Перевод «queen» на русский

Гимн Великобритании на русском

Теперь, когда вы знаете какие подвохи есть в гимне Великобритании, в тексте песни, можно приступать к переводу.

Боже, храни нашу милостивую Королеву! Да здравствует наша благородная Королева Боже, храни королеву Пошли ей побед Счастья и славы Чтобы долго царствовать над нами Боже, храни Королеву! О Господь, Бог наш, восстань Рассеять её врагов И заставить их упасть Сбить с толку их политику Сорвать их коварные трюки На Тебя мы возлагаем надежды Боже, спаси нас всех! Твои самые вкусные подарки в магазине На неё будем рады налить Да будет она долго царствовать Пусть она защитит наши законы И всега даёт нам повод Петь сердцем и голосом Боже, храни королеву! Не только на этой земле Будет милость Божья известна А от берега до берега! Господь дал всем народам увидеть Что люди должны быть братьями И создать одну семью По всему миру От каждого скрытого врага От удара, нанесенного противником Боже, храни Королеву! Её руки протянуты Ради защиты интересов Британии Нашей матери, принца и друга Боже, храни королеву!

Для закрепления я советую вам посмотреть видео с текстом гимна и его переводом, ну и послушать гимн в том виде, в каком он обычно исполняется на важных мероприятиях.

Теперь вы знаете как выглядит и звучит гимн Англии, а значит вы знаете немного больше о культуре жителей Великобритании и о том, почему они так уважают королевскую семью. Гимн Великобритании олицетворяет британский народ и является настоящим национальным символом.

Спасение в христианстве

По-гречески этот термин пишется, как σωτηρία. В Библии, в христианской традиции, он трактуется следующим образом. Речь идет об избавлении людей от грехов и их последствий, каковыми являются смерть и ад. Путем спасения человек обретает Царствие Небесное. В священном Писании в разных местах слово «спасение» может употребляться для обозначения:

  • исцеления;
  • избавления от личных врагов и физической опасности;
  • освобождения от политического гнета.

У христианских богословов спасение считается действием Бога, являющимся следствием его любви к людям.

Таким образом, перевод имени Иисус соответствует понятию «Спаситель», а также его можно дословно перевести, как «Бог – это спасение».

Королевы как символ женственности

Королева обычно ассоциируется с женскими качествами, такими как изящество, красота и элегантность. Она воплощает идеальный баланс между силой и чувствительностью, вызывает уважение у всех окружающих, а также дает чувство материнского комфорта и защиты.

  • Грейс: Королевы известны своей царственной элегантностью, будь то в том, как они ходят или разговаривают. Они излучают непринужденную грацию, которая выделяет их из толпы.
  • Красота: королев часто считают воплощением красоты и женственности. Они очень заботятся о своей внешности и всегда безукоризненно одеты и стильно одеты.
  • Элегантность: Королевы ведут себя с утонченной осанкой, которая одновременно пленяет и вдохновляет. У них есть способ заставить даже самые простые вещи казаться изысканными.

Но женственность не означает быть слабой или хрупкой. Королевы — сильные, способные лидеры, способные постоять за себя в любой ситуации. Они используют свои женские уловки как инструмент для достижения своих целей, а не полагаются на грубую силу или агрессию.

Королева также представляет собой идеал женской силы. Она вдохновляет других женщин принять свою силу и взять под контроль свою жизнь. Она является образцом для подражания для молодых девушек, показывая им, что они тоже могут достичь величия и изменить мир к лучшему.

Качества женственности Примеры в Квинсе
Изящество Царственная элегантность королевы Елизаветы II
Красота Потрясающая внешность королевы Иордании Рании
Элегантность Утонченная осанка королевы Испании Летиции
Сила Сильное лидерство королевы Виктории во время ее правления
Расширение прав и возможностей Послание королевы Бейонсе о расширении прав и возможностей женщин через ее музыку

Короче говоря, королева символизирует лучшие качества женственности – силу, грацию и элегантность. Она олицетворяет способность женщин руководить, вдохновлять и менять мир к лучшему.

Сын Сирахов

Известно о нем довольно мало. Проживал он в Иерусалиме и оставил после себя собрание мудрых изречений житейского характера. Они написаны на еврейском языке. Краткое название сборника – Книга Сирахова. Подлинник этой книги не сохранился, но есть ее греческий перевод, который сделал внук автора. Последний переселился в Египет около 235 г. до н. э. во время царствования Птолемея Эвергета. В русской Библии присутствует ее перевод с греческого.

Он помещен после книг Соломоновых, с которыми у него обнаруживается ближайшее родство. Несмотря на то, что сочинение несет на себе следы греческого влияния, в нем обнаруживается близкое знакомство автора с законами Моисея, с пророками. Ее пронизывает их дух, который сын Сирахов стремится внести в семейные и общественные отношения народа.

Вариации

Аналогичными рассматриваемому имени, кроме уже упомянутого Йехошуа, являются такие как:

  • Джесус;
  • Иешуа;
  • Джизес;
  • Джошуа;
  • Жозуэ;
  • Хесус;
  • Йезус;
  • Джезу;
  • Хыйса;
  • Иса.

Иса, которое может звучать и как Хыйса, употребляется мусульманами. Под ним подразумевается один из самых великих пророков в исламе. Его отождествляют с Иисусом Христом, но не во всем. Пророка Ису к израильтянам направил Аллах для подтверждения истинности Таурата (то есть Торы).

А также для того, чтобы принести им одну из священных исламских книг Инджиль (параллель с Евангелием) и основать новый Закон. Как повествует Коран, Иса не был распят, Аллахом он был вознесен на небо живым.

Нужно отметить, что имя Иисус, как и указанные его варианты, не является популярным. Чаще всего его можно встретить в странах Латинской Америки, в Испании и в Португалии. У испанцев есть и женская форма — это Хесуса.

Далее будет сказано о персонажах, известных из Библии.

Yas Queen — перевод?

Данное выражение является относительно новой формой жаргона, хотя оба термина по отдельности уже давно используются в американском сленге. Если вы слышали или видели, как использовалась эта жаргонная фраза, и у вас остались вопросы о ее значении, тогда вы точно заглянули по адресу. Как вы уже наверное поняли, мы с вами будем разбирать такую фразу, как Yas Queen, перевод вы сможете прочесть чуть ниже по тексту. В этой статье вы найдете всю необходимую вам информацию, такую ​​как смысл, происхождение и некоторые другие расшифровки, если таковые имеются. Здесь вы также обнаружите примеры разговоров, чтобы научиться правильно использовать это словосочетание в контексте и лучше понять его определение. Наконец, вы увидите несколько похожих слов с аналогичными значениями, которые вы можете использовать для замены этой конкретной жаргонной фразы в разговоре. Добавьте в закладки наш интересный молодёжный проект, чтобы потом раз за разом наведываться в наши пенаты.

Итак, продолжим, что значит Yas Queen на сленге?

Yas Queen — этот жаргонный термин используется, чтобы выразить волнение или одобрение кого-то за то, что он достиг. Это также может быть способ поздравить кого-либо и намекнуть собеседнику, что его достижение стоит аплодисментов.

Yas Queen — это ещё один вариант сказать «yes” (да) или «do you” (ты).

Китайские идиомы в английском

О некоторых выражениях со словом «Chinese», а также о других «национальных» идиомах мы рассказывали в разделе «» статьи «Название стран, национальностей и других языков на английском«.

В дополнение хотим привести еще примеры «китайских» английских идиом.

Chinese compliment — неискренний комплимент.

Не praised me to the skies but I don`t believe his Chinese complements. Он хвалил меня до небес, но я не верю его неискренним комплиментам.

Китай — загадочная, и не всегда понятная страна, как и непохожий на европейские затейливый китайский язык. Отсюда выражения:

Chinese whispers – сильно искаженная информация (по аналогии с тем, как изменяется слово в игре «испорченный телефон»).

Китай, со своей изобретательностью. хитростью и сложностью этикета и непохожих на многие наши представления о жизни, не мог не оставить своего следа в лексике англ.яз.

A Chinese puzzle – китайская головоломка (что-то непонятное, трудно разрешимое).

When he tried to explain the rules of the game to me, it was like Chinese arithmetic! Когда он попытался объяснить мне правила игры, для меня это было все равно что китайская арифметика

А вот выражения «китайская грамота» в английском нет. Вместо этого говорят:

It’s all Greek to me. Для меня это все – китайская грамота. (мне в этом сложно разобраться)

Что означает королева в монархии

Монархия это система правления, которой управляет один человек, обычно король или королева, который обладает всей властью и полномочиями по принятию решений в государстве. Монарх рассматривается как глава государства и представляет национальную идентичность страны. На протяжении всей истории роль монарха менялась от страны к стране, но в целом монархия символизирует традиции, ценности и культурное наследие страны.

  • Национальное единство: Считается, что монарх приносит стране стабильность и национальное единство, потому что монарх представляет весь народ. Монарх рассматривается как объединяющая фигура, олицетворяющая культуру и ценности страны, выходящие за рамки политических идеологий.
  • Символ преемственности: монарх занимает трон на всю жизнь и представляет собой преемственность. и стабильность. Таким образом, монарх означает связь страны с ее прошлым, настоящим и будущим.
  • Представляет страну: монарх – это глава государства, представляющий национальную идентичность и культуру страны. Монарх часто выступает в качестве посла страны и символизирует характер и традиции страны.

Однако власть монархии часто ограничивается конституцией или парламентом с избранным правительством. Таким образом, монарх является церемониальным подставным лицом с ограниченной властью, а правительство отвечает за управление страной.

Во многих странах королева символизирует женственность, материнство и воспитание. Королева часто воплощает изящество, элегантность и сострадание. Влияние королевы часто выходит за рамки политики, и она может быть образцом для подражания для женщин в обществе. Например, королевой Елизаветой II восхищаются за ее изящество, уравновешенность и преданность делу.

Страна Роль монарха
Великобритания Монарх является главой государства и представляет национальную идентичность страны.
Испания Монарх является церемониальным подставным лицом с ограниченной властью и служит символом национального единства.
Япония Император служит символ культуры и традиций страны и олицетворяет достоинства японского народа.

В целом монархия символизирует традиции, национальную идентичность и преемственность

Хотя власть монарха часто ограничена, роль монарха как символического номинального главы имеет важное значение для объединения страны и представления ее культуры и ценностей

Власть

Королевы часто ассоциируются с властью, и не зря. На протяжении всей истории королевы обладали значительной властью в своих странах и символизировали власть, лидерство и суверенитет. Вот более глубокий взгляд на то, что символизирует королева, когда речь идет о власти:

  • Власть. Королевы, как правило, являются женщинами самого высокого ранга в монархии, что означает, что они владеют властью. много власти и часто рассматриваются как лица, принимающие окончательные решения в государственных делах. Они также часто рассматриваются как воплощение самого государства, что еще больше укрепляет их власть над своими подданными.
  • Лидерство. В дополнение к их роли авторитетных лиц, королевы также рассматриваются как лидеры. На них часто смотрят с уважением их подданные, которые видят в них пример силы и стойкости, необходимых хорошему лидеру. Ожидается, что королевы будут мудрыми, решительными и чуткими, а их лидерские качества имеют решающее значение для успеха их правления.
  • Суверенитет. Наконец, королевы являются символом суверенитета. Они часто рассматриваются как высшие представители своей страны, а их сила и авторитет рассматриваются как отражение силы и жизнеспособности их нации в целом. Во многих случаях королевы также являются хранительницами истории и традиций страны, обеспечивая их передачу будущим поколениям.

Помимо этих широких тем, королевы также символизируют ряд других конкретные атрибуты, когда дело доходит до власти. Например:

Сила. Королевы часто считаются сильными и стойкими, способными выдержать бури, связанные с трудностями лидерства. Эта сила является как физической, так и эмоциональной, что свидетельствует о выносливости королевы и ее способности преодолевать невзгоды.

Престиж. Королевы часто ассоциируются с престижем, гламуром и всем царственным. Как правило, их украшают лучшие одежды и драгоценности, и к ним относятся с большой церемонностью и почтением. Этот престиж еще больше укрепляет имидж королевы как могущественной и уважаемой фигуры.

Королева Страна Правление
Елизавета II Великобритания 1952-настоящее время
Виктория Великобритания 1837-1901
Екатерина Великая Россия 1762- 1796 г.

В конечном счете, королева символизирует власть во всех ее формах — от авторитета и лидерства до суверенитета и престижа. Представляя ли они нацию или идею, королевы на протяжении всей истории играли важную роль как символы силы, стойкости и непреходящей силы женского лидерства.

Queen Mother

Anwar Hussein / Getty Images

A dowager queen whose son or daughter is currently ruling is called a Queen Mother.

Several recent British queens have been called Queen Mother. Queen Mary of Teck, mother of Edward VIII and George VI, was popular and known for her intelligence. Elizabeth Bowes-Lyon, who did not know when she married that her brother-in-law would be pressured to abdicate and that she would become queen, was widowed when George VI died in 1952. As the mother of the reigning Queen Elizabeth II, she was known as Queen Mum until her death 50 years later in 2002.

When the first Tudor king, Henry VII, was crowned, his mother, Margaret Beaufort, acted much as if she were the Queen Mother, though because she had never been a queen herself, the title Queen Mother was not official.

Some queen mothers were also regents for their sons if the son was not yet of age to take on the monarchy, or when their sons were out of the country and unable to rule directly.

Что значит Яхве?

Это одно из множества имен Бога, которого так называют и в иудаизме, и в христианстве. Существуют такие его варианты, как Йахве, Ягве и Иегова. При этом последний является наиболее часто встречающимся. Дословный перевод с иврита – «Он будет» и «Он жив». В старославянском под этим понимается «Сущий».

Не нужно путать это имя с титулами, к которым относятся Адонай, Эль, Элохим, Элион, Саваоф, Шаддай. Впервые Яхве встречается в Книге Бытие. А во всей Библии оно обнаруживается более, чем семь тысяч раз. В частности, оно упоминается в десяти заповедях, которые были раскрыты иудеям на горе Синай через пророка Моисея. Это первая и четвертая заповеди.

В русском языке, в его современном варианте, принятым является произношение, где ударение падает на первый слог. Именем Яхве обозначается Бог, как Существо милосердное и благостное.

We Are the Champions

Еще одна наиболее известная песня группы, которую особенно любят эксплуатировать в спортивной сфере (что совсем не удивительно). Автор – Фредди Меркьюри.

Текст песни ты снова сможешь изучить на Lingualeo, а я расскажу об одном занятном выражении:

I’ve had my share of sand kicked in my faceBut I’ve come throughAnd I need to go on and on and on and on

Выражение “kick sand in face” означает “унижать, оскорблять кого-то”.  Берет свое начало от рекламных комиксов, призывающих заниматься бодибилдингом. На картинке мы видим, как один хулиган на пляже пинает песок в лицо “слабака” на глазах у девушки. После чего обиженный герой занимается по специальной системе, а потом побеждает задиру (He is the champion!)

Другие значения

Нет других значений этого термина, которые в настоящее время известны. Тем не менее, это словосочетание, как правило, встречается с большим количеством «SSS» и большим количеством «AAA», когда его произносят, чтобы сделать акцент и одобрение. Фраза также иногда пишется «yas kween”.

Примеры разговоров

  Пример 1:

Разговор между двумя друзьями с помощью текстового общения.

  • Friend 1: (sends a picture) How do I look in this new outfit I got at the mall? (Друг 1: (посылает фотографию) Как я выгляжу в этом новом наряде, который я прикупил в торговом центре?).
  • Friend 2: Yas Queen! That looks amazing on you! (Друг 2: Ты Королева! Это выглядит потрясающе на тебе!).
  • Friend 1: Thanks! (Друг 1: Спасибо!).

  Пример 2:

Онлайн-дискуссия между двумя пользователями Instagram.

  • User 1: (posts a picture) I got my hair done, my nails done, and a new dress to go to the Homecoming. How do I look everyone? (Пользователь 1: (публикует фотографию) я сделала прическу, ногти и новое платье, чтобы пойти на встречу выпускников. Как я выгляжу?).
  • User 2: Yas Queen! You are going to slay them all in that dress and your hair and nails look fabulous. (Пользователь 2: Ты Королева! Ты собираешься убить их всех в этом платье, а твои волосы и ногти выглядят потрясающе).
  • User 1: Thank you! (Пользователь 1: Спасибо!).

Синонимы

Есть несколько слов или фраз, которые вы могли бы использовать в качестве средства для замены этого термина в разговоре, которые не сильно отличаются от первоначального значения выражения. Некоторые другие слова или фразы, которые вы могли бы употребить вместо него, включают в себя: You’re fierce (ты свирепый); You’re fabulous (ты невероятный); You’re amazing (ты потрясающий).

Прочтя данную публикацию, вы смогли выяснить, что значит Yas Queen перевод, и теперь не окажетесь в неприятном положении, если вдруг прочтёте или услышите в реальной беседе это яркое восклицание.

Предложения

Is it true that in England, the queen reigns, but does not govern? Правда ли, что в Англии королева царствует, но не управляет?

Elizabeth, Queen of England. Елизавета, королева Англии.

Queen Elizabeth did not have any direct heir. У королевы Елизаветы нет прямого наследника.

This is the palace the king and queen live in. В этом дворце живут король и королева.

The Queen of England is related to the King of Sweden. Королева Англии — родственница короля Швеции.

Queen Elizabeth I passed away in 1603. Королева Елизавета I ушла из жизни в 1603 году.

When was Queen Victoria born? Когда родилась королева Виктория?

The queen of the witches is dead. Королева ведьм мертва.

The queen visited the museum. Королева посетила музей.

Where did Queen Victoria get married? Где вышла замуж королева Виктория?

The two Queens are very different. Две королевы совсем разные.

I had a jack, a king and three queens in my hand. У меня были на руках валет, король и три дамы.

Obscene [ɒbˈsiːn]

Thenfor the place where; where, I mean, I did encounterthat obscene and preposterous event, that drawethfrom my snow-white pen the ebon-coloured ink…— Love’s Labour’s Lost («Бесплодные усилия любви»)Что же касается места, — я разумею то место, где стал я очевидцем непотребного и наипредосудительнейшего происшествия, извлекающего из моего белоснежного пера эбеновые чернила (пер. Ю. Корнеева)

И снова слово с латинскими корнями, которое значит «непотребный, оскорбительный, непристойный». Вообще в шекспировские времена драматурги не стеснялись шуток с сексуальным подтекстом. Возможно, стоит перечитать «Гамлета» и «Сон в летнюю ночь» повнимательнее.

История гимна Великобритании

Обычно в гимнах государств поется о величии страны или о красоте языка, рассказывается о истории страны или её народе, культуре и природе. В этом ряду гимн Великобритании является исключением, так как его главной темой является правитель страны, а именно Королева. Британцы настолько любят королевскую семью, что восхваляют её даже в гимне.

«Боже храни Королеву» является государственные гимном не только Англии, но и королевским гимном стран Королевств Содружества. В эти страны также входят Канада, Австралия и Новая Зеландия. И хотя песня исполняется на всех официальных мероприятиях, на самом деле она никогда не было официально утверждена как гимн.

Автором слов и музыки гимна Англии считается Генри Кэри, который написал его в 1740 году. Хотя среди историков есть люди, которые не согласны с этим. Также можно найти записи этой мелодии, исполняемой в театрах с 1745 года.

Примечательно, что музыка британского гимна легла в основу национальных гимнов многих стран мира. В XIX веке она служила мелодией для гимна Российской империи, и даже текст был немного схож – «Боже, Царя храни». Теперь мелодия используется для гимна Норвегии и Лихтенштейна.

Наверняка, вы уже заметили, что у гимна двойное название, то есть «Боже храни Короля/Королеву». Это связано с тем, что гимну уже не одно столетие и его начали исполнять еще в то время, когда королева Елизавета II еще не являлась королевой. Впервые его исполнили во славу короля Георга II. Но сейчас на всех мероприятиях используют версию «God Save the Queen».

Примеры употребления слова queen:

Королева живет в большом дворце.

She is the queen of the land.

Она королева земли.

The queen wears a golden crown.

Королева носит золотую корону.

Everyone respects the queen.

Все уважают королеву.

The queen has a beautiful garden.

У королевы есть красивый сад.

The queen’s daughter is a princess.

Дочь королевы – принцесса.

The queen rules her country wisely.

Королева мудро правит своей страной.

People celebrated the queen’s birthday.

Люди праздновали день рождения королевы.

The queen gave a speech to the nation.

Королева произнесла речь перед нацией.

The queen loves her people very much.

Королева очень любит свой народ.

Королева как символ суверенитета

В древние времена королева служила воплощением суверенитета, высшим символом силы и авторитета.

  • Одним из самых ярких символов, связанных с королевой, является число 9. Это было считалось священным числом во многих древних культурах и олицетворяло полноту и совершенство. Число 9 часто ассоциировалось с королевой, которая считалась полной и совершенной правительницей.
  • Помимо числа 9, королева также символизировала силу и стабильность. Ожидалось, что она будет сильным и непоколебимым лидером, способным противостоять любым вызовам, возникающим во время ее правления.
  • Королева также считалась фигурой плодородия и изобилия. Она представляла землю, и ее процветание было связано с плодородием земли. Этот аспект ее символики был особенно важен в обществах, которые сильно зависели от сельского хозяйства.

Сегодня символика королевы претерпела изменения. Хотя она по-прежнему может олицетворять силу и власть, она также воплощает в себе такие качества, как сострадание, благодать и интеллект. Королева — это не только правитель, но и образец для подражания и источник вдохновения для других.

В следующей таблице выделены некоторые ключевые символы, связанные с королевами на протяжении всей истории:

Символ Значение
Корона Власть
Драгоценности Богатство
Скипетр Сила
Трон Стабильность
Одежды Достоинство

символика королевы сложна и многогранна, отражая множество ролей и обязанностей, которые она воплощала на протяжении всей истории. Независимо от того, рассматривается ли королева как фигура силы, плодородия или благодати, она остается могущественным символом суверенитета и лидерства.

Как пишется слово квин на английском языке

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Источник

Гимн Великобритании на английском

В основном гимн Англии исполняется только первой строфой, хотя в некоторых случаях исполняются первая и третья строфы. Однако, сам гимн состоит из большего количества строф. Но их также нередко меняют местами.

Предлагаю вам ознакомиться с полным текстом гимна на английском.

God save our gracious Queen! Long live our noble Queen! God save the Queen! Send her victorious Happy and glorious Long to reign over us God save the Queen! O Lord, our God, arise Scatter her enemies And make them fall Confound their politics Frustrate their knavish tricks On Thee our hopes we fix God save us all! Thy choicest gifts in store On her be pleased to pour Long may she reign May she defend our laws, And ever give us cause To sing with heart and voice God save the Queen! Not in this land alone But be God’s mercies known From shore to shore! Lord make the nations see That men should brothers be And form one family The wide world over From every latent foe From the assasins blow God save the Queen! O’er her thine arm extend For Britain’s sake defend Our mother, prince, and friend God save the Queen!

Теперь вы знаете текст британского гимна в полном объеме. И помните, что в основном исполняются только первые три строфы.

Bohemian Rhapsody

Невероятнейшая песня, написанная самим Фредди. Она была несколько раз признана лучшим синглом всех времен, да и видеоклип до сих пор считается самым выдающимся за всю историю.

Не стану описывать содержание песни: предлагаю изучить текст самостоятельно в нашей библиотеке материалов. Остановлюсь на одной фразе:

I’m just a poor boy, I need no sympathyBecause I’m easy come, easy go, little high, little low

Итак, давай разбираться. “Easy come, easy go” – это поговорка, означающая, что легко заработанное, полученное, доставшееся – легко и тратится. В русском языке эквивалентом будет “легко нажито – легко прожито”.

Лирический герой песни говорит о себе, как о человеке, который легко относится к победам и поражением: то поднимается выше, то опускается ниже и т.д.

Кстати, это выражение мы можем встретить в песне Бруно Марса “Grenade”, в которой герой упрекает свою возлюбленную в наплевательском отношении к себе и своим чувствам:

Easy come, easy goThat’s just how you live, oh Take, take, take it all, But you never give

Реклама. Рекламодатель: ООО «Лингуалео». Подробности на сайте https://lingualeo.com/ru.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:
Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.