Хватит говорить «i am sorry»: чем можно заменить надоевшую фразу?

Scream & Shout

Bring the action!

When you hear this in the club
You gotta turn the shit up,
You gotta turn the shit up,
You gotta turn the shit up.
When we up in the club
All eyes on us,
All eyes on us,
All eyes on us.
See the boys in the club,
They watching us,
They watching us,
They watching us.
Everybody in the club,
All eyes on us,
All eyes on us,
All eyes on us.

I wanna scream and shout, and let it all out,
And scream and shout, and let it out.
We saying, «Oh, wee oh, wee oh, wee oh, wee oh!»
We saying, «Oh, wee oh, wee oh, wee oh, wee oh!»

I wanna scream and shout, and let it all out,
And scream and shout, and let it out.
We saying, «Oh, wee oh, wee oh, wee oh, wee oh!»

You are now rocking with will.i.am and Britney, bitch!

Oh yeah!

Bring the action!

Rock and roll, everybody let’s lose control,
All the bottom, we let it go,
Going fast, we ain’t going slow, no, no.
Hear the beat, now let’s hit the floor,
Drink it up, and then drink some more,
Light it up, and let’s let it blow, blow, blow.
Hey yo! Rock it out, rock it now,
If you know what we talking ‘bout,
Turn it up, and burn down the house, ho-ouse.
Hey yo! Turn it up, and don’t turn it down,
Here we go, we gon’ shake the ground
‘Cause everywhere that we go we bring the action!

When you hear this in the club
You gotta turn the shit up,
You gotta turn the shit up,
You gotta turn the shit up.
When we up in the club
All eyes on us,
All eyes on us,
All eyes on us.

You see them girls in the club
They looking at us,
They looking at us,
They looking at us.

Everybody in the club
All eyes on us,
All eyes on us,
All eyes on us.

I wanna scream and shout, and let it all out,
And scream and shout, and let it out.
We saying, «Oh, wee oh, wee oh, wee oh, wee oh!»
We saying, «Oh, wee oh, wee oh, wee oh, wee oh!»

I wanna scream and shout, and let it all out,
And scream and shout, and let it out.
We saying, «Oh, wee oh, wee oh, wee oh, wee oh!»

You are now rocking with will.i.am and Britney, bitch!

Oh yeah!

It goes on and on, and on, and on,
When me and you party together,
I wish this night would last forever
‘Cause I was feeling down, now I’m feeling better.
And maybe it goes on and on, and on, and on,
When me and you party together,
I wish this night would last forever, ever, ever, ever…

I wanna scream and shout, and let it all out,
And scream and shout, and let it out.
We saying, «Oh, wee oh, wee oh, wee oh, wee oh!»
We saying, «Oh, wee oh, wee oh, wee oh, wee oh!»

I wanna scream and shout, and let it all out,
And scream and shout, and let it out.
We saying, «Oh, wee oh, wee oh, wee oh, wee oh!»
We saying, «Oh, wee oh, wee oh, wee oh, wee oh!»

I wanna scream and shout, and let it all out,
And scream and shout, and let it out.
We saying, «Oh, wee oh, wee oh, wee oh, wee oh!»

Переводчик с английского на русский онлайн бесплатно

Используйте наш бесплатный переводчик с английского на русский и переводите свои тексты в режиме онлайн. Для перевода с английского введите текст в верхнее поле редактирования. Затем нажмите на зеленую кнопку «Перевести», и текст будет переведен.

азербайджанскийаймараалбанскийамхарскийанглийскийарабскийармянскийассамскийафрикаансбамбарабаскскийбелорусскийбенгальскийбирманскийболгарскийбоснийскийбходжпуриваллийскийвенгерскийвьетнамскийгавайскийгалисийскийгреческийгрузинскийгуаранигуджаратидатскийдогризулуивритигбоидишилоканскийиндонезийскийирландскийисландскийиспанскийитальянскиййорубаказахскийканнадакаталанскийкечуакыргызскийкитайский (традиционный)китайский (упрощенный)конканикорейскийкорсиканскийкхосакреольскийкриокурманджи (севернокурдский)сорани (центральнокурдский)кхмерскийлаосскийлатинскийлатышскийлингалалитовскийлугандалюксембургскиймайтхилимакедонскиймалагасийскиймалайскиймалаяламмальдивскиймальтийскиймаоримаратхимейтейлон манипуримизомонгольскийнемецкийнепальскийголландскийнорвежскийорияоромопанджабиперсидскийпольскийпортугальскийпуштуруандарумынскийрусскийсамоанскийсанскритсебуанскийсепедисербскийсесотосингальскийсиндхисловацкийсловенскийсомалийскийсуахилисуданскийтаджикскийтайскийтамильскийтатарскийтелугутигриньятсонгатурецкийтуркменскийузбекскийуйгурскийукраинскийурдутагальскийфинскийфранцузскийфризскийхаусахиндихмонгхорватскийчвичевачешскийшведскийшонашотландскийэвеэсперантоэстонскийяванскийяпонский<>
азербайджанскийаймараалбанскийамхарскийанглийскийарабскийармянскийассамскийафрикаансбамбарабаскскийбелорусскийбенгальскийбирманскийболгарскийбоснийскийбходжпуриваллийскийвенгерскийвьетнамскийгавайскийгалисийскийгреческийгрузинскийгуаранигуджаратидатскийдогризулуивритигбоидишилоканскийиндонезийскийирландскийисландскийиспанскийитальянскиййорубаказахскийканнадакаталанскийкечуакыргызскийкитайский (традиционный)китайский (упрощенный)конканикорейскийкорсиканскийкхосакреольскийкриокурманджи (севернокурдский)сорани (центральнокурдский)кхмерскийлаосскийлатинскийлатышскийлингалалитовскийлугандалюксембургскиймайтхилимакедонскиймалагасийскиймалайскиймалаяламмальдивскиймальтийскиймаоримаратхимейтейлон манипуримизомонгольскийнемецкийнепальскийголландскийнорвежскийорияоромопанджабиперсидскийпольскийпортугальскийпуштуруандарумынскийрусскийсамоанскийсанскритсебуанскийсепедисербскийсесотосингальскийсиндхисловацкийсловенскийсомалийскийсуахилисуданскийтаджикскийтайскийтамильскийтатарскийтелугутигриньятсонгатурецкийтуркменскийузбекскийуйгурскийукраинскийурдутагальскийфинскийфранцузскийфризскийхаусахиндихмонгхорватскийчвичевачешскийшведскийшонашотландскийэвеэсперантоэстонскийяванскийяпонскийПеревести

  /5000✕

Thank you very much перевод?

Вас не раздражает обилие англицизмов, которое бурным потоком вливается в нашу речь? Конечно ни для кого не секрет, что наш язык просто переполнен самыми разными иностранными словами, ставшими к сегодняшнему дню исконно русскими. В него входят слова из немецкого, французского, а теперь ещё и английского языков. Используют их по многим причинам, одна из которых, это не серьёзность восприятия подобных заграничных терминов и некоторая присущая им ироничность. В этой статье мы поговорим немного о такой фразе, как Сенькю вери мач, перевод вы сможете выяснить немного ниже. Добавьте проект в закладки, чтобы приходить сюда раз за разом в поисках ответов на свои животрепещущие вопросы.

Итак, продолжим, что значит Thank you very much перевод?

Сенкью вери мач — это выражение было заимствовано из английского языка «Thank you very much», что можно перевести, как «большое спасибо».

Сенкью вери мач — часто используется для выражения благодарности с налётом лёгкой иронии, что не отменяет смысла сказанного. Часто используется для выражения сарказма, и буквально означает «спасибо ни за что».

  Пример:

  Сенькью вери мач Дима, ты такой милый, смог для меня домашнее задание по математике сделать.

  Ладно, пожалуй будем заканчивать, сенкью вери мач всем, кто к нам присоединился этим вечером.

  Сенкью вери мач тебе за это, хотя я вовсе и не просил мне помогать в этом довольно интимном деле.

Вы должны быть осторожны с «Thank you very much», потому что в зависимости от контекста и тона, фраза часто используется с сарказмом, чтобы указать на прямо противоположный смысл, в качестве упрека за оскорбление; если кто-то делает что-то случайно, или когда кто-то полностью бесполезен. Например: если какой-то человек пролил кружку пива на вас умышленно или непреднамеренно, вы можете ответить «О, Сенкью вери мач!».

Помимо этого, ниже приведены несколько способов выразить то же самое в более формальной форме:

  • I shall remain indebted to you. (Я останусь в долгу перед вами).
  • You have obliged me with your timely help. (Вы обязали меня с вашей своевременной помощью).
  • You have place me under an obligation by your timely help. (Вы обязали меня своевременной помощью).
  • I express my heartfelt/deep sense of gratitude towards you. (Я выражаю свое искреннее / глубокое чувство благодарности к вам).
  • I place on record my deep sense of gratitude towards you. (Я выражаю свое глубокое чувство благодарности к вам).
  • Your help is acknowledged. (Ваша помощь принята).

Thank you very much (Большое спасибо) — правильное использование в этикете, а также в разговорной речи.

Thanks a lot (Большое спасибо) — гораздо более неформально и идиоматично. Также используется в американском английском для выражения сарказма, когда говорящий действительно обижается на то, что сказал или сделал другой человек.

Как применять аналог «сенкью вери мач», ‘Thanks a lot!’?
Его можно использовать искренне, но в последнее время выражение стало употребляться и с сарказмом.

  Например:

  Thanks a lot, Ben! That answer helped me a lot! <Sincere>. (Большое спасибо, Бен! Этот ответ мне очень помог! <Искренне>).

  Thanks a lot, Ben! Now I have to wash the dishes and wash the floor! <Sarcastic>. (Большое спасибо, Бен! Теперь я должен мыть посуду и мыть пол! <Саркастический>).

Прочтя данную публикацию, вы выяснили, что значит Сенкью вери мач перевод, и теперь не окажетесь в тупике, если вдруг опять прочтёте в интернете или услышите в повседневном разговоре данное благодарственное выражение.

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Английский язык 15.12.2023 11:28 292 Рыжанкова Оля

Коротка розповідь про освіту в Америці. Срочнооо

Ответов: 2

Английский язык 15.12.2023 11:13 282 Кулик Ольга

Task 2. Open the brackets. Use present continuous The boys (to run) about in the garden. I (to do)

Ответов: 3

Английский язык 15.12.2023 10:13 266 Кирилюк Вован

1 There are toys on the floor. 2 The clock is on the bookcase. 3 The posters are on the wall. 4 The

Ответов: 2

Английский язык 15.12.2023 10:07 75 Осина Ника

Придумать по одному предложению на каждый из инструментов: — 1 I wish I did — 1 I wish I had done —

Ответов: 2

Английский язык 15.12.2023 09:57 78 Отто Антон

6 a) Work in pairs. Choose one of the people from Ann’s school and practise talking about

Ответов: 2

Английский язык 15.12.2023 09:25 82 Утениязов Нурлыбек

Придумать 5 предложений, по одному на каждый из инструментов: — 1 to be going to — 1 used to — 1

Ответов: 2

Английский язык 15.12.2023 09:18 55 Воробьев Александр

3. Choose the correct pronouns. There were two boys in the room. were reading …. A) No, anything

Ответов: 1

Английский язык 15.12.2023 08:48 59 Никулин Даня

Text with the words in the box. boat forelock read simple clothes moustache sword shirt bald

Ответов: 2

Английский язык 15.12.2023 08:39 70 Никитина-Дикова Ольга

5 Helen is in a clothes shop. She is asking the shop assistant some questions. Write Helen’s

Ответов: 1

Английский язык 15.12.2023 08:30 90 Zohrabyan Artavazd

Symbolism of the story: 1+1 intouchables. Not moral of the story

Ответов: 2

айм сори транскрипция – 30 результатов перевода

Wait at your office tomorrow?

I’m sorry, Erwann.
No.

Подождать тебя у офиса завтра?

Извини, Эрван.
Не надо.

Скопировать

I told him you’d taken Scarlett out.

I’m sorry. Go on.
Thank you so much for coming here.

Я ему сказала, что ты пошла погулять со Скарлетт.
Я сожалею, Алиса.
Большое спасибо за то что вы пришли.

Скопировать

Majesty… cardinal wolsey is dead.

I’m sorry to hear that.
I wish he had lived.

Ваше величество, кардинал Вулси мертв.
Как жаль.
Я бы хотел, чтоб он жил.

Скопировать

My sister is called «the great prostitute» by everyone.

I’m sorry if I offended you.
I did not mean to.

Мою сестру все называют главной шлюхой.
Простите, если я оскорбил вас.
Я не хотел этого.

Скопировать

There’s nothing we can do.

I’m sorry.
All right then, put ’em up!

Мы ничего не можем сделать.
Мне очень жаль.
А теперь поднимите их вверх!

Скопировать

Who… are you?

I’m sorry.
No, wait.

Кто же ты?
Прости.
Нет, стой.

Скопировать

What have they done to you?

I’m sorry. I’m so sorry…
Laszlo.

Что они с тобой сделали?
Мне жаль, мне очень жаль.
Лазло.

Скопировать

That’s good to hear.

I’m sorry about all this, Mr. Hawkins.
We do that, outside.

Рад это слышать.
Прошу извинить за все, мистер Хоккинс.
Мы делаем это снаружи.

Скопировать

My perfect ass!
— Oh, I’m sorry, Joe.
I was aiming for your spine.

Моя идеальная задница!
— Извини, Джо.
Я целилась тебе в позвоночник.

Скопировать

Okay.

I’m sorry.
It was my fault yesterday.

Хорошо.
Прости.
Вчера это была моя вина.

Скопировать

You showed up.

I’m sorry.
Okay.

Тебя разоблачили.

Извини меня.
Ладно.

Скопировать

And Nick? I mean, can you clean Matty’s marrow, just like you were talking about doing it, but do it fast and… and get it into Nick?

I’m sorry.
The reason Matty is so sick is because the infection’s attacking his marrow.

Я имею в виду, у вас получится очистить костный мозг Матти как вы собирались сначала, очистить быстро и… пересадить его Нику?
Мне жаль.
Матти так плохо именно из-за того, что инфекция атаковала его костный мозг.

Скопировать

Okay, I’ll be there in a minute.

I’m sorry…
I home…

Понятно, я буду через минуту.
Прости…
Я домой…

Скопировать

Stop it.

I’m sorry.
It was my fault.

Прекратите!
Прости.
Это моя вина.

Скопировать

As much as you’ve been waiting for me.

I’m sorry.
Thank you.

Так же долго, как ты ждёшь меня.
Прости.
Спасибо.

Скопировать

You beat him silly just for bumping into you?

I’m sorry.
Is that an admission?

Вы избили его только потому, что он вас толкнул?
Мне очень жаль.
Это признание?

Скопировать

Don’t hurt me!

I’m sorry!
What do you mean you’re sorry?

Не бейте меня!
Мне очень жаль!
Что значит «мне очень жаль»?

Скопировать

What do you mean you’re sorry?

I’m sorry.
Where’s the van?

Что значит «мне очень жаль»?

Извините.
Где фургон?

Скопировать

he gets in in the morning.

I’m sorry.
That ain’t gonna cut it.

Он приедет утром.
Мне очень жаль.
Жалостью делу не поможешь.

Скопировать

— I am humiliated!

I’m sorry. I’m…
I’m sorry, Carrie.

— Ты меня унизил!

Извини.
Извини, Кэрри.

Скопировать

I should go.
Honey, I’m sorry, I’m sorry.
I know I am driving you crazy.

Мне пора.
Дорогая, ну прости, прости.
Знаю, я свожу тебя с ума.

Скопировать

Thanks.

I’m sorry, I’m confused.
I’m waiting for a Mr. And Mrs. Preston.

Спасибо.

Извините, мне очень неудобно.
Я жду мистера и миссис Престон.

Скопировать

You’re whistler’s girl,right?

I’m sorry,I have to be somewhere.
I’ve got,uh,I got to do something,all right?

Вы ведь девушка Уистлера?
Простите, мне нужно ехать…
Я должен кое-что сделать.

Скопировать

What’d she…?

I’m sorry, Michael.
I mean it.

Что она сделала?
Мне жаль, Майкл.
Правда.

А в графе «тема» — два слова.
«Прости меня».
Стив весь состоит из бесконечных извинений извинительных писем извинительных цветов, извинительных карточек а может, проще не делать того, за что придется извиняться.

Скопировать

— Could you excuse me a second?

I’m sorry. I’m sorry.
What’s up?

Простите, я на секунду.
Простите.
Простите. Что стряслось?

Скопировать

I was asleep.

I’m sorry.
No, no, that’s okay. Where’s Brady?

— Я уже спала.
— О, черт, извини.
Да нет, ничего, а где Брэди?

Кэрри, возьми трубку, прошу.
Три дня извинительных звонков, писем, цветов а я все еще не была готова.
Никогда раньше мы так долго не разговаривали.

Скопировать

Do it!
— I’m sorry!
— Watch the blood, bravo!

Давай же, врежь!
— Прости, пап.
— Смотри-ка, до крови, браво!

Скопировать

Who’s imposing? You can stay as long as you want.

I’m sorry. The words came out of my mouth before I knew what I was saying.
Then stop talking,and don’t be so nice.

Оставайтесь столько, сколько хотите.
Как всегда у меня слова опережают мысли.
И хватит любезностей.

Скопировать

Показать еще

Исторический контекст и происхождение выражения

Выражение «Айм сори вери вел» (англ. «I’m sorry, very well») имеет анекдотическое происхождение и обычно используется для насмешки над носителями английского языка, которые недостаточно владеют им.

Появление данного выражения связано с ошибочным пониманием иностранцами значения и сочетания слов «I’m sorry» и «very well». В русском языке фраза «I’m sorry» обычно переводится как «Прошу прощения», «Извините» или «Мне очень жаль», а «very well» как «очень хорошо». Однако, при попытке буквального перевода выражения «I’m sorry, very well» на русский язык, получается нелогичная комбинация «Прошу прощение, очень хорошо».

Такое неправильное понимание было приписано иностранцам, которые изучали русский язык, а также американцам, не владеющим его достаточно хорошо. Выражение стало популярным в России благодаря шуткам и анекдотам, где люди шутили насчет неправильных переводов американцев и других иностранцев.

В современном русском языке фраза «Айм сори вери вел» стала стандартным выражением, используемым для подражания неносителям английского языка и для создания комического эффекта. Оно стало своеобразным мемом и часто встречается в русскоязычных шутках, пародиях и интернет-мемах, связанных с неправильным использованием английского языка.

Фраза в общении

Фраза «Айм сорри» является английским выражением, которое переводится на русский язык как «Я сожалею» или «Прошу прощения». Она часто используется в разговорной речи для выражения сожаления или извинения.

Эта фраза может применяться в различных ситуациях, когда необходимо проявить сожаление или извиниться за свои действия или слова. Например, если вы опоздали на встречу с другом, вы можете сказать «Айм сорри за задержку» («Прошу прощения за задержку»). Если вы совершили ошибку или причинили кому-то вред, вы можете использовать эту фразу для выражения сожаления и извинения за свои действия.

Важно помнить, что использование фразы «Айм сорри» должно быть искренним и идти от сердца. Если вы действительно сожалеете и хотите извиниться, вы должны проявить это своим тоном голоса и мимикой

Кроме того, после использования этой фразы необходимо принять меры для исправления ситуации или предоставить оправдание, если таковое имеется.

В некоторых случаях можно использовать фразу «Айм сорри» для выражения сожаления или сочувствия без прямого перевода на русский язык. Например, если ваш друг рассказывает о своих проблемах или плохих новостях, вы можете сказать «Айм сорри, что у тебя так получилось» («Мне жаль, что у тебя так получилось»). Это выражение показывает вашу поддержку и понимание.

В целом, фраза «Айм сорри» может быть полезна в различных ситуациях, когда необходимо выразить сожаление или извинение. Она помогает установить доброжелательную атмосферу в общении и поддерживать гармоничные отношения с другими людьми.

Что означает «I’m sorry very well»?

Выражение «I’m sorry very well» в переводе означает «я очень хорошо понимаю, что вы извиняетесь». Это дополнительное выражение, которое используется после того, как кто-то извинился или принес извинения за что-то.

Часто это выражение используется, чтобы показать, что извинения были приняты и отношение к произошедшему прощается. То есть, этот ответ говорит о том, что все в порядке, не надо больше извиняться, и проблема решена.

Использование «I’m sorry very well» может быть полезным, если вам необходимо выразить, что вы понимаете чувства другого человека и полностью принимаете извинения. Это тонкий нюанс, который может помочь в установлении доверительного отношения и предотвратить возможные недоразумения в будущем.

Культурные особенности и значения «Айм сорри»

Выражение «Айм сорри» (I’m sorry) является одним из наиболее употребляемых фраз в английском языке. Оно имеет несколько различных значений и может использоваться в разных ситуациях. В контексте культурных особенностей, «Айм сорри» может быть выражением вежливости, извинения или даже просто выражением симпатии.

Значение «Айм сорри» как вежливость

В английской культуре «Айм сорри» может быть использовано как общепринятая форма вежливости. Если кто-то блокирует вам путь или случайно вас заденет, использование фразы «Айм сорри» может выразить ваше уважение и вежливость. Это позволяет показать, что вы осознаете свои действия и готовы извиниться за возможные неудобства.

Значение «Айм сорри» как извинение

«Айм сорри» также может использоваться в ситуациях, когда вы желаете выразить свои извинения. Например, если вы сделали что-то неправильно или нанесли кому-то вред, использование этого выражения позволяет вам проявить вашу вину и сожаление. Оно может быть использовано как формальное извинение в профессиональной среде или индивидуальном общении.

Значение «Айм сорри» как выражение симпатии

Иногда «Айм сорри» может быть использовано для выражения симпатии или сочувствия в отношении чьей-то неприятной ситуации. Например, если у вашего друга возникли проблемы или он испытывает трудности, использование этой фразы позволяет вам показать ваше понимание и поддержку. Это может быть использовано как способ выразить солидарность с кем-то и показать, что вы заинтересованы в его благополучии.

Использование выражения «Айм сорри» зависит от контекста и отношений между людьми. Оно является одной из основных фраз, которая помогает поддерживать взаимопонимание и вежливость в англоязычном общении. Будьте осторожны с его использованием и используйте его с учетом обстановки, чтобы избежать недоразумений или оскорблений.

Значение выражения «I’m sorry very well»

Выражение «I’m sorry very well» можно перевести как «Я очень хорошо извиняюсь». В данном случае слово «very» придает усиление, показывая, что извинение произносится очень искренне и глубоко.

Это выражение может использоваться в различных контекстах, как в повседневной жизни, так и в более формальных ситуациях, например, в бизнес-переписке.

Примеры использования:

  • Когда я обнаружил свою ошибку, я быстро написал письмо извинения и добавил в конце «I’m sorry very well».
  • Я знаю, что я проявил небрежность, и я действительно очень сожалею об этом. «I’m sorry very well», если вам это поможет.
  • Если вы думаете, что я вам обязан извинениями, то я могу сказать «I’m sorry very well», но, честно говоря, я не очень понимаю, за что извиняться.

В целом, «I’m sorry very well» является сильным и искренним выражением сожаления и готовности исправить свою ошибку. Однако, его использование не всегда может лица к лицу помочь, и в случае серьезного нарушения, может потребоваться более формальное извинение и компенсация ущерба.

Что такое глаголы состояния в английском языке

В английском языке существует два вида глаголов: action verbs, которые описывают действия, и stative verbs, которые описывают эмоциональные состояния, физические качества, отношения между различными объектами — словом, что угодно, кроме осознанных действий.

Большинство английских глаголов относится к action verbs. Но глаголы состояния в английском языке играют ничуть не меньшую роль.

Stative verbs описывают не активные действия, а физические качества, состояния, чувства, ощущения и эмоции. Примеры таких глаголов: to weigh (весить), to know (знать), to want (хотеть), to own (владеть).

Вот список основных stative verbs в английском языке — для удобства мы разделили их на группы.

Глаголы восприятия

В эту группу входят глаголы, описывающие ощущения, которые мы получаем при помощи зрения, слуха, вкуса и других органов чувств.

  • hear — слышать

  • sound — звучать

  • taste — иметь вкус; пробовать

  • feel — ощущать, щупать

  • look — выглядеть; смотреть

  • see — видеть, смотреть, понимать

  • smell — пахнуть; нюхать

Глаголы эмоций

Эти глаголы описывают все возможные чувства и эмоции — любовь, ненависть, страх, удовольствие и так далее.

  • love — любить

  • like — любить (используется, когда что-то кому-то нравится)

  • prefer — предпочитать

  • dislike — не любить (используется, когда что-то кому-то не нравится)

  • hate — ненавидеть

  • fear — бояться

  • astonish — изумлять

  • adore — обожать

  • please — радовать

  • respect — уважать

  • surprise — удивлять

  • impress — впечатлять

  • enjoy — наслаждаться

  • admire — восхищаться

Глаголы желания

Эта группа глаголов описывает желания и потребности.

  • desire — желать

  • want — хотеть

  • wish — желать

Глаголы ментальной деятельности

К этой группе относятся глаголы, которые описывают нашу мыслительную деятельность и интеллектуальные процессы.

  • think — думать

  • recognize — узнавать

  • believe — верить, полагать

  • seem — казаться

  • forget — забывать

  • remember — помнить

  • understand — понимать

  • know — знать

  • notice — замечать

  • mean — значить

Глаголы отношения и измерения

Глаголы из этой группы используются для обозначения принадлежности и взаимного отношения объектов, а также описания их физических характеристик.

  • contain — включать, содержать в себе

  • have — иметь

  • resemble — иметь сходство, напоминать

  • appear — оказаться

  • possess — владеть

  • need — нуждаться

  • belong — принадлежать

  • measure — измерять

  • include — включать в себя

  • deserve — заслуживать

  • require — требовать

  • lack — не хватать

  • matter — значить

  • cost — стоить

  • depend — зависеть

  • concern — волновать, касаться

  • own — владеть

  • involve — вовлекать

  • fit — подходить по размеру

  • consist — состоять из чего-либо

  • owe — быть обязанным

  • weigh — весить

Как правило, stative verbs в английском языке не используются во временах группы Continuous. Чаще всего глаголы состояния встречаются только во временах группы Simple или Perfect. Например, мы можем сказать «I am dancing» ( сейчас танцую) или «He is reading» (Он сейчас читает), но не «I am liking» (Мне сейчас нравится) или «It is tasting good» (Это сейчас хорошо на вкус»).

Смеемся и орем

Давайте!

Когда слышишь этот трек в клубе,
Нужно сделать его погромче,
Нужно сделать его погромче,
Нужно сделать его погромче.
Когда мы в клубе,
Все смотрят на нас,
Все смотрят на нас,
Все смотрят на нас.
Видите тех парней:
Они наблюдают за нами,
Они наблюдают за нами,
Они наблюдают за нами.
Все в клубе,
Смотрят на нас вовсю,
Смотрят на нас вовсю,
Смотрят на нас вовсю.

Хочу смеяться и орать во всю,
Хохотать и кричать во всю.
Мы орём:
«О, и о, и о, и о, и о»
Мы орём:
«О, и о, и о, и о, и о»

Хочу смеяться и орать во всю,
Хохотать и кричать во всю.
Мы орём:
«О, и о, и о, и о, и о»

Сейчас ты отрываешься с Уилл.ай.эмом и Бритни, с*ка!

О, да!

Давайте!

Рок-н-ролл, все вместе, давайте отрываться,
Все, все, веселимся по полной,
Ускоряем темп, не медлим, нет-нет.
Ощутите ритм и зажгите на танцполе,
Пейте до дна, а потом еще по одной,
Зажжём так, что башню снесёт.
Эй ты! Зажигай, зажигай сейчас,
Ели вы понимаете, о чём мы говорим, то
Сделайте громче и пусть дом ходит ходуном.
Эй ты! Сделай громче и больше не убавляй,
Мы уже здесь, и мы сотрясем землю,
Ведь куда бы мы ни пошли, мы заводим всех!

Когда слышишь этот трек в клубе,
Нужно сделать его погромче,
Нужно сделать его погромче,
Нужно сделать его погромче.
Когда мы в клубе,
Все смотрят на нас,
Все смотрят на нас,
Все смотрят на нас.

Видите тех девушек:
Они смотрят на нас,
Они смотрят на нас,
Они смотрят на нас.

Все в клубе,
Смотрят на нас вовсю,
Смотрят на нас вовсю,
Смотрят на нас вовсю.

Хочу смеяться и орать во всю,
Хохотать и кричать во всю.
Мы орём:
«О, и о, и о, и о, и о»
Мы орём:
«О, и о, и о, и о, и о»

Хочу смеяться и орать во всю,
Хохотать и кричать во всю.
Мы орём:
«О, и о, и о, и о, и о»

Сейчас ты отрываешься с Уилл.ай.эмом и Бритни, с*ка!

О, да!

Все только усиливается и усиливается,
Когда я и ты отдыхаем вместе,
Я хочу, чтобы эта ночь длилась и дальше,
Ведь до неё мне было грустно, а сейчас мне отлично
И, наверное, всё будет продолжаться и дальше,
Когда я и ты отдыхаем вместе,
Я хочу, чтобы эта ночь длилась и дальше…

Хочу смеяться и орать во всю,
Хохотать и кричать во всю.
Мы орём:
«О, и о, и о, и о, и о»
Мы орём:
«О, и о, и о, и о, и о»

Хочу смеяться и орать во всю,
Хохотать и кричать во всю.
Мы орём:
«О, и о, и о, и о, и о»
Мы орём:
«О, и о, и о, и о, и о»

Хочу смеяться и орать во всю,
Хохотать и кричать во всю.
Мы орём:
«О, и о, и о, и о, и о»

Как использовать «I’m sorry very well» на английском языке

Выражение «I’m sorry very well» используется в английском языке для выражения сожаления или извинения. Однако, оно не просто означает «я извиняюсь», а имеет более глубокое значение.

Это выражение можно использовать, когда вы хотите выразить свое сочувствие или понимание ситуации, а не просто ограничиваться официальным извинением. Например, вы можете использовать «I’m sorry very well» в ответ на чью-то печальную историю или жалобу.

Также можно использовать это выражение, чтобы избежать конфронтации или разногласий. Например, когда вы не согласны с чьим-то мнением, но не хотите вызывать конфликт, вы можете сказать «I’m sorry very well, but I have a different opinion».

Кроме того, это выражение может использоваться в качестве согласия или подтверждения. Например, когда кто-то говорит вам что-то, вы можете ответить «I’m sorry very well, I understand what you are saying».

В целом, «I’m sorry very well» может быть очень полезным выражением для общения на английском языке, так как оно позволяет выразить не только извинение, но и сочувствие, согласие или понимание ситуации.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:
Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.