н. М. Карамзин; головотяп, головотяпство, благоглупость — М. Е. Салтыков-Щедрин; «стушеваться», «лимонничать» — Ф. М. Достоевский; «самолёт» (в значении аэроплан), бездарь — И.Северянин; «лётчик», «изнеможденный» и смехач — В. Хлебников, канцелярит — К. Чуковский.

Также стоить отметить, что к неологизмам могут относиться слова, которые давно уже были в языке, но у них появились абсолютно новые значения. Например, КРЫШЕЙ стали называть охрану, МЫШКОЙ – компьютерный аксессуар, ЧАЙНИКОМ – неумелого новичка, а СОВКОМ – напоминающее СССР.

Разные языки — разные миры?

На рубеже 1990-х и 2000-х годов ученых занимала идея о том, что язык определяет наш способ мышления и что, соответственно, носители разных языков должны видеть мир по-разному. Этим исследователи хотели объяснить недопонимания в общении: например, «встретимся в 5» для немцев означает в 17:00, тогда как для китайцев это временное окно между 16:45 и 17:15. То есть фактически представители разных культур называют вещи одинаково, но вкладывают в них разный смысл.

В одном из первых исследований ученые решили проверить, влияет ли грамматический род слова на восприятие предмета как «женского» или «мужского».

Однако позже было проведено немало подобных экспериментов, которые давали противоречивые результаты или показывали, что восприятие предметов с точки зрения гендера часто продиктовано контекстом.

Систематический анализ 43 исследований по теме показал, что изучение влияния грамматической категории рода на восприятие объектов — не лучший способ доказать гипотезу лингвистической относительности. Оказалось, что в ранних исследованиях методологически не разделяли влияние языка и культуры. Лингвисты попытались сделать это позже и пришли к выводу, что грамматический род слов сам по себе не определяет картину мира говорящего.

Как правильно пишется слово «скинуться»

ски́нуть(ся)

ски́нуть(ся), -ну(сь), -нет(ся)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: экзистенциализм — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Предложения со словом «скинуться»

  • Кстати, твоя секретарша предложила скинуться тебе на золотые часы, но твои коллеги посчитали, что это слишком жирно для тебя.
  • Мне казалось, что, чтобы заниматься вместе, ребята будут непротив скинуться на зал, и эти деньги мы будем использовать на текущие расходы и развитие.
  • В обед декан собрал весь коллектив у себя в кабинете и сообщил, что нужно скинуться на очередное день рожденье.
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словом «скинуться»

  • Так, например, после того, когда башмачник изо всей силы проколол его шилом и Селиван спасся только тем, что успел скинуться верстовым столбом, несколько человек видели это шило торчавшим в настоящем верстовом столбе.
  • Тогда его решили проучить строго; но Селиван тоже не был промах и научился новой хитрости: он начал «скидываться», то есть при малейшей опасности, даже просто при всякой встрече, он стал изменять свой человеческий вид и у всех на глазах обращаться в различные одушевленные и неодушевленные предметы.
  • (все
    цитаты из русской классики)

Значение слова «скинуться»

СКИ́НУТЬСЯ, —нусь, —нешься; сов. (несов. скидываться). 1. Разг. Сняться (об одежде, обуви). (Малый академический словарь, МАС)

Все значения слова СКИНУТЬСЯ

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:
Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.