Исследования и источники
Одним из источников информации об этом слове является якутский словарь, в котором содержится его определение и примеры употребления в контексте. Такие словари позволяют получить базовое представление о значении и использовании слова «букине».
Также исследователи якутского языка обращаются к современным якутским текстам и литературе, чтобы найти примеры употребления слова «букине» в реальном контексте. Это помогает им лучше понять значение этого слова и идентифицировать его синонимы и антонимы.
Интерес также представляют и старые документы и записи, где может быть упомянуто слово «букине». Такие источники позволяют получить информацию о его использовании в прошлом и выяснить его эволюцию и изменения в течение времени.
Источники |
---|
Якутский словарь |
Современные якутские тексты и литература |
Старые документы и записи |
Литература[править | править код]
- Антонов Н. К. Якутский язык // Языки мира: Тюркские языки / Отв. ред. Э. Р. Тенишев. — М.: Индрик, 1997. — С. 513—524. — ISBN 5-85759-061-2.
- Большой толковый словарь якутского языка / АН РС (Я). Ин-т гуманит. исслед. ; под общ. ред. П. А. Слепцова. — Новосибирск: Наука, ISBN 978-5-02-032215-8
- Том I. (Буква А) — 2004 г. — 680 с. Около 4000 слов и фразеологизмов
- Том II. (Буква Б) — 2005 г. — 912 с. Около 4000 слов и фразеологизмов
- Том III. (Буквы Г, Д, ДЬ,И) — 2006 г. — 844 с. Около 7000 слов и фразеологизмов
- Том IV. (Буква К — күөлэhиннээ) — 2007 г. — 672 с. Около 6000 слов и фразеологизмов
- Том V. (Буква К — күөлэhис гын — кээчэрэ) — 2008 г. — 616 с. Около 4000 слов и фразеологизмов
- Том VI. (Буквы Л, М, Н) — 2009 г. — 519 с. Около 4000 слов и фразеологизмов
- Том VII. (Буквы Нь, О, Ө, П) — 2010 г. — 519 с. Около 3400 слов и фразеологизмов
- Том VIII. (Буква С — сөллөҕөр) — 2011 г. — 572 с. Около 4000 слов и фразеологизмов
- Том IX. (Буква С: сөллөй — сээн, Буква Һ) — 2011 г. — 630 с. Около 4000 слов и фразеологизмов
- Том X. (Буква Т: т — төһүүлээ) — 2013 г. — 575 с. Около 4000 слов и фразеологизмов
- Том XI. (Буква Т: төтөллөөх — тээтэҥнээ) — 2014 г. — 528 с. Около 4000 слов и фразеологизмов
- Том XII. (Буквы У, Ү) — 2015 г. — 598 с. Около 3500 слов и фразеологизмов
- Том XIII. (Буква Х) — 2016 г. — 639 с. Около 4000 слов и фразеологизмов
- Том XIV. (Буквы Ч, Ы) — 2017 г. — 592 с. Около 4000 слов и фразеологизмов
- Том XV. (Буква Э) — 2018 г. — 576 с. Около 2000 слов и фразеологизмов
- Иванов Н. М. Монголизмы в топонимии Якутии / Ин-т гуманит. иссл. АН РС (Я). — Якутск, 2001. — 204 с.
Лингвистическая характеристика
Фонетика
Гласные
Вокализм якутского языка представлен восемью краткими и восемью соответствующими им долгими гласными. Краткие на письме обозначаются как а, ы, о, у, э, и, ө, ү, а долгие как аа, ыы, оо, уу, ээ, ии, өө, үү. якутском языке сохраняются так называемые первичные долготы: пять долгих гласных (аа, ыы, уу, ии, үү), встречающихся лишь в корне. Вторичные долготы, возникшие в результате стяжения, встречаются в любом слоге слова. Кроме того для якутского языка характерны четыре дифтонга, обозначаемые на письме двумя буквами: ыа, уо, иэ и үө. Употребление гласных звуков подчиняется правилу гармонии гласных, при котором гласные в слове следуют друг за другом в строго определённом порядке. Например, если в предыдущем слоге стоит звук ы, то в следующем может быть только ы или а, или ыа: ылыым, ылаар, ылыа и т. п.
Очень распространён звук ы: так, в Якутии насчитывается более 30 названий населённых пунктов, начинающихся с этого звука (Ытык-Кюёль и т. п.).
Согласные
Губные | Зубные | Альвеолярные | Палатальные | Велярные | Глоттальные | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовые | m | n | ɲ | ŋ | |||||||
Взрывные | p | b | t | d | c | ɟ | k | ɡ | |||
Фрикативные | s | x | ɣ | h | |||||||
Аппроксиманты | l | j, ȷ̃ | |||||||||
Дрожащие | ɾ |
В начале слова более одного согласного не бывает. заимствованных из русского языка словах сочетания согласных разделяются вставочными гласными. Например: бригада > биригээдэ, книга > кинигэ и т. д.
В начале слова часто употребляются согласные б, м, к, с, т, х, ч; согласные д, дь, л, н, нь в начальной позиции употребляются в основном в заимствованиях. Редко употребляются: п, ҕ, һ. начале слова не употребляются ҕ, й, ҥ, р.
Имеются ограничения в сочетаемости согласных в середине слова.
Просодия
Для якутского языка (как и большинства других тюркских) характерно финальное (падающее всегда на последний слог) ударение, которое не связано с дифтонгами и долготой гласных.
Морфология
Местоимение
Личные местоимения в якутском языке (мин, эн, кини, биhиги, эhиги, кинилэр) различаются по лицам (первое, второе, третье) и числам (единственное и множественное). разговорной речи местоимения множественного числа часто сокращаются, например: биһиги — биһи, эһиги — эһи.
Склонение личных местоимений:
Падеж | Единственное число | Множественное число | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1-е лицо | 2-е лицо | 3-е лицо | 1-е лицо | 2-е лицо | 3-е лицо | |
Я | Ты | Он | Мы | Вы | Они | |
Именительный (төрүөт) | мин | эн | кини | биhиги | эhиги | кинилэр |
Разделительный (араарыы) | миигинэ | эйиигинэ | кинитэ | биhигинэ | эhигинэ | кинилэрэ |
Дательный (сыhыарыы) | миэхэ | эйиэхэ | киниэхэ | биhиэхэ | эhиэхэ | кинилэргэ |
Винительный (туохтуу) | миигин | эйигин | кинини | биhигини | эhигини | кинилэри |
Исходный (таhаарыы) | миигиттэн | эйигиттэн | киниттэн | биhигиттэн | эhигиттэн | кинилэртэн |
Орудный (туттуу) | миигинэн | эйигинэн | кининэн | биhигинэн | эhигинэн | кинилэринэн |
Совместный (холбуу) | миигинниин | эйигинниин | кинилиин | биhигинниин | эhигинниин | кинилэрдиин |
Сравнительный (тэҥнии) | миигиннээҕэр | эйигиннээҕэр | кинитээҕэр | биhигинээҕэр | эhигиннээҕэр | кинилэрдээҕэр |
Глагол
- Язык характеризуется исключительным разнообразием временных форм. частности, выделяется 8 прошедших времён: недавно-прошедшее (үлэлээтим, «я работал (недавно)»), прежде-прошедшее (үлэлээбитим, «я работал (давно)»), прошедшее-результативное (үлэлээбиппин, «оказывается, я работал»), прошедшее эпизодическое (үлэлээбиттээхпин, «имел я случай работать в прошлом»), прошедшее незаконченное (үлэлиирим, «работал я в прошлом довольно продолжительное время»), давнопрошедшее (үлэлээбит этим, «уже работал я до того»), давнопрошедшее эпизодическое (үлэлээбиттээх этим, «было однажды, работал я тогда»). Общее количество временных форм превышает 20.
- От любого существительного можно образовать глагол: табах (сигареты) — табахтаа (кури сигарету), көмпүүтэр (компьютер) — көмпүүтэрдээ (играй на компьютере), кус (утка) — кустаа (охоться на уток), дьиэ (дом) — дьиэлээ (иди домой), от (трава) — оттоо (заготавливай сено) (слова на якутском языке приведены в повелительном наклонении).
Сказуемое в якутском языке всегда последнее слово в предложении.
Определение жанра
Прежде чем приступить к определению жанра мы посчитали нужным сделать попытку выявления генезиса чабыргаха. Определенной гипотезы о происхождении этого жанра в якутской фольклористике нет. Тем не менее, решение вопроса о зарождении и формировании жанров фольклора имеет особое значение. Как пишет С Г. Лазутин, выяснение генезиса и идейно-художественной специфики жанров дает нам «возможность точнее определить их место в современном фольклоре, высказать более реальные соображения о перспективах их дальнейшего развития» .
Поэтому первостепенное значение имеет освещение вопроса о происхождении чабыргаха — пользующегося интересом как игра слов, и как жанр сатиры и юмора.
Судя по отдельным замечаниям, чабыргахи возникли в глубокой древности. Еще в конце XIX века В.Л. Серошевский заметил, что в детских скороговорках «заключены отрывки старинных заклинаний» .
Как подметил А.И. Софронов, некоторые слова, используемые в чабыргахе, бывают, непонятны даже самому исполнителю. Они, видимо, являются словами древнего происхождения, не сохранившимися в современной лексике и, истинного их смысла никто сейчас не знает .
О древности происхождения жанра есть интересное замечание Г.В. Ксенофонтова в работе «Ураангхай сахалар. Очерки по древней истории якутов» . Автор приводит две строки детской скороговорки состоящей из парных слов, точный смысл которой, по его словам, им был «не совсем ясен»:
«Ангхара-Джангхара Уолбара-Чуолбара…» Как он объяснил, здесь слово «Ангхара» связано с рекой Ангарой, вытекающей из озера Байкал. Г.В. Ксенофонтов при этом привел старинную бурятскую легенду об озере Байкал, где «озеро Байкал -глубокий старик, имеющий много сыновей — рек и речек, которые приносят в родительское лоно свои воды, но. зато у старика одна единственная расточительная дочь, красавица Ангара, которая все нажитые воды отца уносит с собой куда-то на север в качестве приданого добра» и этим разоряет старика Байкала. Это возможно, единственный текст, сохранивший название реки, где, по мнению Г.В. Ксенофонтова, когда-то жили наши предки/знакомые с легендой о красавице Ангаре. В пользу этой версии можно привести пояснение Г.У. Эргиса, что «Дьэнгкэрэ байкал — прозрачноводный Байкал, Ангхара байкал — ангарский Байкал» . То есть здесь точно указано имя реки Ангара А слово «уолбара» — видоизмененный глагол от «уоллара» (уол — высыхать + пар глагол побудительного залога + а аффикс ед. ч. 3 л.) означающий высушает или осушает. Таким образом, подстрочный перевод данного текста таков: «Ангара-Джангара Высушает-Осушает…» Интересно замечание П.А. Ойунского о том, что «первый древний якутский творец художественного слова, до восхождения к высшей ступени олонхо начал с формы чабыргах…» . Здесь же он приводит пример из олонхо: Иэгэл-куогал ИЬил-тапыл \
Ингкэл-тангхал Иэдээн-куудаан Дословный перевод этого текста на русский невозможен, поэтому приведем подстрочный перевод: Качаясь-изгибаясь// Разбрасываясь туда-сюда// Покачиваясь из стороны в сторону// Пришли горе и беда. Таким образом, П.А. Ойунский считал, что чабыргах является «первой ступенью» олонхо. Следовательно, исторические корни чабыргаха нам следует искать в текстах и образах олонхо.
В.В. Илларионов подчеркнул, что «описание внешнего вида богатырей абасы, удаганок по форме стиха аналогично с чабыргахом, и потому не случайно большинство олонхосутов являются чабыргахсытами» .
В хрестоматии «Якутский фольклор» Д.К. Сивцев-Суорун Омоллоон отметил, что мифологические образы устной народной поэзии якутов являются «почвой дальнейшего развития якутского фольклора» .
По мнению П.А. Ойунского, «частушки этого самого древнего вида народного творчества не содержат ни объекта, ни действия, в них есть лишь субъект со своими качествами» . Вот как богатырь айыы Кюн Дьирибинэ обзывает богатыря Нижнего мира Уот Упутаакы: Буор сирэй Земляная морда, Бургалдьы сото Ярмообразная голень, Хааннаах айах Кровавый рот, Хара тёкюн … Злой разбойник … . В олонхо «Буура Дохсун» образ богатыря из Нижнего мира Есех Дюксюля (дословно — сгусток крови Добивающий) передается следующими образными словами: Ённээх Селегей, С червивым соком, Буор сирэй, Земляная морда, Бургалдьы сото, Ярмообразная голень, Аргах айах, Берложий рот, Ардьаах тиис… С редкими, большими зубами… Отрицательные образы любым олонхосутом описываются сатирически, с издевкой. Например, в тексте олонхо «Нюргун Боотур Стремительный» в форме чабыргаха изображены в основном образы удаганок.
Слайд 20Традиционная кухня Способы приготовления блюд в якутской кухне немногочисленны: это либо
отваривание (мясо, рыба), либо сбраживание (кумыс, суорат), либо заморозка (мясо, рыба). Из мяса в пищу традиционно употребляется конина, говядина, оленина, пернатая дичь, а также потроха и кровь. Широко распространены блюда из сибирской рыбы (осётр, чир, омуль, муксун, пелядь, нельма, таймень, хариус). Активно используются практически все субпродукты. В частности, большой популярностью пользуются супы из потрошков (ис миинэ), кровяные деликатесы (хаан) и т. д.
Конские или говяжьи ребра в Якутии известны под названием ойогос. Из замороженных мяса и рыбы делается строганина, которая употребляется в пищу с острой приправой. Из говяжьей или лошадиной крови получается хаан — якутская кровяная колбаса.
Лингвогеография
Ареал
Бо́льшая часть якутоговорящих проживает на территории Российской Федерации (Якутия и все регионы страны, кроме Ингушетии).
Социолингвистические сведения
Якутский язык используется преимущественно в быту и в общественной жизни среди якутов. Также якутским как языком межэтнического общения в Якутии владеют эвены, эвенки, юкагиры, долганы и русское старожильческое население (русскоустьинцы, походчане и якутяне, или ленские крестьяне). Якутский язык применяется на территории республики в делопроизводстве. Проводятся культурно-массовые мероприятия. Издаются печатные материалы — книги, газеты, журналы, ведётся радиовещание, также существуют телевизионные программы и Интернет-ресурсы на якутском языке. Репертуар драматического и музыкального театра города Якутска, а также многочисленных сельских домов культуры и клубов, представлен постановками главным образом на якутском языке. Существуют творческие союзы якутских писателей, композиторов и т. п.
Якутский является языком одной из крупных развитых литературных традиций Сибири с многочисленными стилями и жанрами. Якутский — язык древнего эпоса Олонхо, признанного ЮНЕСКО шедевром устного и нематериального наследия человечества. На якутском языке в республике исполняется музыка самых разнообразных стилей — от классических произведений до популярной и рок-музыки (в частности, музыка групп «Чолбон», «Сэргэ» и других). последние годы большую популярность в Якутии набирает кинематограф на якутском языке, представленный в различных жанрах.
Владение якутским языком в республике Саха (Якутия) по национальностям, в том числе в качестве родного (по данным переписи населения в Российской Федерации 2010 года):
Среди якутов распространено двуязычие, 65 % свободно владеют русским языком, по данным переписи 2010 года из 460 971 лиц якутской национальности, указавших владение языками, 416 780 человек отметили владение русским и 401 240 — якутским. При этом представители якутской национальности родным назвали в основном якутский язык (438 664 человек), значительно меньшая часть — русский (27 027 человек).
Якутский язык преподаётся в средних школах и вузах Якутии. Существуют также общеобразовательные учреждения, в которых обучение ведётся только на якутском языке. По числу учащихся, которые получают полное среднее образование на национальном языке в России, наиболее высокие показатели в процентном отношении имеют школы с обучением на якутском языке — 17 % всех школьников, обучающихся на родном этническом языке. Для башкирского языка, например, такие показатели составляют 10,1 %, для татарского — 9,6 %, для бурятского — 6,5 % и т. д. Всего на якутском языке в дневных общеобразовательных школах Республики Саха (Якутия) в 2011/2012 учебных годах обучалось 53 564 школьника (из них 9 798 — в городских школах). Для сравнения на татарском языке обучалось 90 786 школьников, на башкирском — 44 114, на аварском — 23 506, на тувинском — 18 235 и т. д.
Значительные отличия якутского языка от других тюркских языков исключают взаимопонимание носителей якутского языка с носителями остальных тюркских языков.
Толковый словарь якутского языка издается в 12-13 томах (только на букву К — два больших тома по 600-700 страниц, 10 тыс. слов и фразеологизмов).
Диалекты
В статье «Якутский язык» Е. И. Убрятовой в лингвистическом энциклопедическом словаре приведена классификация якутской диалектной системы, в которой выделяется четыре группы говоров:
- Центральная группа
- Вилюйская группа
- Северо-западная группа
- Таймырская группа
П. П. Барашков выделил в якутском языке три группы говоров: намско-алданскую, вилюйско-кангаласскую и мегино-таттинскую.
В классификации М. С. Воронкина говоры якутского языка разделены на две большие группы говоров и долганский диалект:
- Западная (окающая) группа говоров
- Вилюйские говоры
- Северо-западные говоры
- Восточная (акающая) группа говоров
- Центральные говоры
- Северо-восточные говоры
- Долганский диалект
Значительно обособлен от других якутских диалектов долганский. Воздействие эвенкийского языка, а также длительное изолированное развитие долганского от других якутских диалектов вызвало усиление в нём фонетических, морфологических и лексических отличий от якутского языка. Одни исследователи (Е. И. Убрятова и другие) рассматривают долганский как самостоятельный тюркский язык, другие (М. С. Воронкин) считают долганский диалектом, имеющим лишь небольшие отличия от якутского языка.
Между носителями говоров наблюдается полное взаимопонимание. Диалектные различия проявляются, в основном, в области фонетики и лексики.
Список условных сокращений
анат. | анатомический термин |
астр. | астрономический термин |
аф. | аффикс |
безл. | безличная форма |
бот. | ботанический термин |
бран. | бранное (слово, выражение) |
букв. | буквально |
в знач. | в значении |
вводн. | вводное слово |
вин. п. | винительный падеж |
воен. | военное дело |
возвр. | возвратный |
вопросит. | вопросительный |
вр. | время |
вспом. | вспомогательный (глагол) |
геогр. | географический термин |
геом. | относящийся к геометрии |
гл. | глагол, глагольный |
грам. | грамматика |
дат. п. | дательный падеж |
деепр. | деепричастный |
диплом. | дипломатический термин |
доп. | дополнение |
досл. | дословно |
ед. | единственное число |
ж. | женский род |
заг. | загадка |
зват. | звательный |
зоол. | зоологический термин |
им. п. | именительный падеж |
иносказат. | иносказательно |
ист. | исторический термин |
исх. п. | исходный падеж |
карт. | карточный термин |
личн. | личный |
м. | мужской род |
мат. | математический термин |
межд. | междометие |
мед. | медицинский термин |
мест. | местоимение |
местн. п. | местный падеж |
метеор. | метеорологический термин |
мн. | множественное число |
муз. | музыкальный термин |
накл. | наклонение |
направит. п. | направительный падеж |
нареч. | наречие |
наст. | настоящее время |
неопр. | неопределённая форма глагола |
обозн. | обозначение |
обращ. | обращение |
определит. | определительное (местоимение) |
отл. п. | отложительный падеж |
относит. | относительное (местоимение) |
отриц. | отрицание, отрицательное (ая) |
п. | падеж |
пад. | падежный |
перен. | переносно |
побудит. | побудительная форма |
повел. | повелительное (наклонение) |
послел. | послелог |
превосх. ст. | превосходная степень |
предл. п. | предложный падеж |
прил. | прилагательное |
присоед. | присоединительный (союз) |
прит. | притяжательный |
прич. | причастие |
прод. п. | продольный падеж |
против. | противительный (союз) |
разг. | разговорное (слово, выражение) |
разделит. | разделительный (союз) |
религ. | относящийся к религии |
род. п. | родительный падеж |
рус. | русское |
сиб. | сибирское |
сказ. | сказуемое |
совм. п. | совместный падеж |
соединит. | соединительный (союз) |
спорт. | спортивный термин |
ср. | средний род |
сравн. | сравнительная (степень) |
суф. | суффикс |
сущ. | существительное |
твор. п. | творительный падеж |
техн. | технический термин |
указат. | указательное (местоимение) |
употр. | употребляется |
усил. | усилительная |
условн. | условный |
утверд. | утвердительная (частица) |
ф. | форма |
физ. | физический термин |
филос. | философский термин |
фолькл. | фольклорное (слово, выражение) |
ч. | число |
част. | частица |
шахм. | шахматный термин |
эвф. | эвфемизм |
эл. | электротехнический термин |
этногр. | этнографический термин |
Слайд 25Особенности семейных отношений якутов В целом в современных якутских семьях
хорошо заметен переход от расширенной семейно-родственной системы, состоящей из трех поколений, к нуклеарным семьям. Женщины в якутском обществе никогда не находились в подчиненном положении, для них не существовало каких-либо жестких предписаний по вопросу поведения в мужском коллективе. Муж, прежде чем принять решение по какому-нибудь хозяйственному вопросу, обязательно советовался со своей женой. Женщина должна была слушаться мужа, почитать его старших родственников, подчиняться и следовать традициям рода мужа. В то же время в большинстве якутских семей домашнее хозяйство ведет только жена. В ее обязанности входят готовка, уборка, стирка и т. д., при этом мужчина будет считать, что домашние дела ниже его достоинства.
Повседневное использование
В повседневной речи «букине» может иметь несколько значений в зависимости от контекста. В некоторых случаях оно может использоваться для обозначения книги или любого другого письменного произведения – например, «Мэтээх шуралаастыа букиннэ» (Передай мне эту книгу).
Также, «букине» может использоваться для обозначения буквы или алфавитного знака, например, «Өө букиннэ» (Буква «Ө») или «Алиф-муйдула букиннэ» (Буква «А»).
В повседневном общении «букине» может быть использовано и в переносном смысле для обозначения знания или образованности человека, например, «Төрүт ахсыса аллар букиннэ» (Он очень образованный человек).
В целом, слово «букине» является важным элементом якутского языка и широко употребляется в повседневной коммуникации носителей этого языка.
Слайд 12Обряды Культура народов Республики Саха (Якутия) богата традициями, идущими из глубин
веков. Обязательный обряд — кормление духа огня при торжественных случаях или на лоне природы. Почитаются священные места, горы, деревья, реки. Благословения (алгыс) являются часто настоящими молитвами. В прошлом у якутов существовал также Обряд воздушного погребения. Это один из древнейших религиозных обрядов похорон умершего человека, в котором погребение совершается путем подвешивания тела умершего в воздухе, с целью предания тела умершего воздуху, духу, свету, дереву.
На территории Якутии ранее существовал культ коня, который проявился в виде обряда воздушного захоронения священной лошади. Ысыа́х (якут.Ыhыах) — день празднования Нового года в Якутии, праздник Лета.
Яку́тский язы́к —
один из тюркских языков.
Распространён в Якутской АССР, частично в Амурской, Магаданской,
Сахалинской областях, Таймырском АО и Эвенкийском АО РСФСР. Число
говорящих 312,7 тыс. чел. (1979, перепись). Выделяются группы говоров:
центральная, вилюйская, северо-западная и таймырская.
Вокализм включает 8 кратких (а, ы, о, у, э, и, ө, ү) и 8 соответствующих им долгих
гласных; характерны 4 дифтонга (ыа, уо, иэ, үө).
Якутский язык сохраняет так называемые первичные долготы: 5 долгих
гласных (аа, ыы, уу, ии, үү), встречающихся лишь
в корне. Вторичные долготы, возникшие в
результате стяжения, встречаются в любом слоге
слова. Сингармонизм последователен во всех
слогах. Для консонантизма характерно слабое
развитие проточных с, ј, ҕ, х, һ.
Морфология агглютинативная в сочетании с аналитическими приёмами и с флексией в стяжённых формах. Особенностью якутских
числительных является исчезновение долгих
гласных и дифтонгов в древних производных формах (ср. порядковые
числительные төрдүс ‘четвёртый’, бэһис ‘пятый’) и сохранение их в более поздних
образованиях (ср. разделительные числительные түөордүү ‘по четыре’, биэстии
‘по пять’). Местоимения личные 1‑го и 2‑го л.
ед. ч. употребляются только в основном падеже.
Основы косвенных падежей и местоимения 1‑го и 2‑го л. мн. ч. восходят к
притяжательным местоимениям; местоимения
3‑го л. ед. и мн. ч. кини ‘он’, кинилэр ‘они’ не имеют аналогий в других тюркских
языках. Помимо 6 падежей, общих с другими тюркскими языками, якутский
язык имеет также частный, творительный, совместный, винительный собирательный и 2 сравнительных падежа.
Синтаксис типично тюркский, но имеет и ряд особенностей: слова,
связанные подчинительной связью с каким-либо
членом предложения, образуют так называемую
группу члена предложения, приравненную слову и принимающую общий словоизменительный и словообразовательный аффикс; прямое дополнение
может быть оформлено в 5 падежах: основном, винительном, винительном
собирательном, частном, исходном в зависимости от степени охвата
действием; однородные члены предложения оформляются при помощи аффикса
-лаах… (например, огонньор-доох эмээхсин ‘старик и старуха’) или
числительного икки ‘два’ (огонньор икки эмээхсин икки), а однородные подлежащие принимают форму совместного падежа
(аффикс -лыын…).
В лексике много заимствований из монгольского
языка, сохраняющих свой фонетический облик,
а также из эвенкийского и русского языков, причём русские слова,
заимствованные в дореволюционное время, подвергались сильному
фонетическому переоформлению (ср. баһыыба <
рус. ‘спасибо’).
Первый текст на якутском языке (перевод молитвы) был издан
Н. Витзеном в 1705 в Амстердаме; с 1819 издавалась переводная
религиозная литература, позже — записи фольклора в фонетической
транскрипции. Общенародная письменность создана
в 1922 (алфавит С. А. Новгородова), в 1924 алфавит был усовершенствован,
с 1929 заменен алфавитом на основе латинской
графики, с 1939 введена письменность на основе русской графики. Литературный
язык развивался на базе разговорного языка
центральных районов Якутии.
-
Малов С. Е., Якутский язык и его отношение к другим
тюркским языкам, «Вестник АН СССР», 1941, № 5—6; -
Харитонов Л. Н., Современный якутский язык, ч. 1. Фонетика
и морфология. Якутск, 1947; -
Убрятова Е. И., Исследования по синтаксису якутского языка,
ч. 1. Простое предложение, Л.—М., 1950; ч. 2. Сложное предложение,
Новосибирск, 1976; -
её же, Якутский язык, в кн.: Языки народов СССР, т. 2, М.,
1966 (лит.); -
Дьячковский Н. Д., Звуковой строй якутского языка, ч. 1—2,
Якутск, 1971—77. -
Пекарский Э. К., Словарь якутского языка,
в. 1—13, СПБ—П.—Л., 1907—30; , т. 1—3, , 1958; - Русско-якутский словарь, М., 1968;
- Якутско-русский словарь, М., 1972.
Е. И. Убрятова.
Пища
Основная пища — молочная, особенно летом: из кобыльего молока — кумыс, из коровьего — простокваша (суорат, сора), сливки (кюэрчэх), масло; масло пили растопленным или с кумысом; суорат заготавливали на зиму в замороженном виде (тар) с добавлением ягод, кореньев и др.; из него с прибавлением воды, муки, кореньев, сосновой заболони и др. приготавливалась похлебка (бутугас). Рыбная пища играла главную роль для бедняков и в северных районах, где не было скота, мясо употреблялось в основном богатыми. Особенно ценилась конина. В XIX веке входит в употребление ячменная мука: из нее делали пресные лепешки, оладьи, похлебку-саламат. В Олекминском округе были известны овощи.
Фонология
Характерная черта якутского языка — гармония гласных . Например, если первый гласный слова якутского является передний гласный, второй и другие гласные одного и того же слова , как правило , такие же гласный или другой гласный переднего ряда: кэлин ( Kelin ) «назад»: э ( е ) открыта неокругленное спереди, и ( i ) — близко незакругленный фронт. Якутское начальное s- соответствует начальному h- в долганском языке и сыграло важную роль в развитии протоякутского языка , что в конечном итоге привело к начальному Ø- < * h- < * s- (пример: долган h uoq и якутскийs uox, оба значения означают «не»). Гипотетическое изменение * s > h ( дебуккализация ) — это обычное изменение звука во всех языках мира, характерное для таких языков, как греческий и индоиранский, в их развитии от протоиндоевропейского, а также для таких тюркских языков, как Башкирский, например, höt ‘молоко’ < * süt . Дебуккализация / s / to / h / также обнаруживается как диахроническое изменение от прото-кельтского языка к бриттонскому , и фактически превратилась в синхронную грамматизированную особенность, называемую леницией в родственном гойдельском языке.языки ( ирландский , шотландский и мэнский ).
Согласные
Билабиальный | Стоматологическийальвеолярный | Небный | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | м | п | ɲ | ŋ | ||
Взрывоопасныйаффрикат | безмолвный | п | т | c͡ç | k | |
озвучен | б | d | ɟ͡ʝ | ɡ | ||
Fricative | безмолвный | s | Икс | час | ||
озвучен | ɣ | |||||
Приблизительный | простой | л | j | |||
назализованный | ȷ̃ | |||||
Откидная створка | ɾ |
- / n, t, d / являются ламинальными зубно-альвеолярными n̪ , t̪ , d̪ , тогда как / s, l, ɾ / являются альвеолярными s , l , ɾ .
- / k, x, ɣ / варьируются от velar k , x , ɣ до увулярного q , χ , ʁ .
Саха язык (кроме долганского ) — единственный тюркский язык без шипящих сибилянтов. Кроме того, саха и хорасани тюркский — единственные известные тюркские языки со звонким небным носовым ɲ .
Гласные
Передний | Назад | ||||
---|---|---|---|---|---|
необоснованный | округлый | необоснованный | округлый | ||
Закрывать | короткая | я | у | ɯ | ты |
длинный | я | йː | ɯː | uː | |
Дифтонг | ie̯ | Эй | ɯa̯ | u̯o | |
Открытым | короткая | е | ø | а | ɔ |
длинный | eː | øː | аː | ɔː |
Многообразие языков Якутии: неужели подобное до сих пор возможно
В республике Саха (Якутия) имеются многообразные межнациональные и национально-языковые проблемы. Они составляют основу местной жизни. Дело в том, что республика выступает в качестве неоднородной в этническом и языковом отношении месте.
Она переживала и переживает до сих пор промышленное освоение, а также многочисленные миграционные потоки. Именно поэтому тут общаются на многочисленных языках и диалектах.
При этом, регион, по мнению многочисленных исследований, выступает в качестве благоприятного места, где уживается большое количество различных народностей и коренное население.
В публикации использованы изображения из открытых источников
В основном на территории республики распространен якутский язык. Именно он является основным средством общения в семье и внутри общества. Даже русскоязычное население республики также может изъясняться, используя многообразие якутского языка.
При этом, не каждый якут хорошо владеет русским языком. Именно в подобном противоречии складывается проблема современной республики Саха (Якутия). Конечно, современное общество старается сохранить баланс в языках, но сделать подобное весьма затруднительно.
Помимо якутского и русского языков, на территории республики Саха (Якутия) используются также языки, которые входят в иные языковые группы. В частности, особой популярностью пользуется английский язык.
Дело в том, что современная молодежь республики Саха (Якутия) предпочитает уезжать получать высшее образование в Москву или за границу. Именно поэтому знания иностранного языка, в частности английского языка, выступает в качестве преимущественного значения.
Кроме английского языка, современная молодежь, которая проживает в данном регионе отлично владеет и изучает немецкий и французский языки. Именно они выступают в качестве костяка в школьном изучении.
В публикации использованы изображения из открытых источников
Стоит понимать, что основные языки, а именно якутский и русский языки, являются исключительными. Именно они пользуются большой популярностью и максимально распространены на территории современной республики Саха (Якутия).
Поэтому, когда говорят о том, на каком языке говорят в Якутии, стоит понимать, что именно русский язык и якутский язык выступают в качестве самых важных и распространенных.
Но, также не стоит забывать о многочисленных диалектах и наречиях, которые также «в ходу» среди местного населения республики Саха (Якутия). Правда, процентное соотношение людей, которые владеют таким языком является минимальным.
При этом, именно старшее поколение обычно разъясняется друг с другом, используя местные наречия и диалекты. Именно поэтому языковое многообразие разнообразно.
Означение слова «букине» на якутском диалекте
Слово «букине» имеет особое значение на якутском диалекте якутского языка. Оно относится к родному языку якутского народа, который проживает на территории Якутии, Россия. Также известен как «саха», якутский язык имеет свою группу алфавита и фонетики.
Слово «букине» само по себе является персональным мужеским именем с лингвистическим корнем «букин». Термин «букино» может быть невероятно сложным для незнакомых с якутской культурой и языком, поэтому мы хотим помочь вам понять его значение и контекст.
Букино — это село, где живут якутские жители. Располагается в районе Алданского квартала якутской Республики. В основном, якутский язык используется там наряду с русским языком, но также может быть встречен в других частях Якутии.
Сама фраза «букино» олицетворяет гостеприимство и доброту якутских жителей. Когда-то в давние времена в селе «букино» жил мужчина по имени Андрей Михайлович Букин, который был очень известным и уважаемым человеком. Его родители, Наталья и Владимир Михайлович Тимошиных, имели уникальный талант петь на якутском диалекте.
Также стоит отметить, что слово «букине» имеет связь с олимпийскими играми и благотворительной помощью. Оно используется, например, в названии фондов и организаций, которые призваны помочь детям и нуждающимся. Часто термин «букине» связывается с холодной и благоприятной погодой сахалинской зимы.
Итак, если вы услышите или увидите слово «букине» в якутском диалекте, знайте, что это имеет глубокий смысл и историческую значимость для якутского народа. Это слово открывает перед вами дверь в мир якутской культуры, языка и обычаев.
Происхождение слова «букине»
Происхождение самого слова «букине» требует дополнительного изучения и исследования. Существует несколько версий о его возникновении и значениях, но пока нет однозначного ответа на этот вопрос.
Запрос на помощь
Если вы хотите узнать больше о якутском диалекте и культуре якутского народа, просим вас обратиться за помощью к исследователям и экспертам в этой области. Они могут поделиться своими знаниями и опытом с вами.
Жилище
Зимние поселения (кыстык) располагались вблизи покосов, состояли из 1-3 юрт, летние — у пастбищ, насчитывали до 10 юрт. Зимняя юрта (балаган, дьиэ) имела наклонные стены из стоячих тонких бревен на прямоугольном бревенчатом каркасе и низкую двускатную крышу. Стены обмазывались снаружи глиной с навозом, крыша поверх бревенчатого настила устилалась корой и землей. Дом ставился по сторонам света, вход устраивался в восточной стороне, окна — в южной и западной, крыша была ориентирована с севера на юг. Справа от входа, в северо-восточном углу, устраивался очаг (осох) — труба из жердей, обмазанных глиной, выходившая через крышу наружу. Вдоль стен устраивались дощатые нары (орон). Наиболее почетным был юго-западный угол. У западной стены находилось хозяйское место. Нары слева от входа предназначались для мужской молодежи, работников, справа, у очага, — для женщин. В переднем углу ставились стол (остуол) и табуреты. С северной стороны к юрте пристраивался хлев (хотон), часто под одной крышей с жильем, дверь в него из юрты находилась позади очага. Перед входом в юрту устраивался навес или сени. Юрта была окружена невысокой насыпью, часто с заборчиком. У дома ставилась коновязь, часто украшенная резьбой.
Летние юрты мало отличались от зимних. Вместо хотона поодаль ставились хлев для телят (титик), навесы и др. Встречалась коническая постройка из жердей, покрытых берестой (ураса), на севере — дерном (калыман, холуман). С конца XVIII века известны многоугольные срубные юрты с пирамидальной крышей. Со 2-й половины XVIII века распространились русские избы.