Значение фразеологизма «не разгибая спины»

Фразеологизмы и стили речи

В каждом функциональном стиле речи есть свои фразеологизмы.

Разговорных фразеологизмов в русском языке очень много. Они несут в себе яркую эмоциональную окраску и часто употребляются в речи. К таким фразеологизмам относятся без году неделя, во всю ивановскую, водой не разольёшь, белая ворона, как сыр в масле, как у Христа за пазухой, как с гуся вода, ни шатко ни валко, семи пядей во лбу, на роду написано, спустя рукава, дырка от бублика. 

Просторечные фразеологизмы гораздо грубее по эмоциональной окраске, чем разговорные. К таким можно отнести выражения вправить мозги, чесать языком, у чёрта на куличках, драть глотку, задирать нос.

Книжная фразеология отличается от просторечной и разговорной своим происхождением: часто такие фразеологизмы приходят в русский язык из произведений литературы или научных трудов

Например, фразеологизм перейти Рубикон («принять важное решение») пришёл из истории Рима

Есть и такие фразеологизмы, которые не связаны ни с каким стилем: сдержать слово, иметь в виду.

Как распознать фразеологизмы и обычные сочетания слов?

В русском языке существует множество фразеологизмов — устойчивых сочетаний слов, которые имеют особое значение и не могут быть поняты путем простого суммирования значений отдельных слов. Однако, иногда бывает сложно определить, является ли данное сочетание слов фразеологизмом или просто обычной фразой. В данной статье мы рассмотрим несколько признаков, по которым можно распознать фразеологизмы.

  1. Несвободность словосочетания. Одним из признаков фразеологизма является его несвободность. Это означает, что фразеологизм не может быть изменен или переставлен без потери своего значения. Например, фразеологизм «взять на карандаш» не может быть изменен на «взять на ручку» или «карандаш взять на». Если словосочетание можно изменить или переставить, скорее всего, это не является фразеологизмом.
  2. Прочность использования. Фразеологизмы обычно используются очень часто и широко. Их можно встретить в различных текстах, разговорах, книгах и т.д. Например, фразеологизм «бить баклуши» используется, чтобы выразить отказ или отказаться от чего-либо, и мы можем услышать его в различных ситуациях и контекстах.
  3. Непредсказуемость значения. Фразеологизмы часто имеют сложное значение, которое не может быть предсказано на основе значений отдельных слов. Например, фразеологизм «бросить слово» означает дать обещание или совершить договор, что не связано с простым дословным значением этих слов.
  4. Исторический и культурный контекст. Некоторые фразеологизмы имеют свои корни в истории и культуре определенного народа или общества. В таких случаях, чтобы понять значение и использование фразеологизма, необходимо знать историю или культуру, с которой он связан. Например, фразеологизм «первый ласточка» происходит из поговорки о прилете первой ласточки весной и используется для обозначения начала какого-либо события или процесса.

Несмотря на то, что фразеологизмы имеют свои особенности и требуют особого понимания, они являются важной частью русского языка и его культуры. Знание и использование фразеологизмов способствует более точному и красочному выражению мыслей и чувств

Признаки фразеологизмов

Как мы уже выяснили, фразеологизм — это устойчивое по составу и структуре образное выражение из двух и более слов. У фразеологизма как самостоятельной лексической единицы языка есть свои отличительные черты.

1. Фразеологизм состоит из двух и более слов

  • играть на нервах — специально раздражать, нервировать кого-либо;
  • семь пятниц на неделе — о том, кто часто меняет свои планы;
  • биться как рыба об лед — бороться с нуждой, бедствовать.

2. У фразеологизмов есть устойчивый состав

Лексический состав фразеологизма нельзя никак изменять, так как при этом теряется его смысл.

Для примера попробуем поменять слова в устойчивом выражении «висеть в воздухе», что значит «оказаться в неясном, неопределенном положении»:

  • летать в воздухе (про пыль);
  • висеть в открытом воздухе (про воздушного змея);
  • висеть на канате (про акробата).

В результате этого языкового эксперимента фразеологизм рассыпался, как карточный домик, из которого неосторожно вытащили одну карту. Глагол «висеть» потерял свое переносное значение, и смысл фразеологизма испарился

3. Главный признак фразеологизмов — воспроизводимость

Мы не придумываем фразеологизмы в процессе диалога, а берем их из языковой памяти, как готовые кирпичики для построения образной и выразительной речи

Именно поэтому в школьные годы важно много читать, чтобы пополнять словарный и фразеологический запас

В острог его посадят, например, — он попросит водицы испить в ковшике: ему принесут ковшик, а он нырнет туда, да и поминай как звали (И. Тургенев).

Но случай сей произвел еще большее впечатление на Марью Кирилловну. Воображение ее было поражено: она видела мертвого медведя и Дефоржа, спокойно стоящего над ним и спокойно с нею разговаривающего. Она увидела, что храбрость и самолюбие не исключительно принадлежат одному сословию, и с тех пор стала оказывать молодому учителю уважение, которое час от часу становилось внимательнее (А. Пушкин).

Я, Софья Павловна, день целый Нет отдыха, мечусь как словно угорелый. По должности, по службе хлопотня, Тот пристает, другой, всем дело до меня! (А. Грибоедов)

Задачка: попробуйте понять, какие русские фразеологизмы изображены на картинках. Правильные ответы — в конце статьи.

4. Переносное значение фразеологизмов сложилось исторически

Иногда переносное значение фразеологизма нельзя понять, не обратившись к истории его возникновения.

Например, фразу «на козе не подъедешь» трудно понять, особенно иностранцам, которые изучают русский язык. На самом деле оно тесно связано с речью шутов и скоморохов, которые в старину веселили народ на ярмарках и праздниках, наряжаясь в козу, медведя и других персонажей. Но на особо важных и угрюмых людей даже эта уловка не действовала, с тех пор и говорят «на козе не подъедешь» о неприступных, гордых, важных людях.

5. Все слова одного фразеологизма — это один член предложения

Рассмотрим пример: «Сегодня мы (что делали?) работали до седьмого пота». Фразеологизм «работали до седьмого пота» выполняет роль сказуемого.

Фразеологизм может быть синонимом одному слову:

ставить точку в споре

Фразеологизмы делают нашу речь образной и живой, они помогают передать больше смысла и сделать это эмоционально и выразительно.

Типы фразеологизмов

В школе используют только один термин, но в олимпиадах и в вузе есть отдельная классификации фразеологических единиц. Если не хотите участвовать в олимпиадах и быть филологом – вам этого не надо.

Фразеологические сращения – это когда значение никак не связано со значением компонентов. Почему, например, «собаку съесть» значит «иметь большой опыт»? Никакой связи.

Фразеологические единства – когда значение все-таки связано со значением слов-компонентов. Например, «плыть по течению» значит «ничего не делать», и это, в принципе, понятно, потому что когда мы плывем по течению, нам не надо специально грести.

Важная особенность единств – их можно поставить в контекст, где они не будут фразеологизмами: «Лодка плыла по течению» – тут прямое значение, мы не хотим сказать, что лодка «такая плохая, ленивая, безвольная, ничего не делает».

Фразеологические сочетания – когда одно из слов может употребляться только с данным словом и ни с каким другим. Вот фраза «насупить брови» – что еще можно «насупить»? Или «потупить голову» – что еще можно «потупить»?

Фразеологизированные выражения. Так называются части цитат, пословиц и поговорок, даже терминов, которые начали приобретать образность, присущую фразеологизмам, но их значение можно легко объяснить логически и нам понятно, как они пришли в язык.

Например, написал Чехов рассказ «Человек в футляре» и появилось фразеологизированное выражение «человек в футляре». Была пословица «Голод не тетка, пирожка не поднесет», а осталось просто выражение «голод не тетка».

Чем отличаются частицы НЕ и НИ?

Правило написания этих неударяемых частиц зависит, в первую очередь, от их значения. Поэтому рассмотрим разные случаи употребления НЕ, НИ, правило и примеры для более точного понимания.

НЕ, НИ: правило, примеры

Частица «НЕ» используется:

В простых предложениях, если она имеет значение отрицания при глаголе, причастии или деепричастии.

В составном глагольном сказуемом при отрицании частице «НЕ» в первой и второй его части, дает утвердительный смысл.

В вопросительных и восклицательных предложениях в сочетаниях с местоимениями, наречиями и частицами (только не, как не, чего не, чего только не и т.п.)

В придаточной части сложного предложения в сочетании с союзом ПОКА.

В составе устойчивых сочетаний, которые обозначают предположение (далеко не, ничуть не, отнюдь не, вовсе не, нисколько не) и отрицание (чуть ли не, едва ли не, вряд ли не).

В составе сочинительных союзов: не то; не то – не то; не только – но; не то что не – а; не то чтобы не – а.

Частица «НИ» используется:

Для усиления отрицания.

При повторении, приобретая значение союза.

В придаточных предложениях для усиления утвердительного смысла.

В устойчивых сочетаниях со значением категорического приказания: ни с места, ни слова, ни шагу назад и т.п.

В устойчивых оборотах, представленных сочетанием двух противопоставляемых понятий: ни рыба ни мясо; ни жив ни мертв; ни дать ни взять и т.п.

Теперь, когда мы разобрали все примеры НЕ и НИ в предложениях, правило должно стать более понятным. Главное, постарайтесь попрактиковаться и придумать несколько собственных примеров на каждый пункт правил. Тогда материал лучше закрепится в памяти. Успехов!

История возникновения фразеологизма «не разгибая спины»

Фразеологизм «не разгибая спины» — один из наиболее употребляемых выражений в русском языке, который означает «делать что-то без особого напряжения, с минимальными усилиями». Он используется в повседневной жизни, а также в различных областях профессиональной деятельности.

Истоки этого выражения уходят далеко в историю. В русской культуре существует множество легенд и преданий, связанных с различными видами труда. Одно из таких повествований гласит о том, что давным-давно в России был известен способ таскать тяжелые бочки с жидкостью. Крепкие парни тащили их, не выпрямляя спину, а склоняясь и «хребет гнутя». Это было довольно утомительно, но позволяло избежать травм позвоночника. На протяжении веков этот способ транспортировки бочек стал символом легкости и умелости в выполнении трудовых задач.

С течением времени выражение «не разгибая спины» стало утвержденным оборотом, который используется для обозначения различных видов деятельности, особенно если они ассоциируются с легкостью и эффективностью. Сегодня оно является неотъемлемой частью русской культуры и используется широко как в разговорной речи, так и в литературе, кино и других сферах искусства.

Классификация: виды фразеологизмов в русском языке с примерами

PeopleImages.com – Yuri A/Shutterstock.com

Одна из наиболее распространённых классификаций была составлена В. В. Виноградовым. Учёный выделил три основных группы, на которые можно поделить фразеологические единицы: сращения (идиомы), единства и сочетания.

Идиомы, или фразеологические сращения

Значение термина «идиома» происходит от греческого «свойственный» или «собственный». Именно к ним мы отнесём те фразеологизмы, в строение которых никак нельзя вмешиваться. В противном случае теряется весь смысл сказанного. Например, мы можем сказать «излить душу». Но не можем — «вылить душу». Несмотря на то, что глаголы вроде бы означают одно и то же, словосочетания получаются совершенно разные.

Ещё одна характерная особенность идиомы — невозможность понять её буквально. То есть мы как носители языка воспринимаем её в контексте. А вот иностранец, который будет вынужден переводить фразеологизм буквально, мало что поймёт.

Например, вы хотите похвалить силу духа своего зарубежного друга. И говорите «ты — крепкий орешек!», намекая на то, что его непросто сломить. Однако выросшему в другой культуре человеку непонятно, почему вы вдруг стали сравнивать его с орехом.

Фразеологические единства

В эту группу Виноградов включил те фразеологизмы, которые прежде всего отличаются образностью. Каждое отдельное слово по-прежнему несёт собственный смысл, однако вместе они приобретают иное значение.

Что примечательно — фразеологические единства допускают некоторую вариативность. Конечно, заменить слово на какое-то похожее всё ещё нельзя. Однако можно, например, добавить местоимение в соответствии с удобством для современного языка.

Например, можно не только сказать «заткнуть за пояс его», но и «заткнуть его за пояс». Кроме того, о смысле такого фразеологизма можно догадаться и не зная его значения.

Фразеологические сочетания

По сути, это и есть сочетания первой группы со второй. В состав такого фразеологизма входят как слова со связанными — иногда их ещё называют несвободными — значениями, так и со свободными. Например, можно сказать «сгораю от стыда», а можно — «сгораю от любви». Несвободной в этом случае будет часть «сгораю от…», а описание чувства будет частью свободной.

Кроме того, современная фразеология иногда выделяет ещё и группу фразеологических выражений. Однако большинство исследователей с этим несогласны. Дело в том, что такие выражения обладают только одним признаком фразеологизма — воспроизводимостью. А вот остальные признаки у выражений отсутствуют. Сторонники такой классификации предлагают включить в эту группу пословицы, крылатые фразы и даже канцелярские штампы. Например, «добрый день» или «уважаемые коллеги».

Правильное написание НЕ и НИ: примеры, правила, разъяснения

Краткий видео-обзор статьи:

В русском языке одними из самых труднозапоминаемых остаются правила правописания «не» и «ни».

Частицы НЕ, НИ в словах, правило их употребления всегда вызывают множество трудностей. И как не запутаться, что и когда писать? В этой статье вам будет предложено на конкретных примерах разобраться с основополагающими моментами и запомнить их.

Чтобы писать грамотно, для начала Вам необходимо хорошо выучить группы слов, которые всегда будут писаться слитно или раздельно с частицей НЕ.

Всегда слитно НЕ пишется с теми словами, которые нельзя употребить без «НЕ».

Как видите, эти слова относятся к разным частям речи, и систематизировать как-либо их нельзя. Поэтому их нужно просто запоминать.

Всегда раздельно НЕ пишется:

Отдельное внимание стоит здесь обратить еще на один момент. Итак, для того чтобы не ошибиться в постановке правильной частицы в русском языке, необходимо следовать определенному алгоритму

Итак, для того чтобы не ошибиться в постановке правильной частицы в русском языке, необходимо следовать определенному алгоритму.

Как пишется: не разгибаясь или неразгибаясь?

Как будет правильно: не разгибаясь или неразгибаясь?

Слитно или раздельно?

Неразгибаясь или не разгибаясь?

Какая это часть речи?

«Не» с деепричастиями пишется раздельно. Разгибаясь- причастие. Вопрос: «Что делая?»

Вообще-то, это такое же непроверяемое название растения, как например, «черёмуха», «люпин», или «тростник».

Запоминайте словарные слова.

Перед шалашом поставим мачту с флажком, чтобы ориентироваться на нее в лесу.

Шалашом или «шалашём»?

Чтобы выбрать правильный вариант написания, определю, что слово «шалаш» обозначает предмет и отвечает на вопрос: что?

Это неодушевленное существительное, корень которого заканчивается шипящим согласным. Определив часть речи, далее выясню морфемный состав словоформы творительного падежа:

Поставлю ударение и убедившись, что окончание является ударным, выберу написание шалашом как единственно верное согласно правилу орфографии, что в окончаниях и суффиксах существительных и прилагательных после шипящих ж, ш, ч, щ под ударением пишется буква о, например:

положу под стеллажом;

укроюсь плащом;

любуюсь зеленым плющом;

двигаю плечом;

гуляю с малышом.

Разница между этими двумя словами и написаниями в том, что:

Можно за раз увидеть сто зараз. Можно и зараз увидеть за сто раз. Но в этих предложениях мы видим не только зараз, но и следующее:

Как известно, слово «зараза» может появиться в предложении не только в значении «инфекция», но и как ругательство («человек, который, подобно инфекции, бесполезен, докучлив и так далее»). В этом смысле множественное число («заразы») становится естественным, у него имеется родительный падеж, который мы и не должны путать с «за раз».

В дверях появился господин в стеганом пальто, шляпе-цилиндре и ботинках на босу ногу.

Но отглагольное прилагательное становится страдательным причастием, если к нему присоединяется зависимое слово. В таком случае пишется двойная Н. Например:

Мерин Васька, не раз стеганный хозяином за неровную езду, сегодня изо всех сил старался не получить кнутом по измученному заду.

Источник

Основные понятия фразеологии

Что такое фразеология? Это самостоятельный раздел лексикологии, в котором изучается особый вид единиц языка, получивший название фразеологизмы (лезть на рожон, кот наплакал и т. д.).

Особенность этих фигур речи и трудности в их классификации объясняются тем, что они обладают признаками слова и, одновременно, словосочетания. Структура представляет собой словосочетание или предложение, которое существует в русском языке как отдельная самостоятельная единица.

Изучению фразеологии посвятили свои труды многие именитые лингвисты

Первым, чье внимание привлекли эти уникальные составляющие языка, стал Шарль Балли, лингвист из Франции. Он выдвинул теорию фразеологизмов, в которой сделал наметки деления этих устойчивых сочетаний на группы

Работу над этой темой продолжали лингвисты, фамилии которых знакомы каждому филологу, В.В. Виноградов, Н.М. Шанский.

Лексическое значение фразеологизмов

Фразеологизмы русского языка при употреблении в речи наполняют ее особым смыслом. Этот эффект достигается за счет того, что значение его выражают все слова, входящие в его состав. Поэтому распространенные фразеологические обороты употребляются говорящими в готовом виде, то есть не создаются спонтанно в потоке речи.

Условно все фразеологизмы можно поделить на группы в зависимости от того, в какой речевой ситуации они употребляются.

  1. Аллегорическое значение.
  2. Перифразы.

Первая группа фразеологических оборотов русского языка наполняет речь патетикой. Вторая же – поэтизирует то, о чем идет речь в разговоре. Эти группы фразеологизмов преимущественно употребляются в литературных произведениях.

Достаточно много фразеологических единиц связаны с профессиями.

Из железнодорожной сферы:

  1. Ставить в тупик — невозможность быстро принять решение.
  2. Зеленая улица — свобода на пути.
  3. На всех парах — быстро.
  4. Стоять под парами — быть во всеоружии.

Из профессии медиков:

  1. Как рукой сняло — прошло без следа.
  2. Затаить дыхание — слушать внимательно.
  3. Поставить диагноз — правильно объяснить причину.
  4. Позолотить пилюлю — увеличить ценность вещи в данный момент.

Из обихода учителей:

  1. Прописать ижицу — наказать.
  2. Всыпать по первое число — очень сильно.
  3. От доски до доски — от начала до конца.

Парикмахерские: Стричь под одну гребенку — не делать различий.

Из музыкальной сферы: Играть первую скрипку — превалировать в чем-либо.

Из обихода моряков:

  1. Сесть на мель — обмишуриться.
  2. Нос по ветру — в курсе событий.
  3. Бросить якорь — остановиться в делах.
  4. Сжигать мосты — невозврат к прошлому.
  5. Гнать волну — наговаривать.
  6. Ждать у моря погоды — бездействовать.

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями

Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку «Пожаловаться» под ответом.

Отвечает Paka Waka.

Не разгибая спину — очень упорно,уссердно работать на тот или иной результат. Мы приехали в поле. Работали ,не разгибая спины, потому что надвигались тучи. Несомненно, нам удалось со всем управиться. С нетерпением ждали электричку домой.
1
1

Отвечает Ковалёв Андрей.

Фразеологизм «не разгибая спину» означает выполнять какую-либо работу или задачу с минимальными усилиями, без приложения значительного физического или умственного напряжения.

Пример ситуации, в которой будет уместно употребление данного фразеологизма:

В офисе компании проходит внеплановая проверка, и сотрудники в спешке начинают убираться и подготавливать документацию. Однако один из сотрудников, известный своим желанием избегать лишней работы, сидит за столом и наблюдает, не принимая участия в подготовке. Когда его спрашивают, почему он не помогает, он отвечает с небрежной улыбкой: «Я делаю свою часть, но не разгибаю спину.»

В данном примере фразеологизм «не разгибая спину» использован для выражения отсутствия желания или нежелания прикладывать усилия для выполнения задачи, несмотря на то, что остальные сотрудники активно работают.

Лексическое значение слова

Лексика – это все слова, которые мы употребляем в разговоре с друзьями, родственниками, близкими. Отсюда происходит и слово лексикон, то есть весь словарный запас человека. Это понятие очень обширное и встречается повсеместно. У каждого слова в русском языке существует лексическое значение. Обратимся к толковым словарям, чтобы дать более точное определение этому термину. Даль характеризует данное понятие следующим образом:

«Лексическое значение слова – прямое или переносное обозначение конкретного предмета или явления».

А в толковом словаре Ушакова можно найти несколько видоизмененное определение:

«Содержание единицы предложения, определяющее конкретную сущность слова».

Эти определения тождественны. Иными словами, лексическое обозначение – это уникальная особенность слова, которая отделяет его от остальных и наделяет особым смыслом.

Чтобы определить такое значение, достаточно просто подумать, какой предмет характеризует слово. Это и будет являться лексическим определением.

Виды лексического значения. Роль и особенности в предложении

Важно знать, что слово может иметь не только одно значение. Исходя из этого, можно выделить несколько видов определений лексических средств:

  • однозначными. Имеют только одно значение и в другом смысле не могут употребляться:солнце – небесное светило;
  • многозначными. Могут иметь несколько обозначений в разных контекстах:Земля – одна из планет Солнечной системы; Земля – почва;

Очень важно при разборе обращать внимание на особенности слов, чтобы не только не ошибиться в задании, но и правильно употреблять в лексике такие единицы речи. Кроме того, есть и еще группы, на которые делятся слова по своему значению. Они могут быть употреблены как в прямом, так и в переносном смысле:

Они могут быть употреблены как в прямом, так и в переносном смысле:

Кроме того, есть и еще группы, на которые делятся слова по своему значению. Они могут быть употреблены как в прямом, так и в переносном смысле:

  • Прямой смысл – значение слова не искажается, а употребляется в своем действительном лексическом определении: ключ – устройство, открывающее замок;
  • Переносный смысл – употребление слова в несоответствии со своим значением в метафоричном оттенке: ключ к знаниям – способ получения необходимой информации.

Лексическое значение слова играет очень большую роль в предложении. Если неверно употреблять единицы речи, то смысл исчезнет: трудно будет понять мысли автора или рассказчика

Поэтому нужно с осторожностью употреблять незнакомые слова. Все сомнительные понятия можно смотреть в лексическом словаре русского языка

Функции, которые выполняет лексическое значение:

  • представляют явления языка;
  • характеризуют окружающие предметы и явления;
  • вносят в предложение ясность;
  • создают специфику языка;
  • описывают повседневные и бытовые признаки объектов.

Таким образом, слово, употребленное в верном лексическом значении, может полностью изменить суть текста, предложения или речи автора.

Краткое резюме

В заключение скажу, что фразеологизмы встречаются в любом языке мира. Но такого количества крылатых словосочетаний, как в русском языке, больше нигде нет.

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога сайт

Вам может быть интересно

Как правильно пишется «ни пуха ни пера»
Что такое лексика — ее разновидности и чем занимается лексикология
Что такое антонимы и примеры обогащения ими русского языка
Обстоятельство — это второстепенный, но важный член предложений
Дефиниция — это искусство кратко и понятно давать определения
Что такое принцип: определение, виды, отличие принципа от закона и концепции, а также плюсы и минусы принципиальности
Литота — это преуменьшение и смягчение для создания образа
Лицемер — кто это такой и что такое лицемерие
Что такое эссе и как его написать
Что такое миф и мифология

Фразеологизмами называют устойчивые сочетания слов, обороты речи типа: «бить баклуши», «повесить нос», «задать головомойку»… Оборот речи, который называют фразеологизмом, неделим по смыслу, то есть его значение не складывается из значений составляющих его слов. Он работает только как единое целое, лексическая единица.

Фразеологизмы

Значение фразеологизмов состоит в том, чтобы придать эмоциональную окраску выражению, усилить его смысл.

При образовании фразеологизмов некоторые компоненты приобретают статус необязательных (факультативных): «Компоненты фразеологизма, которые могут опускаться в отдельных случаях его употребления, называется факультативными компонентами фразеологизма, а само явление, как особенность формы фразеологизма, — факультативностью компонентов фразеологизма.

Первый компонент оборота может быть необязательным, факультативным, т.е. выражение будет звучать и без него.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:
Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.